Magyar Hirnök, 1957. január-június (48. évfolyam, 1-26. szám)
1957-02-21 / 8. szám
3 MAGYAR HÍRNÖK 1957. FEBRUÁR 21. A HÉT (Folyt, az 1-ső oldalról) csolattan számtalan más probléma is van, de talán ez a legégetőbb. Valamit lehetne és kellene csinálni., Például, egy amerikai hölgy ezer holdas britokot ajánlott fel, magyarok, főleg magyar ifjak részére. A birtok --- sok az épület rajta — a Dorthmouth College-tól mindössze 20 méríöldnyire van. Nem lehetne ott magyar diák kolóniát létesíteni ? Érdemes volna megszervezni, mert csak ezen múlik. A RENDSZERES HIRDETÉS folytán virágzóbbá teszi az üzletét, mig a folytonos panasz kodással határozottan aláássa azt. A szabadságharc költészete Londonban megjelent a Nemzetőr- első száma, amit a külföldre menekült szabadságharcos írók adnak ki. A lap első oldalán négy-nyelvű kiáltványban kérik a müveit világ íróit és művészeit, hogy ne hagyják a magyar szabadság lángját kialudni. A forradalom egyik legelső aktusa az volt, hogy a váci fegyházból kiszabadította az ott szenvedő politikai foglyokat. Tollas Tibor költő egyike volt a kiszabaditottaknak. Szabadulását az “Október 23” cimü versben énekli meg. Ngyancsak az ő verse az alant közölt “Toborzó” is. OKTÓBER 23 Rian a föld, a falak dőlnek, Kék harsonákkal zeng az ég, S barlangjából a dohos kőnek Az ember- újra fényre lé-p. Fonnyadt testünket záporozza, Sápadt arcunkra hull a nap, S szédülten, szinte tántorogva Szabadság, szívjuk sugarad! Sötétből tárul ki a szivünk: Bíbor virág a föld felett. A szolgaságra fényt derítünk, Fegyver nélkül is GYŐZTESEK. TOBORZó Harsonáink a tankok torka. Virágjaink: sok holt diák. Tapossatok csak le a porba, Mégis mi győzünk!'— s [toborzónkra Sorakozik a fél világ! Lobogóink: lángoló falvak Felett fekete karom. Dobbán á föld, s uj diadalnak Vagytok tanúi, — Néró hallgat, ■-S mossa kezét, mint egykoron. De kapujában a poroszló, Barbár szive is megremeg . . . Mig vadállatok szomját oltó Ének csendül . . . e halk toborzó, . . .S földre hidlnak a fegyverek. TELEVÍZIÓKAT a CENTRAL TELEVISION AND APPLIANCES cégnél szerezhet be igen jutányosán 81 FRENCH STREET Tel. Kilmer 5-77GO ZAVETZ IMRE tulajdonos Javítások, jótállással Jelinek Ferenc HAZAI HENTES ÉS MÉSZÁROS FRISSVÁGÁSU HySOK, SAJÁT KÉSZÍT MÉN YÜ FELVÁGOTTAK RAKTÁRA 169 FRENCH STREET NEW BRUNSWICK, N. J. Telefon: Kilmer 5-5156 •: SZERELTESSE AT ii Fűtőberendezését ii OLAJRA! ! I Tétessen olaj égőt tűi! Burner) *zén kazánjába *«gy e*y teljeaen nj, < ► uaoedrn olajkazánra cseréltesse ki a mostanit t I; itERJEN DÍJTALAN ÁRAJÁNLATOT! OLAJ MJTÖBERENDEZEST RÉSZLETFIZETÉSRE IS ADUNK! jlBessenyei Albert * * Olaj fűtőberendezés és fűtőolaj szállító ;í 586 Hamilton St. . Tel. Kilmer 5-6453 SCHWARTZ—79 FRENCH STREET A MAGYAROK BÚTORÜZLETE A MAGYAR NEGYEDBEN Áraink mindég a legolcsóbbak a városban akár készpénzzel akár lefizetésre vásárol SCHWARTZ FURNITURE CO. 79 FRENCH ST. New Brunswick, N. J. a Scott St. sarkán Tel. K1 5-6385 A U. S. hadsereg magyarnyelvti üdvözlete “Megbünhődte már a nép, a múltat s jövendőt...!” Az Európában állomásozó U.S. hadsereg “THE SACOM