Magyar Hirnök, 1955. július-december (46. évfolyam, 27-52. szám)

1955-10-13 / 41. szám

MAGYAR HÍRNÖK 1955. OKTÓBER 13. 2 Magyar Hírnök MAGYAR HERALD (Merged with MAGYAR HÍRLAP—Hungarian Journal) THE ONLY HUNGARIAN NEWSPAPER IN NEW BRUNSWICK Az egyetlen magyar újság New Brunswickon Megjelenik minden csütörtökön — Published Weekly, every Thursday Előfizetési ára egy évre $3.00—Subscription $3.00 per year (Külföldre $4.00 — Foi^ign countries $4.00). Szerkesztő és kiadó: LÁSZLÓ I. DIENES Editor and Publisher Office Address — Irodánk címe: 240 SOMERSET ST. NEW BRUNSWICK, N. J. — Telefon: CHarter 9-3791 — If no answer, call: Ha nem kap választ, hívja: Liberty 8-1369 Mail Address — Postacím: Post Office Box 27, New Brunswick, N. J. ENTERED AS SECOND CLASS MATTER IN THE POST OFFICE OF NEW BRUNSWICK, NEW JERSEY UNDER THE ACT OF CONGRESS, MARCH 3, 1879 Kedves Szerkesztő Uram: . . . százhat esztendővel ez­előtt Aradon, tizenhárom ma­­gasrangu magyar katonatiszt, az elvesztett szabadságharc ve­zérkara vértanúvá magasztosidt . . . Márt i r hal ált-h a It hőseink emlékét azóta minden évben e napon gyászünnepéllyel, kegye­­letes emlékezéssel ünnepli a ma­gyarság . . . Hogy azonbah egy ilyen gyászünnepélyen iskolás­gyermekekkel magyar táncot lej tessenek, szerintem ez kissé túl­megy a bitófán kivégzett, vérta­­nuhalált-halt nagyfáinkról való kegyeletes emlékezés méltó ke­retein és formaságain s inkább kínai, vagy mit tudom én milyen szekta ritusos szokásának tet­szik, mint magyarnak . . . Na, de megtörtént (hogy hol, azt mondanom sem kell, mert a mű­sorterv ezet benne volt a lapok­ban) és én csak azért említem fel, hogy az ilyen ötleteket, ha le­het, máskor ne erre az oly szo­morú magyar gyász-napra te­gyék műsorba, hiszen van ilyen­re elég alkalom az évnek három­száz-valamennyi más napján ... * A jószándéku rendezők vala-Koszorúk, csokrok, vágott és cserepes virágok minden alkalomra FRANKLIN FLOWER SHOP magyar virágüzlet 93 FRANKLIN AVENUE New Brunswick, N. J. Tel. Kilmer 5-4234 I. Simko & Sons melyike egy kicsit “melléfogott” ezzel a táncszámmal . . . megfe­ledkezett a gyásznap ugra-bug­­rálásra nem alkalmas voltáról és igazi jelentőségéről . . . eny­­myi az egész ... És ne legyen a nevem Mrs. Kotkodács, ha a vé­gén még én leszek az “ünnepron­tó,” mert meg mertem ezt most említeni . . . (Már megszoktam, hogy szókimondásomért tücs­­köt-békát rámmondanak, de én csak ilyen szókimondó maradok, amig élek . . .) A Neiv Brunswick-i Szent Jó­zsef görögkatolikus egyház népe szép ezüstjubileumi ünnepélyt és bucsuvacsorát rendezett sze­retett lelkipásztora, Főt. Dunda Ernő tiszteletére, akit püspöke Pittsburghba helyezett át. Ezen a vacsorán ismertem meg Fa­ther Gajdos Albert amboyi plé­bános ur remek áldomásmesteri tehetségét . . . Olyan jóizü be­széddel és gördülékenyen végez­te tósztmesferi feladatát, hogy élvezet volt hallgatni . . . Ezt a sztorit, amit most elmondok, nem ott mondotta el Father Gaj­dos, de aki nekem továbbadta, az tőle hallotta: . Három földi, — mondjuk, hogy., magyarok., és ..mondjuk csak úgy, hogy éppen a pitts­­burghi nagy konvenció idején — egy modern, hatvanemeletes szállodában vettek ki szobát és éppen a hatvanadik emeleten ... Kicsomagoltak, t i sztálkodtak, szépen felöltöztek és este elmen­tek egy kicsit körülnézni a vá­rosban . . . Éjfél elmúlt, mire hazaértek a szállodába s hogy jó vidám hangulatban voltak, annak okát, illetve okozóját meg se kell