Magyar Hirnök, 1955. január-június (46. évfolyam, 1-26. szám)

1955-02-17 / 7. szám

6 1955. FEBRUÁR 17. IGAZ TÖRTÉNET... (Az alábbi érdekes, tanulsá­gos és megható cikket a “Kana­dai Magyarság” c. lap 1954. jan. 9-i számából vettük át.—Szerk.) Régi szokásom, szenvedélyem, erényem, vagy hibám — nevez­ze bárki, aminek akarja — hogy szeretek a fajtám között lenni. Lehet, hogy a hosszú emigrá­­ciós élet oltotta ezt belém, de in­kább valószinii, hogy mindig ilyen voltam. Ausztriában, — ahol közel négy évet éltünk — sok bosszú­ságot okozott ez a faj szeretetem a felségemnek, akinek ebből ki­folyólag sok fáradságot szerez­tem. Ha ugyanis megtudtam, hogy tőlünk az ötödik, vagy a­­kár a tizedik faluban magyarok élnek, rögtön neki indultam és felkerestem őket. Mivel vonat, atuóbusz nemigen volt, vagy ha volt is, abban “Ausländer” (kül­földi) nem igen kaphatott he­lyet, (legalább is az első években nem) legtöbbször gyalog vág­tunk neki az útnak és igy is jöt­tünk haza. Persze, a rosszul táp­lált szervezet nem “kellemesen” reagált az ilyen kirándulásra s igy feleségem sokszor napokig nyomta miatta az ágyat. Aztán az első “vizit” után az általunk felkeresett magyarok majdnem mindennapos vendé­gek lettek minálunk. Legtöbbje ugyanis nem bírta a német nyel­vet, elintéznivalója pedig mind­egyiknek volt elég az osztrák Községházán, vagy a Munkaadó­hivatalnál. Mivel feleségem tökéletesen, én pedig tűrhetően beszélek né­metül, mind hozzánk jöttek egy kis “tolmácsolásért.” A legtöbb baj vagy ügy abból származott, hogy az a magyar, aki nem dol­gozott, nem kapott élelmiszer je­gyet, anélkül pedig még a legmi­nimálisabb élelmiszerszükségle­­tét sem tudta megszerezni, lévén :-i mi barátaink egytől-egyig egy­szerű szegény emberek, akiknek nem volt mit elfeketézni, — leg­feljebb az életüket. Mikor aztán évekkel később Kanadába kerültünk, ezt a régi szenvedélyemet itt is folytattam. Mint “domestic couple” kerül­tünk ki 49-ben az egyik ontariói kis városkába. Alighogy megér­keztünk, első kérdésem ez volt az angol munkaadómhoz: “Lak­nak-e itt magyarok?” Igen — hangzott a válasz, “úgy gondo­lom, lakik itt a városban egy shoemaker, csak nem tudom, melyik utcában. Este, munka után azután elő­vettem a telefonkönyvet és öt perccel később már tudtam, hogy “öreg kanadás” honfitár­sam hol lakik. Csütörtökön, — mikor szabadnapunk volt — hó­nom alá vettem az egyik pár rossz cipőmet (jó nem is volt) és elindultam felkeresni a “Hun­garian shoemakert.” Vasárnap már nálunk vacso­ráztunk, utána pedig elvitt min­ket saját “káré”-ján egy másik magyar családhoz. Egy hónap­pal később már ismertem a kör­nyék összes magyarját, mintegy 25 családot, mind szegény, sokat szenvedett munkás embereket. Az egyik februári estén aztán disznótoros vacsorára kaptunk meghívást. Mivel másnap vasár­nap, vagyis szabadnapunk volt, örömmel tettünk eleget a meghí­vásnak. Mikor megérkeztünk, kelle­mes meglepetés várt ránk. A ház tele volt ünneplőbe öltözött ma­gyarokkal. Rajtunk kívül még két uj-kanadás házaspár volt ott, egy volt huszártiszt, akinek a felesége született bárólány volt és egy volt egyetemi tanár. Hamarosan asztalhoz ültünk és már hozták is a pompás va­csorát. A finom ízletes húsle­vest, tormás húst, disznópecse­nyét és egyéb, szemet és gyom­rot gyönyörködtető ételeket. “0, du liebe Zeit,” mondja a német, és nekem is eszembe ju­tottak a régi, kedves disznótoros vacsorák. Valóságos ünnep volt ez számunkra és a sokévi nyo­morgó lágerélet után otthon é­­reztük magunkat. Aztán, mint már ilyenkor történni szokott, beszélgetni kezdtünk. A beszél­getésből természetesen politizá­lás lett. — Azért mások voltak az ott­honi disznótorok — mondta va­laki. — Mások hát! — szólt közbe a házigazdánk — csakhogy otthon nagyon kevés munkásembernek jutott disznótoros vacsora! — Azért, aki dolgozott, annak otthon iá volt, — vágott vissza Bartók bácsi, aki tizholdas gaz­da volt egykor Hevesben. — Aztán meg nem is vették otthon kutyába sem a munkás­embert — mondta egy fiatal ki­nézésű magyar, akiről később megtudtam, hogy vörös katona volt az első kommün alatt és e­­zért kegyetlenül elverték a csendőrök. — Az urak országa volt az, mondta csendesen egy nagyba­­juszu öreg magyar, akiről meg­látszott, hogy csak megszokás­ból mondja. — A tisztességes embernek otthon is megvolt mindene, ha szerényen is — szólt bele a vitá­ba az egykori katonatiszt, — a­­rni pedig az “urakat” illeti, azok mindig voltak és mindig lesznek mindenütt a világon, itt Kana­dában is, Oroszországban is. — Igen, csakhogy itt egyenlő­ség van! — Van a fenét! Maga itt él­het 50 évig, akkor is foreigner marad. Aztán meg csak emlékez­zen vissza, a háború alatt ki­nyithatta a száját? A németeket meg éppen, hogy agyon nem ver­ték. “Kitchenerben mindennap beverték az ablakaikat,” szólt egy egészen értelmes kinézésű vendég. — Az más! Azok nácik voltak — kiáltotta közbe egy volt vas­munkás. — Azok nácik — maguk meg kommunisták 7— mondta egy harmadik |. Az egyik kutya, a másik eb — fűzte még hozzá. —Magyarországot a nácik tették tönkre és a magyar urak, oszt most mégis mindent a kom­munisták nyakába akarnak varrni, holott ezeknek nincs e­­gyéb bünük, mint hogy újjáépí­tették a lerombolt országot, — szólt Mr. Gáspár, aki otthon meg itt is a tisztes borbélymestersé­get űzte és állítólag ma is aktív “kommunista.” Már korábban észrevettem, hogy a volt egyetemi tanárnak egyre vörösebb lesz a füle: lát­szott, hogy dolgoznak benne az indulatok. Majd, mikor találko­zott tekintete az enyémmel, kis­sé megnyugodott és csak ennyit mondott: — Maguknak fogalmuk sincs arról, hogy Magyarországnak miért kellett a háborúban részt venni és miért nem kerülheti el, hogy ismét részt vegyen abban valamelyik nagyhatalom olda­lán, ha ismét kitörne. — Úgy is van! Földrajzi fek­vésünk az oka, mindennek — szólt bele csendesen a volt hu­szártiszt felesége. — Mese ez, kérem, mondta in­dulatosan egy furcsa kis ember­ke, aki eddig csak hallgatott. , . A mohácsi tragédiát sem a földrajzi fekvésünk idézte elő, hanem a magyar urak széthúzá­sa. És azóta sem tanultunk, il­letve azok nem tanultak, akik a magyarság sorsát intézték: any­­nyifelé húztak, ahányan voltak meg a hányfelé az érdekük meg­kívánta, s nem azt nézték, hogy a népnek mi az érdeke, — fejez­te be szikrázó szemekkel. — Nemcsak az urak, mi is annyifelé huztunk, ahányan va­gyunk. Ez mindannyiunk átka ás betegsége — mondta csende­sen az öreg Szeli bácsi és erősen reám nézett. Mivel nem akartam, hogy to­vább feszüljön a húr, na meg az igazság kedvéért is, én is bele­szóltam a vitába és ezeket mond­tam: — Mohácsot, nemzetünk leg­nagyobb tragédiáját valóban az akkori főurak széthúzása és a DALOLJUNK . .. Azt kérdi a Tisza . . . HELTAY MIKLÓS szerzeménye) Azt kérdi a Tisza: Mikor lesz már magyar földön Azt feleli a Duna: “A jó Isten tudja . . .” Mikor lesz a magyar szenvedésnek vége? Mikor lesz már földön áldás, béke? . . . Leoz még magyar ünnep, Virul még a rózsa, Imádkozva megyünk majd a harangszöra ... Kiderül az ég is, ha megkérjük szépen: Uram Isten, hadd legyen úgy, mint volt régen! Legyen a magyarnak szabad a hazája, Madárdaltól hangos Duna-Tisza tája, Lengjen a lobogó Pocsonytól Erdélyig, Legyen boldog a magyar még ezer évig! Volt szeretőm . . . Volt szeretőm szép, de hamis, Hamis még a zúzája is; Engem mondott kedvesének, Máöt csókolt a hamis lélek . . Felfogadtam Isten előtt, Hogy nem tartok több szeretőt; Ha tartok is, olyat tartok, Kivel