SCENE” cim alatt decemberben egy külön magyar számot adott ki, melyben a magyar menekülteket üdvözli. A lap első képe a magyar menekültek egy csoportját ábrázolja, alatta a zengzetes magyar felírással: “Megbünhődte már e nép a múltat, s jövendőt.” A lapoldalt pedig a magyar címerrel zárják le. A lap első oldalán azonkívül még másik két kép- van. Egyik az 'elnök arcképe, mely alatt ez a felirás olvasható: PRESIDENT EISENHOWER vezeti az amerikai népet az ló' kommunizmus elleni harcában és segíti azokat, akik a kommunista uralom alatt szenvedésnek vannak kitéve. A másik kép kemény arcélü katonát ábrázol ezzel a felírással : * MAJOR GENERAL Gordon B. Rogers, az amerikai katonák parancsnoka, akik a Southern Area Command területén állomásoznak. Szinte lángcsóvák csapnak arcunkba ebből a lapból; szinte a történelem szárnycsapdosását és az amerikai nép szívverését érezzük e sorokból amelyek e földre újra a kossuth-lajosi amerikai látogatás lángoló napjait varázsolják vissza, örök emlékeztetőül itt közöljük a U. S. hadsereg magyar lapszámának néhány cikkét. AMERIKA ÜDVÖZÖL A SZABADSÁG TERÜLETÉN A “Safe Haven” készíti elő amerikai repülőutatokat Valószinüleg ez lesz első utad Amerikába. Számtalan kérdés forog fejedben arra vonatkozólag, hogy vájjon mi vár rád abban az országban, amelyet eddig csak hallásból ismertél. Amerikában ismeretlen a “kis” ember és a “nagy” ember fogalma. Itt csak olyan mértékben “nagy” valaki, amekkorának hiszi magát és olyan kicsi, amekkorára ilyen módon zsugorodik. A “nagy”-sághoz, a mi felfogásunk szerint csak egy ut vezet: a becsületesség, barátság és áldozatkészség útja. A hamis, békétlen és önző ember mindig kisember marad, mig a jó emberre mindenki tisztelettel néz fel, akár kis földje, akár hatalmas ipari vállalata van. Az egyén, az ember fontosabb mint bármi más. Amint amerikai földre teszed lábadat, Amerika tudatában van annak, hogy egy uj, “nagy” egyéniség lépett területére. Repülőgépen, vagy vasúton érkezel majd meg a McGuire repülőtérre, New Jersey államiba, mintegy 140 kilométerre New Yorktól. Ha tiszta az idő, messziről látod a metropol képekről ismeretes,-jellegzetes horizontját, a felhőkarcolókat. Amint a gép & szárazföldhöz közeledik, egy magas női alak tűnik majd fel az óriási kiterjedésű kikötő előterében. Az egyik kinyújtott kezében a Szabadság Fáklyáját, a másikban a Szentirást tartja. Statue of Liberty, a Szabadság i szobra, Amerika szombókma. Franciaország ajándékozta az Egyesült Államoknak sok évvel ezelőtt. Amerikai dolgozók keze állította oda, ahol most áll, a paraszt, a gyári munkás, az üzletember és a kereskedő keze. Az egész állam adakozott, hogy a szigetet a — Szabadság Szigetét — és az építőanyagot megvásárolják. Ez az emlékmű az úgynevezett “kisemberek” jelképe, azoké, akikben Amerika léte nyugszik. De ez a “kisember” az ő hitében és vallásosságában olyan erős, mint ennek az emlékműnek a fundamentuma. A ebben vetett hit ad erőt az amerikainak, akivel te nemsokára együtt dolgozoi. Ha elhagyod a repülőgépet vagy a hajót, Camp Kilmer-be kerülsz, New Jersey-ben. Kilmer a lkatnyáknak