neveznem ... A portás-fülkében álmosan bóbiskoló alkalmazott bocsánat­­kérő hangon igy szólt hozzájuk: — Nagy baj van, uraim. El­romlott az. egész felvonó-készü­lék s csak reggel kapunk embert, NYILVÁNOS KÖSZÖNET Ezúton is köszönetét mondok az én volt kedves new brunswicki híveimnek, a Szent József Magyar Görögkatolikus Egyházközség népének azért a szép búcsúztatóért, amiben engemet részesítettek az elmúlt vasárnap este. Köszönöm azoknak, akik ezt a bucsuvacsorát ilyen szépen megrendezték, akik dolgoztak és fáradoztak annak sikeréért és köszönöm mindenkinek, egyháztagoknak és a brunswicki és környék­beli ^magyaroknak, hogy eljöttek erre a bankettre és Pitts­burghba történt áthelyezésem után nem mentem el minden búcsú nélkül az én kedves híveimtől, barátaimtól és ismerő­seimtől. Jóságukat nem fogom soha elfelejteni; mint amerikai otthonomra fogok mindig New Brunswickra visszagondolni s imáimba foglalom a jó brunswicki magyarokat. FATHER DUNDA ERNŐ aki megcsinálja. Nincs más hát­ra, mint vagy idelenn alusznak az előcsarnok díványain, vagy pedig gyalog mennek fel a lép­csőn . . . — A hatvanadik emeletre? Egy kicsit sok lesz ugyan, de mi felmegyünk! —• jelentették ki merészen és még mindig vidá­man az atyafiak. Aztán, mielőtt nekiindultak volna a nagy lép­­csőutnak, megegyeztek egymás­közt abban, hogy vicceket, szto­rikat, miket fognak egymásnak mesélni, hogy unalmas ne le­gyen a fárasztó felfelé mászás... Az első húsz emeletnyi utón az egyik vicceket fog modnani, a második húsz emelet megmászá­sa közben a másik földi mond igaz-történeteket, az utolsó húsz emeletnél pedig a harmadik szo­morú történeteket mesél el . . . így is történt, legalább is a negyvenedik emeletig . . . Ment minden szépen, fogytak az eme­letek és dilitek a jó viccek az egyikből, mondogatta a sok igaz­­történetet, pletykát, miegymást a másik .-. . Amikor azonban fel­értek á negyvenedik emeletig s már kilógott a nyelve mindegyi­küknek s lihegtek kegyetlenül, szomorúra változott arccal szó­lalt meg a harmadik földi: — Most rajtam a sor ... és én egy nagyon szomorú dolgot fogok most nektek mondani, fi­uk .. . A másik kettő ■megállt s fe­szült figyelemmel várta a na­gyon szomorú történetet, ami azonban egészen röviden csak ennyiből állott: , — Odalent felejtettük a szo­bakulcsot! Régesrégen, az óhazában tör­tént) egy vásárban, hogy egy ci­gány, amint őgyelgett a nagy tolongásban, egyszer csak látja, hogy egy gazdaembér megy előtte, egy vadonatúj nadrággal, amelyet ott vett a vásárban s a vállára vetve vitt ... A cigány közvetlenül a gazda után ment s a nadrág lelógó szárát egy ép­­pénnála íevo iüveíf cérnával, né­hány gyors és észrevétlen öltés­sel a saját kabátjához varrta . . . Aztán hirtelen átvetette a nad­rágot a saját vállára. —■ Ellopták a nadrágomat, amit most vettem! — ordított a gazda. — Bizsony, megterténik ezs, há ázs ember nem vigyázs — mondta a ciqfiny — lássá, én ázs enyimet idevarrtam, hogy válá­­mi tolvaj el ne lopja . . . — Miért sírsz, kicsi felesé­gem? — kérdi az újdonsült férj az asszonykától. — A boldogságtól . . . most, hogy a mama szavaira gondo­lok . . . — Hát mit mondott az édes­anyád ? — Míg lány voltam, mindig azt hajtogatta, hogy nem fog akadni olyan tökkelütött bolond, aki engem feleségül vesz . . . s most itt vagy te, aki elvettél. . . Beszélget két szomszédasz­­szony: — Amire magának szüksége A Szent László Római Katolikus Egyház hirei FATHER BODY, plébános