becsületet vallók! Húzzad cigány . . . Húzzad cigány! Szivet járó hangon szóljon a nótád! Könnytől ázó, bus, halovány arcom legyen a kótád. Száraz fádnak minden húrja fájdalomtól reszkessen, Hadd sirasson, hadd zookgjam: hűtlenné vált kedvesem . . . Azt mondják, hogy bűvös, bájos éden-kert a ezerelem, Aztán mégis olyan sok but, bánat-virágot terem; Rózsa helyett szúró tövis jutott nekem belőle S addig vérzi hű szivemet, mig majd elhervad tőle . : . tehetetlen II. Lajos elleni gyűlö­letük idézte elő. Azonban ez nem jelenti azt, hogy földrajzi fekvé­sünk már akkor is ne játszott volna szerepet. Hogy Mohács után nem tanul­tun? Lehet ... II. Lajos halála után két királya is volt az or­szágnak: Zápolyai János és az osztrák Ferdinánd. Az egyik úgy látszott, hogy törökbarát... mivelhogy a törökkel tartott. A másik németbarát, mivelhogy a nyugatatl tartott. Az ország mágnásai, főurai megoszlottak, egyik része Zápolyai Jánosnak esküdött hűséget, a másik Ferdi­­nándnak, aztán ezt a “hűséget” gyakran cserélgették. A nép ma­ga, amelynek nem volt joga, csak egyet akart: szabadnak lenni, töröktől, némettől egy­aránt. De talán maga Zápolyai is ezt akarta. És azok is, akik vele tartottak. Fráter György, Tö­rök Bálint és a többiek. Sőt . . . még azok közül is nagyon sokan, akik a Nyugattól tartottak, illet­ve Ferdinándnak esküdtek hűsé­get. Sorsunkat azonban akkor is és ma is földrajzi fekvésünk ha­tározta meg. Mert Zápolya nem azért volt törökbarát, mintha szerette vol­na a törököket, hanem mert tud­ta, hogy a Nyugattól, amely ak­kor a vallásháborúkkal volt el­foglalva, nem várhat segítséget az ország felszabadítására. Ferdinánd sürü betörései sem azt a célt szolgálták, hogy kiver­jék a törököt, hanem, hogy meg­törjék Zápolyai uralmát és hogy ráülhessen a magyarság nyaká­ra. Az Izlám birodalom hanyat­lása után aztán az egész ország az osztrákok kezébe került. S a nép hamarosan érezni kezdte az osztrák önkényt, amely csakha­mar attól a kis szabadságtól is megfosztotta, amit még a török meghagyott. — S a négyszáz­éves Habsburg uralom alatt az ország gyarmattá sülyedt. A nép szabadságvágya azon­ban egy percre sem szűnt meg. Szabadok és függetlenek akar­tunk lenni minden időben. De egyetlen nagyhatalom sem res­pektálta. Az 1848-ban kitört szabadságharcban sem talál­tunk igazi barátra vagy szövet­ségesre. A legnemesebb, legter­mészetesebb emberi ideálokért folytatott harcunkat a cári ön­kényuralommal s z ö v etkezett zsarnokság leverte, engedte, hogy a nemzet legjobbjai vérpa­don, bitófán, vagy az osztrák börtönökben pusztuljanak el. Az első világháborúban sem a magyar nép akaratából vettünk részt, hanem az osztrák Monar­chiához fűződő kényszerházas­ságunk folytán sodródtunk bele. A Nyugat mindig tudta ezt, mégsem volt méltányos, hanem a legbrutálisáob eszközökkel da­rabolta széjjel ezeréves orszá­gunkat, és mégnagyobb nyomor­ba döntötte a jogtalanságok so­rozatától oly sokat szenvedett népünket. És részben ezért kellett önök­nek kivándorolni, — folytattam. A második világháborúban, u­­gyancsak nem önkéntesen vállalt szerepünkről nem is fontos, A New York 11-ik utcai Függ. Magyar Ref. Egyház hírei Lelkész: Ladányi zsigmond Címe: 337 E. 24th Street Templom: 206 E. 11-z/c utca Telefon: MU 6-4889 hogy beszéljek. Erről majd a jö­vő történelemi rás lesz hivatva ítéletet mondani. Minket, akiket a magyar sors sodort ide, vagy a világ más ré­szeire — semmi okunk sincs arra, hogy egymást marjuk. Hi­szen a hontalanság, az idegen­ben élés egyetlen népnek sem o lyan nehéz, mint nekünk, árva magyaroknak. A gyűlöletet ki kell ölni, nemcsak a mi szivünk­ből, hanem a világon élő minden ember szivéből is. Mert csak igy kerülhetünk közelebb egymás­hoz, a