a neve, amelyet a menekült magyarok felvételére rendeztek be. Addig, mig a szükséges igazoltatás elintéződik, ez lesz szállásod. Egyet ne felejts el: bárhova kerülsz, mindenhol találsz egy templomot, vagy kápolnát. Bármi a vallásod, találsz egy helyet, ahol gondolataidban és imában elmélyülhetsz. Az amerikai élet vallásosságon alapul. Mi tudjuk, hogy Isten megáldott bennünket és rrii soha nem mulasztjuk el, hogy köszönetünket lerójjuk Neki. Mindenki, aki jóindulattal van, talál és kap munkát. Az amerikai nemzet számtalan munkalehetőséggel vár benneteket. Soha ne felejtsd el, hogy az emberek, akiket ott magad körül látsz, minden .segítségre készek. Azonkívül: szabad vagy. Bejárhatod a város utcáit, utazhatsz egyik államból a másikba, amikor és amilyen kedved tartja. Senki nem kér szám adást tőled. Az amerikai nép köszönt benneteket! Uj könyv a régi szabadságharcról Koszta kalandjai angolul Az amerikai és európai könyvpiacon rövidesen megjelenik egy könyv, amely színesen tükrözi a napjainkbeli magyarországi forradalmat. Cime Daring Diplomacy: The Case of the First American Ultimatum (Merész Diplomácia: Az első amerikai ultmiatum története) . Egy izgalmas nemzetközi bonyodalmat tárgyal, amely áz 1848/49-es magyar szabadságharcból és az annakidejéni orosz betörésből fakadt és amelynek háttere megdöbbentően hasonlatos a mostani óbazai eseményeknek és azok következményeinek tragikus képéhez. A könyvet Amerikában a Minnesota Egyetemi Nyomda, Angliában pedig az Oxford Egygetemi Nyomda adja ki. írója Andor Klay, az amerikai diplomáciai kar tagja, aki körünkbeh mint Szíkray Andor amerikai magyar iró és a második világháború előtti újságíró ismeretes. A könyv tárgya az 1853-ik évi Koszta-Ingraham incidens, amely csaknem ameríkai-osztrák tengeri csatához vezetett. Rövid magyarnyelvű változatban részletek jelentek meg belőle 1953-ban Dr. Sziklay “Koszta Márton esete” c. könyvében, az Amerikai Magyar Református .Egyesület “Hungarica America” sorozatában, az Amerikai Magyar Szövetség terjesztésében. Ezúttal, vaskos angolnyelvü kötetben olyan uj részletek egész sora tárul a nemzetközi olvasótábor elé, amelyek a magyarság előtt is ismeretlenek. A szerző most fogja első Ízben nyilvánosságra hozni; nemrégiben felfedezett adatok és régi titkos diplomáciai okiratok alapján, osztrák ügynökök, amerikai megbízottak, magyar emigránsok és Koszta Márton volt honvédszázados sok izgalmas kalandját, Koszta életének későbbi szakaszait és rejtélyes halálának körülményeit is ismertetve. A könyvet egyrészről szaktudósok várják érdeklődéssel, mint hézagpótló, a tárgyról az első összefoglaló müvet, amely részletes bizonyítékokkal és forrásokkal szolgál. Másrészről azonban olyan szórakoztató formában Íródott, hogy szinte filmdrámának, vagy kalandos regénynek benyomását keltheti. Ezideig sohasem közölt képekkel is el van látva a diszes kiállítású kötet, amely, a kiadóvállalatok bejelentései szerint, országszerete május elején kerül a könyvüzletekbe. Sok mindent fog belőle megtudni az érdeklődő nemzetközi olvasótábor a magyarság múltjának tragikus és dicső