Magyar Hirnök, 1957. január-június (48. évfolyam, 1-26. szám)

1957-02-21 / 8. szám

3 MAGYAR HÍRNÖK 1957. FEBRUÁR 21. A HÉT (Folyt, az 1-ső oldalról) csolattan számtalan más problé­ma is van, de talán ez a legége­tőbb. Valamit lehetne és kellene csinálni., Például, egy amerikai hölgy ezer holdas britokot aján­lott fel, magyarok, főleg magyar ifjak részére. A birtok --- sok az épület rajta — a Dorthmouth College-tól mindössze 20 mér­­íöldnyire van. Nem lehetne ott magyar diák kolóniát létesíteni ? Érdemes volna megszervezni, mert csak ezen múlik. A RENDSZERES HIRDETÉS folytán virágzóbbá teszi az üzle­tét, mig a folytonos panasz kodással határozottan aláássa azt. A szabadságharc költészete Londonban megjelent a Nem­zetőr- első száma, amit a külföld­re menekült szabadságharcos írók adnak ki. A lap első olda­lán négy-nyelvű kiáltványban kérik a müveit világ íróit és mű­vészeit, hogy ne hagyják a ma­gyar szabadság lángját kialud­ni. A forradalom egyik legelső aktusa az volt, hogy a váci fegy­­házból kiszabadította az ott szenvedő politikai foglyokat. Tollas Tibor költő egyike volt a kiszabaditottaknak. Szabadulá­sát az “Október 23” cimü vers­ben énekli meg. Ngyancsak az ő verse az alant közölt “Tobor­­zó” is. OKTÓBER 23 Rian a föld, a falak dőlnek, Kék harsonákkal zeng az ég, S barlangjából a dohos kőnek Az ember- újra fényre lé-p. Fonnyadt testünket záporozza, Sápadt arcunkra hull a nap, S szédülten, szinte tántorogva Szabadság, szívjuk sugarad! Sötétből tárul ki a szivünk: Bíbor virág a föld felett. A szolgaságra fényt derítünk, Fegyver nélkül is GYŐZTESEK. TOBORZó Harsonáink a tankok torka. Virágjaink: sok holt diák. Tapossatok csak le a porba, Mégis mi győzünk!'— s [toborzónkra Sorakozik a fél világ! Lobogóink: lángoló falvak Felett fekete karom. Dobbán á föld, s uj diadalnak Vagytok tanúi, — Néró hallgat, ■-S mossa kezét, mint egykoron. De kapujában a poroszló, Barbár szive is megremeg . . . Mig vadállatok szomját oltó Ének csendül . . . e halk toborzó, . . .S földre hidlnak a fegyverek. TELEVÍZIÓKAT a CENTRAL TELEVISION AND APPLIANCES cégnél szerezhet be igen jutányosán 81 FRENCH STREET Tel. Kilmer 5-77GO ZAVETZ IMRE tulajdonos Javítások, jótállással Jelinek Ferenc HAZAI HENTES ÉS MÉSZÁROS FRISSVÁGÁSU HySOK, SAJÁT KÉSZÍT MÉN YÜ FELVÁGOTTAK RAKTÁRA 169 FRENCH STREET NEW BRUNSWICK, N. J. Telefon: Kilmer 5-5156 •: SZERELTESSE AT ii Fűtőberendezését ii OLAJRA! ! I Tétessen olaj égőt tűi! Burner) *zén kazánjába *«gy e*y teljeaen nj, < ► uaoedrn olajkazánra cseréltesse ki a mostanit t I; itERJEN DÍJTALAN ÁRAJÁNLATOT! OLAJ MJTÖ­BERENDEZEST RÉSZLETFIZETÉSRE IS ADUNK! jlBessenyei Albert * * Olaj fűtőberendezés és fűtőolaj szállító ;í 586 Hamilton St. . Tel. Kilmer 5-6453 SCHWARTZ—79 FRENCH STREET A MAGYAROK BÚTORÜZLETE A MAGYAR NEGYEDBEN Áraink mindég a legolcsóbbak a városban akár készpénzzel akár lefizetésre vásárol SCHWARTZ FURNITURE CO. 79 FRENCH ST. New Brunswick, N. J. a Scott St. sarkán Tel. K1 5-6385 A U. S. hadsereg magyar­­nyelvti üdvözlete “Megbünhődte már a nép, a múltat s jövendőt...!” Az Európában állomásozó U.S. hadsereg “THE SACOM SCENE” cim alatt