Vasárnapi szentmisék: reg­gel 7-8-9-10 és 11 órakor nagy­mise. Most vasárnap, október 9-én reggel, a 8 órai szentmise alatt járulnak szentáldozáshoz a Holy Name társulat, valamint az újonnan alakult cserkészcsapat tagjai, szüleikkel együtt. Utána reggeli lesz felszolgálva a hall­ban. Délután Varga loaj ősünk helyén, kint Franklin Parkban családias piknik lesz a Holy Name társulat rendezésében, amelyre nemcsat a tagok, de bárki hivatalos. Október 16-án, vasárnap reg­gel a 8 órai mise ilatt a helybeli Kolumbusz lovagok járulnak szentáldozáshoz templomunk­ban. Október 18-án este fél 8 órai kezdettel a Daughters of Ameri­can Revolution tagjai imádkoz­­zák az élő rózsar'üzért templo­munkban. Október 23-án. vasárnap este 6 órai kezdettel lesz az évi egy­házközségi vacsoia (és névün­nep). A Kára-Námeth Testvé­rek zenekara muzsikál és szokás szerint sikerült szép esemény­nek ígérkezik ez a vacsora. (A sorsolás nem ekker lesz, — mint azt egy másik Upban tévesen írták, — mert vasárnap nem szabad sorsolni államunkban. Szombaton, okt. 29-én lesz a sorsolás! — Szert.) Október 29-én, szombaton es­te 8 órai kezdettel a Szülők Egyesülete táncnulatságot tart. Ez alkalommal íorsolják ki a jégszekrényt, önműködő mosó­gépet, villany-sütőt és villany gőz-vasalót. (Jefyek kaphatók ezekre a Szülőt Egygesülete tagjainál és a plébánia hivatal­ban- V Október 30-án, Krisztus Ki­rály ünnepén, vasárnap (féltől kezdve szentségimádás templo- . munkban. Délután fél 5-kor az Oltárfiuk lovaggá avatása. A Mária leányok imádkozzák az élő rózsafüzért. Kedden, november 1-én Min­denszentek ünnepe. Szentmise­hallgatás kötelező. Misék reggel van, hogy meggyógyuljon az az, hogy hagyja magát megvilla­­nyozni . . . — Köszönöm a tanácsát, de nem kérek belőle! . . . Egyik ro­konomat megvillanyozták a Sing Singben . . . bele is halt . .. 6-7-1/28-8-9 és 10 órakor. Délu­tán 4-kor a St. Peter temetőben szertartás az elhunyt papok sír­jánál. Este fél 8-kor gyászszer­tartás a halottakért a templom­ban. Szerdán, november 2-án Ha­lottak Napja. Szentmisék az el­hunytakért reggel 6-tól 9 óráig, folytatólagosan. Október hónap folyamán min­den kedden este fél 8 órakor Szent Antal áj tatosság és min­den csütörtökön este fél 8-kor ájtatosság a Csodatevő Sziiz­­anya tiszteletére. A SO. RIVER-I MAGYAR REF. EGYHÁZ HÍREI NT. VARGA EMIL, lelkész Magyar istentiszteletünk 11 órakor van. Vasárnapi iskolánk 9 órakor van. Énekkari gyakorlat minden kedden este 7 órakor. A férfi kör tagjai minden csü­törtök este kugliznak, a múlt év­ben lelkészünk által megszerve­zett Raritan Bay Church kugli­zó ligában, amelyhez a környék­beli protestáns egyházak tartoz­nak. — Nevelőnéni! Odanézzen! — Mit nézzek? — Látja ott az utca másik ol­dalán azt a bácsit? — Látom. Mi van vele? — Az a bácsi még tavaly az én papám volt . . . Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOTKODÁCS MEGHÍVÓ! A New Yorki Első Magyar Református Egyház a kebelében működő Lorántffy Zsuzsánna Nőegylettel karöltve Október 16-án, Most Vasárnap délelőtt 11 órakor a 346 E. 69th St.