fejezeteiből. így különösen alkalmas lesz angol műveltségű amerikai magyar fiataljaink szá mára is, mint szórakoztató tanitó munka, amely kétségkívül az egyetemi diákság ajánlott olvasmányai közé(fog kerülni. • Amerikai diplomáciai köröknek a könyv iránt való érdeklődését mutatja, hogy abból most egy bejnutató részletet fog közölni az American Foreign Service■ Journal, diplomáciai karunk folyóirata. Egyidejűleg tárgyalások folynak az anyag filmrevitelét, bővebb részleteknek nagy amerikai magazinokban való közlését és idegen nyelvekre való fordítását illetőleg is. ság e különkiadása, magyar nyelven, abból a célból, hogy megismertesse veletek itteni környezeteteket és amellett jövendőbeli amerikai szomszédotokát. Mi, amerikaiak, szviből üdvözlünk benneteket. Segitő kezet nyújtunk felétek, mikor az uj otthon alapításának feladatával álltok szemben. Mi büszkeséggel érezzük, ha hozzátok hasonló emberek Amerikába jutnak; ez a nemzet csak erősödni fog. A SZABADSÁG FÖLDJEI FELÉ Mint bizonyosan tudjátok, sok kivándorolt honfitársatok él már Amerikában. ' Talán ismerősötök, vagy rokonaitok vannak közöttük. Amint az Egygesült Államokba megérkeztek, ott mindent el fognak követni, hogy mielőbb érintkezésbe kerüljetek velük. f A szabadságba vetett hit és az emberi méltóság érzete az a két tény, amely a két nemzet között a történelem folyamán egy bizonyos sorsközösséget jelentett. Ez az egyszerű szabadságba vetett hit jelenti egyszer majd a kommunizmus végét és mutatja meg az utat a világ békéje felé. A kommunista zsarnokok uralma ellen vezetett harcotok az egész világ szabadságszerető népeinek egy . utat mutatott. Az elszántság és akarat, amelyet ti és honfitársaitok tanúsítottatok, gyümölcsözni fog. Ezért imádkozunk és dolgozunk mindannyian. Szeretettel üdvözlünk Benneteket a, Szabadság és — Amerika földjén! KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdetéseket szerda estig telefonon is elfogadunk A HÁTFÁJÁSRÓL A hátfájást az emberek nem veszik komolyan. Pedig a közönséges náthán kivül nincsen ennél elterjedtebb betegség. Ha egy orvostól megkérdezzük, miért fáj a hátunk, ő vagy valami szekszerü magyarázatot ad, amiből nem értünk semmit, vagy őszintén megmondja: az emberi szervezet rosszul van felépítve a mi életmódunkhoz. A A négylábú állatnak például sohasem fáj a háta, mert testsúlya négy lábra oszlik el. De az emberi test súlya csak két lábon nyugszik. A legtöbb ember életmódja előkészíti az utat a hátfájás felé. Úgy a lábán álló gyári munkás, mint az ülő irodai munkás, túl sok súlyt helyez hátgerincének alső részére. A tbátfájás oka annyiféle, ahány ember van. Származhat a hátizmok gyengeségéből, vagy a csigolyákat körülvevő puha, ruganyos anyag hiányától. Származhat a gerinc elferdülésétől, amelyet a testtartás, vagy egy bizonyos tipusu munka okoz. Lehetséges, hogy valami jelentéktelennek látszó kis sérülés a hátgerincen végigfutó idegre gyakorol nyomást. Gyakori eset a csigolyák deformálása is. Mindezt csak alapos orvosi vizsgálat állapíthatja meg. Vannak orvosok, akik egyszerűen azt állítják, hogy a hátfájás “a civilizáció