december­ben egy külön magyar számot adott ki, melyben a magyar me­nekülteket üdvözli. A lap első képe a magyar menekültek egy csoportját ábrázolja, alatta a zengzetes magyar felírással: “Megbünhődte már e nép a múl­tat, s jövendőt.” A lapoldalt pe­dig a magyar címerrel zárják le. A lap első oldalán azonkívül még másik két kép- van. Egyik az 'elnök arcképe, mely alatt ez a felirás olvasható: PRESIDENT EISENHOWER vezeti az amerikai népet az ló' kommunizmus elleni harcában és segíti azokat, akik a kommu­nista uralom alatt szenvedésnek vannak kitéve. A másik kép kemény arcélü katonát ábrázol ezzel a felírás­sal : * MAJOR GENERAL Gordon B. Rogers, az amerikai katonák parancsnoka, akik a Southern Area Command területén állo­másoznak. Szinte lángcsóvák csapnak arcunkba ebből a lapból; szinte a történelem szárnycsapdosását és az amerikai nép szívverését érezzük e sorokból amelyek e földre újra a kossuth-lajosi amerikai látogatás lángoló nap­jait varázsolják vissza, örök emlékeztetőül itt közöljük a U. S. hadsereg magyar lapszá­mának néhány cikkét. AMERIKA ÜDVÖZÖL A SZABADSÁG TERÜLETÉN A “Safe Haven” készíti elő amerikai repülőutatokat Valószinüleg ez lesz első utad Amerikába. Számtalan kérdés forog fejedben arra vonatkozó­lag, hogy vájjon mi vár rád ab­ban az országban, amelyet ed­dig csak hallásból ismertél. Amerikában ismeretlen a “kis” ember és a “nagy” ember fogalma. Itt csak olyan mérték­ben “nagy” valaki, amekkorá­nak hiszi magát és olyan kicsi, amekkorára ilyen módon zsugo­rodik. A “nagy”-sághoz, a mi felfogásunk szerint csak egy ut vezet: a becsületesség, barátság és áldozatkészség útja. A hamis, békétlen és önző ember mindig kisember marad, mig a jó em­berre mindenki tisztelettel néz fel, akár kis földje, akár hatal­mas ipari vállalata van. Az egyén, az ember fontosabb mint bármi más. Amint ameri­kai földre teszed lábadat, Ame­rika tudatában van annak, hogy egy uj, “nagy” egyéniség lépett területére. Repülőgépen, vagy vasúton érkezel majd meg a McGuire repülőtérre, New Jersey állam­iba, mintegy 140 kilométerre New Yorktól. Ha tiszta az idő, messziről látod a metropol ké­pekről ismeretes,-jellegzetes ho­rizontját, a felhőkarcolókat. Amint a gép & szárazföldhöz közeledik, egy magas női alak tűnik majd fel az óriási kiterje­désű kikötő előterében. Az egyik kinyújtott kezében a Sza­badság Fáklyáját, a másikban a Szentirást tartja. Statue of Liberty, a Szabadság i szobra, Amerika szombókma. Francia­­ország ajándékozta az Egyesült Államoknak sok évvel ezelőtt. Amerikai dolgozók keze állítot­ta oda, ahol most áll, a paraszt, a gyári munkás, az üzletember és a kereskedő keze. Az egész állam adakozott, hogy a szigetet a — Szabadság Szigetét — és az építőanyagot megvásárolják. Ez az emlékmű az úgynevezett “kisemberek” jelképe, azoké, akikben Amerika léte nyugszik. De ez a “kisember” az ő hitében és vallásosságában olyan erős, mint ennek az emlékműnek a fundamentuma. A ebben vetett hit ad erőt az amerikainak, akivel te nem­sokára együtt dolgozoi. Ha elhagyod a repülőgépet vagy a hajót, Camp Kilmer-be kerülsz, New Jersey-ben. Kil­mer a lkatnyáknak a neve, ame­lyet a menekült