-en levő templomban és délután 2 órai kezdettel A HUNTER COLLEGE DÍSZTERMÉBEN (Park Avenue és 69-ik utca sarkán) a magyar testvéri összefogás szellemében — diszebéd keretében — fogja megünnepelni 60-IK ÉVFORDULÓJÁT melyre minden magyar testvérünket szeretettel várjuk! Országosnevü amerikai és magyar-amerikai személyiségek fogják méltatni ennek a jubileumi ünnepségnek a jelentőségét. NAGYSZABÁSÚ MŰSOR IS LESZ! A diszebéd alatt és utána a tánchoz Iván Dezső kitűnő zenekara szolgáltatja a zenét. A diszebéd alatt és uátna a tánchoz Iván Dezső BORRAVALÓVAL EGYÜTT $6.00. Jegyek New Yorkban a következő helyeken kaphatók: Lelkészi hivatal, 244 E. 69 St. RE 4-5251; Siket Imre főgondnok, 342 E. 78 St. RE 4-6561; Balló János, New York Undertaking Co., 240 E. 80 St. TR 9-5404; Földes iroda, 1523 First Ave. BU 8-6117; H. Róth Importer, 1577 First Ave. RE 4-1110; Paprikás Weiss, 1504 Second Ave. BU 8-4985; Kerekes Testvérek, 215 E. 86 St. AT 9-2020; Mertl Józ6ef, 1508 Second Ave. RH 4-8292; Cosmos könyvkereskedés, 1528 First Ave. RE 4-4660; Kammermayer József, 1581 First Ave. RE 7-1338. KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdeté­seket szerda estig telefonon is elfogadunk A Szent József Magyar Görög Katolikus Egyház hirei Father Roskovics Konstantin Szentmisék vasárnaponként reggel 8 és 10 órakor. Hétköznapokon reggel 8 óra­kor. Október hónap folyamán min­den szerdán, pénteken és szom­baton este fél 8 órakor Rózsa­füzér ájtatosság. A CSIGAKÉSZITÉST ismét megkezdik asszonyaink, minden kedden este. Rendeléseket az Ol­táregylet tagjainál lehet eszkö­zölni. HÁTRALÉKOS “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tarto­zásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelené­se ezzel is biztosítva legyen! MEGHÍVÓ A SOMERSET UTCAI MAGYAR REF. EGYHÁZ érdemekben gazdag lelkipásztora Nt. Dr. Kosa András 30 ÉVES LELKÉSZI JUBILEUMÁRA most vasárnap, 1955. október 16-án Délután 3 órakor hálaadó Iistentisztelet a templomban Este 6 órai kezdettel nagy JUBILEUMI DISZ-BANKET A SZENT LÁSZLÓ HALL BAN Magyar tósztmester: Nt. Bertalan Imre Angol tósztmester: Kosa Imre PAUK MARGITKA ének és táncszámokkal lép fel Lesko és Jablonkai zenekara muzsikál. Mindenkit szeretettel hiv és vár A RENDEZŐ BIZOTTSÁG ©IVE/'tUUiutedW^ Nagyon sok fiatal gyermek van, akinek támogatásra—élelemre, ruhá­zatra, orvosi segélyre és erkölcsi támogatásra van szüksége! A legfon­tosabb számukra azonban a jövőbe vetett reménység! Azzal a pénzzel, amit ön a United Community Campaign számára ad, közvetlenül’ segítik ezeket a nyomorgó fiatalokat, valamint a szükségben lévő öregeket, vakokat s mindazokat, akik támogatásra szorulnak. Nemde ön is adakozni fog . .. legjobb tehetségéhez képest? United COMMUNITY . i E hirdetés a Public Service adománya CAMPAIGN A-420-55 H KÁVÉ,K4KAOJEA,NYLON HARISNYA H H WaIIyíIySERÍ ■ SZÖVET,VÁSZON,CIPŐRÁDIOKERIKPÁR, Fj M CIGARETTA ÉS EGYÉB CIKKEKNEK A BUDAPESTI RAKTÁRBÓL VALÓ LESZÁLLITA H Pl SÁRA FELVESZÜNK ÉS 24 ÓRÁN BELÜL TOVÁBBÍTUNK MEGRENDELÉSEKET, gl ü BEVEZETTÜK 4 GYÓGYSZEREK 4fi ^ E4 S 4f IS PH AMELYEKET ANGOL ES SVÁJCI GYOGYSZERUAZAK LÉGIPOSTÁN TOVÁBBÍTANAK. M M KIZÁRÓLAG RUHANEMŰT TARTALMAZÓ ^ S§| EJ POSTACSOMAGOK , _ K/MJSM BFáZWrK/ d BQ VÁMMENTES tTESERE SZOLGÁLÓ W/B/VMkWBIWIMtn Hg gl CÉGÜNKNÉL KAPHATÓK. V pl >* j/ffíJEGY ZEKE T«" TL/ONfULÓK/JT E/P/fNJTfM KÜLDÜNK -< a | U. S. RELIEF PARCEL SERVICE inc = PHONE: LEH/GH 5 3535 3/5FAST 79ST. NEW YORK2!, /VE “ IjJ) Saját készítésű, Finom, paprikás I SSTSaJm SZALONNA I KOLBÁSZ • CSÁSZÁRHUS 1 • • Sí r- . Állandóan friss S?i rnss, perzselt . •• ’ magyaros ízű I DISZNÓHUS * HURKA Csirke, kacsa, kappan, pulyka iS állandóan kapható nálunk ! SZABOS ! S FOOD MARKET 1 (Szabó Menyhért és Fiai) i 142 FRENCH ST. NEW BRUNSWICK Sy - — Tel. Kllmer 5-3393 — j mmmimrnmrnmiMiMmmmmim,

Next

/
Thumbnails
Contents