ára.” A mi civilizált életmódunk mellett a hát izmait igen keveset használjuk — sokkal kevésbbé, mint például a karunkat vagy lábunkat — és ennek folytán a Mtizmok annyira elsatnyulnak, hogy egy szokatlan mozdulatnál felmondják a szolgálatot. De vannak orvosok, akik azt hiszik, hogy a természet egyszerűen rossz munkát végzett a hátgerinc nem leég erős, hogy két lábon tartsa az embert. Talán félmillió évre lesz szükség — mondják — amíg az emberi gerinc átalakul a két lábon való életmódhoz. Nem szabad elfelejteni, hogy az ember gerince is eredetileg a négylábon való életmódra lett teremtve. (Alacsony termetű és nem túlságosan erős emberek szenvednek Iegkevésbbé a hátfájástól.) A kezünk, vagy glábunk is fájdalmasan sajoghat ha szokatlan munkát végzünk. Még egyg iztnoskaru ember is, — például, egy patkoló kovács — szenvedni fog, ha a karját szokatlan munkára, mondjuk emelésre használja huzamosan. Hasonló az eset a hátfájásnál. A hátizmokat pihentetni kell, hogy időt adjunk a vérkeringésnek elszállítani a savakat és széndioxidot, amelyek az izmokban keletkeznek nehéz munka után. A megerőltetett izom elmozdítja helyükről a csigolyákat is. A legtöbb ember azt hiszi a hátfájás egyszerre szakad rá. Valami “belenyilalott” a hátába — mondja. Persze nem tudja, hogy a szakadatlan megerőltetéstől elfárasztott izom végül engedett és megránditotta a hozzá tapadó csigolyát. Fiatal korban ugyanaz a megerőltetés ritkán okoz hátfájást, de a középkorú ember izmai lazábbak és tartó erejük kisebb. Tévedés azt hinni, hogy hosszú ideig tartó munkától az embernek “megerősödik” a háta. A hátfájás oka, mint mondottuk alkati, de azért van néhány hasznos orvosi tanács, amelyek segítségével elkerülhetjük azt vagy enyhíthetjük. Például : 1. ) Emeljünk a lábunkkal. Behajtott térddel hajoljunk le egy nehéz tárgyért és lábunk kiegyenesitésével emeljünk fel, ne a hátizmok erőltetésével. A lábizom erősebb a kézizomnál. 2. ) Akár állunk, akár ülünk, gyakran változtassunk helyzetünkön. Ezzel elkerüljük azt, hogy az izmok egy bizonyos helyen meggprcsös ödjenek. Amennyire csak lehetséges, végezzünk könnyű gyakorlatokat, amelyek a hátizmokat erősitik. Napi öt perc gyakorlat elég, ha következetesen, minden nap végezzük. 3. ) Kerüljük el a tulerőltetést. Hólapatáloás, vagy füvágás sokkal megerőltetőbb középkorú ember részére., semmint gondolja. Végső esetben az orvosok acélsínekkel és más segédeszközökkel segiteni tudnak a tragikusan elnyomorodott hátgerincen. De ezek kivételes esetek, amelyek nem vonatkoznak a szerencsétlen milliókra, akiknek nátfájása nem elég súlyos, hogy betegségnek tekintsék, de elég súlyos ahhoz, hogy megkeserítse az életüket. LABDARÚGÁS HAAC II. — CÁMDEN GERMANIA 5:4; FÉLIDŐ 3:2 Szeles időben, felázott pályán folyt le a mérkőzés, amely a brunswicki magyar csapat győzelmével végződött. A fiatal csatárokból álló ötösfonat észszerű játékával, a fedezetsor pedig lapos támadást indító passzáival a kapuhoz szegezi az ellenfelet már az első félidőben. Gyors egymásutánban szerzi meg a magyar csapat az első golt, mely eredményt az ellenfél csapatában