magyarok felvé­telére rendeztek be. Addig, mig a szükséges igazoltatás elintéző­dik, ez lesz szállásod. Egyet ne felejts el: bárhova kerülsz, mindenhol találsz egy templomot, vagy kápolnát. Bár­mi a vallásod, találsz egy he­lyet, ahol gondolataidban és imában elmélyülhetsz. Az ame­rikai élet vallásosságon alapul. Mi tudjuk, hogy Isten megál­dott bennünket és rrii soha nem mulasztjuk el, hogy köszöne­­tünket lerójjuk Neki. Mindenki, aki jóindulattal van, talál és kap munkát. Az amerikai nemzet számtalan munkalehetőséggel vár benne­teket. Soha ne felejtsd el, hogy az emberek, akiket ott magad kö­rül látsz, minden .segítségre ké­szek. Azonkívül: szabad vagy. Bejárhatod a város utcáit, utaz­hatsz egyik államból a másikba, amikor és amilyen kedved tart­ja. Senki nem kér szám adást tőled. Az amerikai nép köszönt benneteket! Uj könyv a régi szabadságharcról Koszta kalandjai angolul Az amerikai és európai könyvpiacon rövidesen megjele­nik egy könyv, amely színesen tükrözi a napjainkbeli magyar­­országi forradalmat. Cime Dar­ing Diplomacy: The Case of the First American Ultima­tum (Merész Diplomácia: Az első amerikai ultmiatum törté­nete) . Egy izgalmas nemzetközi bonyodalmat tárgyal, amely áz 1848/49-es magyar szabadság­­harcból és az annakidejéni orosz betörésből fakadt és amelynek háttere megdöbbentően hason­latos a mostani óbazai esemé­nyeknek és azok következmé­nyeinek tragikus képéhez. A könyvet Amerikában a Minnesota Egyetemi Nyomda, Angliában pedig az Oxford Egygetemi Nyomda adja ki. írója Andor Klay, az amerikai diplomáciai kar tagja, aki kö­­rünkbeh mint Szíkray Andor amerikai magyar iró és a máso­dik világháború előtti újságíró ismeretes. A könyv tárgya az 1853-ik évi Koszta-Ingraham incidens, amely csaknem ameríkai-oszt­­rák tengeri csatához vezetett. Rövid magyarnyelvű változat­ban részletek jelentek meg be­lőle 1953-ban Dr. Sziklay “Kosz­ta Márton esete” c. könyvében, az Amerikai Magyar Reformá­tus .Egyesület “Hungarica Ame­rica” sorozatában, az Amerikai Magyar Szövetség terjesztésé­ben. Ezúttal, vaskos angolnyel­­vü kötetben olyan uj részletek egész sora tárul a nemzetközi olvasótábor elé, amelyek a ma­gyarság előtt is ismeretlenek. A szerző most fogja első Ízben nyilvánosságra hozni; nemrégi­ben felfedezett adatok és régi titkos diplomáciai okiratok alapján, osztrák ügynökök, amerikai megbízottak, magyar emigránsok és Koszta Márton volt honvédszázados sok izgal­mas kalandját, Koszta életének későbbi szakaszait és rejtélyes halálának körülményeit is is­mertetve. A könyvet egyrészről szaktu­dósok várják érdeklődéssel, mint hézagpótló, a tárgyról az első összefoglaló müvet, amely részletes bizonyítékokkal és for­rásokkal szolgál. Másrészről azonban olyan szórakoztató for­mában Íródott, hogy szinte filmdrámának, vagy kalandos regénynek benyomását keltheti. Ezideig sohasem közölt képek­kel is el van látva a diszes kiál­lítású kötet, amely, a kiadóvál­lalatok bejelentései szerint, or­­szágszerete május elején kerül a könyvüzletekbe. Sok mindent fog belőle megtudni az érdeklő­dő nemzetközi olvasótábor a ma­gyarság múltjának tragikus és dicső fejezeteiből. így különösen alkalmas lesz angol műveltségű amerikai magyar fiataljaink szá mára is, mint szórakoztató tani­­tó munka, amely kétségkívül az egyetemi diákság ajánlott ol­vasmányai közé(fog kerülni. • Amerikai diplomáciai körök­nek a könyv iránt való érdeklő­dését mutatja, hogy abból most egy bejnutató részletet fog kö­zölni az American Foreign Ser­vice■ Journal, diplomáciai ka­runk folyóirata. Egyidejűleg tárgyalások folynak az anyag filmrevitelét, bővebb részletek­nek nagy amerikai magazinok­ban való közlését és idegen nyel­vekre való fordítását illetőleg is. ság e különkiadása, magyar nyelven, abból a célból, hogy megismertesse veletek itteni környezeteteket és amellett jö­vendőbeli amerikai szomszédo­­tokát. Mi, amerikaiak, szviből üd­vözlünk benneteket. Segitő ke­zet nyújtunk felétek, mikor az uj otthon alapításának feladatá­val álltok szemben. Mi büszke­séggel érezzük, ha hozzátok ha­sonló emberek Amerikába jut­nak; ez a nemzet csak erősödni fog. A SZABADSÁG FÖLDJEI FELÉ Mint bizonyosan tudjátok, sok kivándorolt honfitársatok él már Amerikában. ' Talán is­merősötök, vagy rokonaitok vannak közöttük. Amint az Egygesült Államokba megér­keztek, ott mindent el fognak követni, hogy mielőbb érintke­zésbe kerüljetek velük. f A szabadságba vetett hit és az emberi méltóság érzete az a két tény, amely a két nemzet között a történelem folyamán egy bizonyos sorsközösséget je­lentett. Ez az egyszerű szabad­ságba vetett hit jelenti egyszer majd a kommunizmus végét és mutatja meg az utat a világ bé­kéje felé. A kommunista zsarnokok uralma ellen vezetett harcotok az egész világ szabadságszerető népeinek egy . utat mutatott. Az elszántság és akarat, amelyet ti és honfitársaitok tanúsította­tok, gyümölcsözni fog. Ezért imádkozunk és dolgozunk mind­annyian. Szeretettel üdvözlünk Benne­teket a, Szabadság és — Ameri­ka földjén! KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdeté­seket szerda estig telefonon is elfogadunk A HÁTFÁJÁSRÓL A hátfájást az emberek nem veszik komolyan. Pedig a kö­zönséges náthán kivül nincsen ennél elterjedtebb betegség. Ha egy orvostól megkérdez­zük, miért fáj a hátunk, ő vagy valami szekszerü magyarázatot ad, amiből nem értünk semmit, vagy őszintén megmondja: az emberi szervezet rosszul van felépítve a mi életmódunkhoz. A A négylábú állatnak például so­hasem fáj a háta, mert testsúlya négy lábra oszlik el. De az em­beri test súlya csak két lábon nyugszik. A legtöbb ember életmódja előkészíti az utat a hátfájás felé. Úgy a lábán álló gyári munkás, mint az ülő irodai mun­kás, túl sok súlyt helyez hátge­rincének alső részére. A tbátfájás oka annyiféle, ahány ember van. Származhat a hátizmok gyengeségéből, vagy a csigolyákat körülvevő puha, ru­ganyos anyag hiányától. Szár­mazhat a gerinc elferdülésétől, amelyet a testtartás, vagy egy bizonyos tipusu munka okoz. Lehetséges, hogy valami jelen­téktelennek látszó kis sérülés a hátgerincen végigfutó idegre gyakorol nyomást. Gyakori eset a csigolyák deformálása is. Mindezt csak alapos orvosi vizs­gálat állapíthatja meg. Vannak orvosok, akik egysze­rűen azt állítják, hogy a hátfá­jás “a civilizáció ára.” A