játszó magyar fiuk szépitik, Kovács és Bors révén. A második félidőben ellaposodik a játék. “Félpálya kiadó!” A Princ-Bodó- Táncos belső hármas és a kitűnő két szélső: Török és Orekovski támadást támadás után gördít az ellenfél kapuja felé, amit még két ízben vesz be . . . Bodai, majd Bors szereznek még egyegy golt. Vasárnapról-vasárnapra, ez a cápát mind jobb formát mutat és a HAAC vezetősége mindent elkövet, hogy mindkét csapatot állandóan foglalkoztassa. A ligabjnokság során a környékbeli csapatoknak már előre lekötött mérkőzései vannak s igy kénytelenek vagyunk más, távolabbi csapatokat keresni. Most vasárnap, február 24- éin a HAAC I. a brunswicki pályán játszik, 2:30 kezdettel. A HAAC II. pedig Trentonban játszik, kupamérkőzést. A leghíresebb római katolikus “Szentlélek Hárfája” imakönyvek egyike: PROHASZKA-IMAKÖNYV (Prohászka Ottokár püspök örökbecsű müve) Budapest, Szociális Misszió kia-. dása, 1943 — 8-ik kiadás Kemény, fekete vászonkötésben, 314x4% incs nagyságú, 600 oldalon ARA: 3 DOLLÁR MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 216 Somerset Street New Brunswick, N. J. ANGOL NYELV-KÖNYVEK ' ÉS SZÓTÁRAK Tanuljunk angolul magánúton —“Direct Method English.” Angol nyelvtánkönyv kezdők számára, f. 162 oldal...................... $2.50 “English Through Pictures“ — Angol’tanulás képek Utján. Kb. 500 szó használatát mutatja be, f. 298 oldal............................... .35 “Paprikás” magyar-angol zsebszótár, f. 162 oldal 1.50 “Paprikás” magyar-angol gyors tanítómester, f. 160 oldal 1.50 Easic ^.ngol-Magyar, Magyar-Angol zsebszótár, 4000 szóval................75 Green’s Amerikai Nyelvmester. Magántanulásra alkalmas angol nyelvtan, tolmács, szótár és hasznos'tudnivalókkal ellátva. Kötve, 288 oldal ............................................................................................ 2.75 Angol-Magyar, Magyar-Angol szótár, 22,000 SZÓ, kötve. (Ez idő szerint ez a legjobb szótár a piacon!) ..................................... 5.00 FOREIGN BOOK SHOP 216 SOMERSET ST. NEW BRUNSWICK, N. J. E—V ÁM-MENTES— Csomagok Magyarországra! Németországi és Dániai raktárunkból (Körülbelül 2 hét alatt ( leszállítva) PARCEL Bob P7 $12.55 1 ft. Savarin kávé 2 ft. kakaó 2 ft. tejpor 4 ft. zsír, 4 ft. rizs 1 ft. csokoládé 5 ft. cukor 414 H. P. $12.5ü 1 ft. kávé, 19 ft. cukor 5 ft. zsír, 1 ft. kakaó 500 gr. * * csokoládé H í p-$11.25 1000 gr. kávé, 1000 gr. kakaó 1000 gr. csokoládé 1000 gr. rizs, 100 gr. tea H. 2 P. ' $8.75 (mint a fenti, de csokoládé nélkül) H. 3 P. $3.25 (mint a fenti, de kakaó nélkül) 05. 3 P. $10.25 2 ft. kávé, 1 ft. rizs 2 fi. szalonna, 1000 gr. zsír *2 ft. kakaó, 100 gr. tea :;i 1 ft. tejcsokoládé A három fenti csomagba még 3 ft tejpor is rendelhető $3.00 további összegért Csomagonként. Kérje árjegyzékünket! Csomagokat elkészitünk olyan tartalommal is, ahogyan önök kívánják! Fred HAAS 203 East 87th Street (a posta közelében) NEW YORK 28j_ N. Y. Tel. SA 2-0157 A Délvidéki Parancsnokság, az Egyesült Államok Hadserege és az Amerikai Egygesült Államok polgárai nevében készült el a “SACom SCENE” nevű uj-