mi ci­vilizált életmódunk mellett a hát izmait igen keveset használ­juk — sokkal kevésbbé, mint például a karunkat vagy lábun­kat — és ennek folytán a Mtiz­­mok annyira elsatnyulnak, hogy egy szokatlan mozdulatnál fel­mondják a szolgálatot. De vannak orvosok, akik azt hiszik, hogy a természet egysze­rűen rossz munkát végzett a hátgerinc nem leég erős, hogy két lábon tartsa az embert. Ta­lán félmillió évre lesz szükség — mondják — amíg az emberi gerinc átalakul a két lábon való életmódhoz. Nem szabad elfelej­teni, hogy az ember gerince is eredetileg a négylábon való élet­módra lett teremtve. (Alacsony termetű és nem túlságosan erős emberek szenvednek Iegkevésb­­bé a hátfájástól.) A kezünk, vagy glábunk is fájdalmasan sajoghat ha szo­katlan munkát végzünk. Még egyg iztnoskaru ember is, — például, egy patkoló kovács — szenvedni fog, ha a karját szo­katlan munkára, mondjuk eme­lésre használja huzamosan. Ha­sonló az eset a hátfájásnál. A hátizmokat pihentetni kell, hogy időt adjunk a vérkeringésnek elszállítani a savakat és szén­dioxidot, amelyek az izmokban keletkeznek nehéz munka után. A megerőltetett izom elmoz­dítja helyükről a csigolyákat is. A legtöbb ember azt hiszi a hátfájás egyszerre szakad rá. Valami “belenyilalott” a hátába — mondja. Persze nem tudja, hogy a szakadatlan megerőlte­téstől elfárasztott izom végül engedett és megránditotta a hozzá tapadó csigolyát. Fiatal korban ugyanaz a megerőltetés ritkán okoz hátfájást, de a kö­zépkorú ember izmai lazábbak és tartó erejük kisebb. Tévedés azt hinni, hogy hosszú ideig tartó munkától az embernek “megerősödik” a háta. A hátfájás oka, mint mon­dottuk alkati, de azért van né­hány hasznos orvosi tanács, amelyek segítségével elkerülhet­jük azt vagy enyhíthetjük. Pél­dául : 1. ) Emeljünk a lábunkkal. Behajtott térddel hajoljunk le egy nehéz tárgyért és lábunk kiegyenesitésével emeljünk fel, ne a hátizmok erőltetésével. A lábizom erősebb a kézizomnál. 2. ) Akár állunk, akár ülünk, gyakran változtassunk helyze­tünkön. Ezzel elkerüljük azt, hogy az izmok egy bizonyos he­lyen meggprcsös ödjenek. Amennyire csak lehetséges, vé­gezzünk könnyű gyakorlatokat, amelyek a hátizmokat erősitik. Napi öt perc gyakorlat elég, ha következetesen, minden nap vé­gezzük. 3. ) Kerüljük el a tulerőlte­­tést. Hólapatáloás, vagy füvá­­gás sokkal megerőltetőbb közép­korú ember részére., semmint gondolja. Végső esetben az orvosok acélsínekkel és más segédeszkö­zökkel segiteni tudnak a tra­gikusan elnyomorodott hátge­rincen. De ezek kivételes esetek, amelyek nem vonatkoznak a szerencsétlen milliókra, akiknek nátfájása nem elég súlyos, hogy betegségnek tekintsék, de elég súlyos ahhoz, hogy megkeserítse az életüket. LABDARÚGÁS HAAC II. — CÁMDEN GER­MANIA 5:4; FÉLIDŐ 3:2 Szeles időben, felázott pályán folyt le a mérkőzés, amely a brunswicki magyar csapat győ­zelmével végződött. A fiatal csatárokból álló ötös­fonat észszerű játékával, a fede­zetsor pedig lapos támadást in­dító passzáival a kapuhoz sze­gezi az ellenfelet már az első félidőben. Gyors egymásután­ban szerzi meg a magyar csapat az első golt, mely eredményt az ellenfél csapatában játszó ma­gyar fiuk szépitik, Kovács és Bors révén. A második félidő­ben ellaposodik a játék. “Fél­pálya kiadó!” A Princ-Bodó- Táncos belső hármas és a kitűnő két szélső: Török és Orekovski támadást támadás után gördít az ellenfél kapuja felé, amit még két ízben vesz be . . . Bodai, majd Bors szereznek még egy­­egy golt. Vasárnapról-vasárnapra, ez a cápát mind jobb formát mutat és a HAAC vezetősége mindent elkövet, hogy mindkét csapatot állandóan foglalkoztassa. A li­­gabjnokság során a környékbeli csapatoknak már előre lekötött mérkőzései vannak s igy kényte­lenek vagyunk más, távolabbi csapatokat keresni. Most vasárnap, február 24- éin a HAAC I. a brunswicki pá­lyán játszik, 2:30 kezdettel. A HAAC II. pedig Trentonban játszik, kupamérkőzést. A leghíresebb római katolikus “Szentlélek Hárfája” imakönyvek egyike: PROHASZKA-IMAKÖNYV (Prohászka Ottokár püspök örökbecsű müve) Budapest, Szociális Misszió kia-. dása, 1943 — 8-ik kiadás Kemény, fekete vászonkötés­ben, 314x4% incs nagyságú, 600 oldalon ARA: 3 DOLLÁR MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 216 Somerset Street New Brunswick, N. J. ANGOL NYELV-KÖNYVEK ' ÉS SZÓTÁRAK Tanuljunk angolul magánúton —“Direct Method English.” An­gol nyelvtánkönyv kezdők számára, f. 162 oldal...................... $2.50 “English Through Pictures“ — Angol’tanulás képek Utján. Kb. 500 szó használatát mutatja be, f. 298 oldal............................... .35 “Paprikás” magyar-angol zsebszótár, f. 162 oldal 1.50 “Paprikás” magyar-angol gyors tanítómester, f. 160 oldal 1.50 Easic ^.ngol-Magyar, Magyar-Angol zsebszótár, 4000 szóval................75 Green’s Amerikai Nyelvmester. Magántanulásra alkalmas angol nyelvtan, tolmács, szótár és hasznos'tudnivalókkal ellátva. Kötve, 288 oldal ............................................................................................ 2.75 Angol-Magyar, Magyar-Angol szótár, 22,000 SZÓ, kötve. (Ez idő szerint ez a legjobb szótár a piacon!) ..................................... 5.00 FOREIGN BOOK SHOP 216 SOMERSET ST. NEW BRUNSWICK, N. J. E—V ÁM-MENTES— Csomagok Magyarországra! Németországi és Dániai raktárunkból (Körülbelül 2 hét alatt ( leszállítva) PARCEL Bob P7 $12.55 1 ft. Savarin kávé 2 ft. kakaó 2 ft. tejpor 4 ft. zsír, 4 ft. rizs 1 ft. csokoládé 5 ft. cukor 414 H. P. $12.5ü 1 ft. kávé, 19 ft. cukor 5 ft. zsír, 1 ft. kakaó 500 gr. * * csokoládé H í p-­­$11.25 1000 gr. kávé, 1000 gr. kakaó 1000 gr. csokoládé 1000 gr. rizs, 100 gr. tea H. 2 P. ' $8.75 (mint a fenti, de csokoládé nélkül) H. 3 P. $3.25 (mint a fenti, de kakaó nélkül) 05. 3 P. $10.25 2 ft. kávé, 1 ft. rizs 2 fi. szalonna, 1000 gr. zsír *2 ft. kakaó, 100 gr. tea :;i 1 ft. tejcsokoládé A három fenti csomagba még 3 ft tejpor is rendelhető $3.00 továb­bi összegért Csomagonként. Kérje árjegyzékünket! Csomago­kat elkészitünk olyan tartalommal is, ahogyan önök kívánják! Fred HAAS 203 East 87th Street (a posta közelében) NEW YORK 28j_ N. Y. Tel. SA 2-0157 A Délvidéki Parancsnokság, az Egyesült Államok Hadserege és az Amerikai Egygesült Álla­mok polgárai nevében készült el a “SACom SCENE” nevű uj-

Next

/
Thumbnails
Contents