világ pedig a megbékülés­­hez. Mikor befejeztem, mindenki sem láttam már gyűlöletet: szin­te mindnyájan hasonlítottunk egymáshoz. Minthacsak egyazon szülőknek gyermekei lettünk volna, — hiszen azok is va­gyunk. A kedves egymásratalálás fe­szültségét házigazdánk törte meg, aki bort kezdett töltögetni a poharainkba. Aztán valaki dú­dolni kezdett és^mi felszabadul­tan együtt fuj tu vele. Egymás­után következtek a szebbnél­­szebb magyar nóták, házigaz­dánk pedig sűrűn öntögette sa­­vanykás borát, ami igazán jól­esett a zsíros vacsora után. Amikor a “Csak mégegyszer tudnék haza menni” kezdetű, dalt énekltük, a volt huszárkapi­tány már együtt sirt az egykori urasági cseléddel. A volt vas­munkás pedig pertut ivott a volt egyetemi tanárral. Abban aztán már semmi különös sem volt, hogy az egykori bárókisasszony együtt mosogatta vacsora után az edényeket házigazdánk fele­ségével, akinek az apja urasági inas volt az egykori Festetich u­­radalomban. Legjobban azért mégis mi jár­tunk, a feleségemmel, mert min­dennek a szemlélői lehettünk, szivünk igaz örömére. FEBR. 20-án, vasárnap d. e. 11 órakor saját templomában, febr. 23-án, szerdán este 7:30- kor az alsővárosi protestáns egyházakkal együtt a 21-ik utca és a 4-ik avenuei Calvary episco­­pális templomban gyakorol is­tentiszteleteket a 206 East Il­ik utcai református egyház. Feb­ruár 27-én Dr. Újlaki Ferenc a Református Egyesület elnöke igehirdetést, Nt. Borshy Kere­kes György az Egyesület titká­ra urvacsoraosztást végez az is­tentiszteleten a 11-ik utcai templomban. Ez az istentisztelet a cliffsidei és a new yorki füg­getlen egyházak közös szolgála­ta a new yorki gyülekezetben. Febr. 27-én a Ref. Egyesület d. u. 3 órai kezdettel szervezői gyű­lést tart new yorki és connecti­­cuti munkásaival. A Ref. Egye­sületi szervezői gyűlés után 6 órakor a Ttemplomsegélyző Nő­egylet, a washingtoni vendégek, a new yorki, a connecticuti ven­dégek részére szeretetvacsorát térit. —- Az egyház kedves jóte-RÁDIÓVONATOKKAL ZAVARJÁK A BOLSEVIS­TÁK A NYUGATI ADÁSOKAT A szabad világ magyar nyelvű rádió-adásai mind jobban nyug­talanítják Magyarországon a hatalom urait. Egy idő óta a ma­gyarnyelvű nyugati adások za­varásának uj módszerével kísér­leteznek. Egyes vonatokra úgy­nevezett “mozgó rádióállomást” szerelnek, hogy ezek állandó já­ratásával hosszú zavaró hullám­sávot létesítsenek. A zavaró sá­vot úgy igyekeznek megszervez­ni, hogy főként Budapesten és a fővárostól keletre fekvő nagy vidéki központokban tegyék le­hetetlenné a nyugati adások hallgatását. A Balaton környé­kén járatják a különleges “za­varó” vasúti, szerelvényt, amely egy Diesel-mozdonyból és hat vagonból áll. A zavaró különvo­nat állandó mozgásban van. Hir szerint Magyarországon hasonló mozgó rádió állomásokat készí­tenek a Vörös Kina számára is, amelyeket katonai vélokra hasz­nálnak. Az első, Kina számára készült mozgó rádióállomás már elhagyta Magyarországot. JULIUS BORBÉLY ÜZLET' 240 Somerset St. közel a Louis Streethez Tisztaság, figyelmes, pontos kiszolgálás. Női, férfi, gyer­mek hajvágás, keretválás. Fej és arcbőrmaszálás, haj­festés, shampoo. Urbán Gyula Hazai elismert borbély és fodrász mester (A Magyar Hírnök irodája mellett) vői és adakozói közül ünnepi a­­dományokat adtak: Munkácsy Emil és neje, Mary és Eilzabeth Ruskovitz, Veress Julia, Mr. és Mrs. A. Hay, Pálcza Jánosék, Martin Konrádné, Oláh Susie, Makláry család, Mrs. Magyar, Rási Balázs, Buehl John és He­len, Mrs. E. Smerecky; tagsádi­­jakat Petri Kálmánná, Petró El­za, Erdélyi Ferenc, Csizmadia István, Chomos Illés, ChomoS Jolanda, Mrs. Mary Chomos. KERESZTELÉST VÉGZETT febr. 13-án az istentiszteleten a lelkipásztor. A megkeresztelt kisded Barbara Ann Uzich, Wal­ter Uzich és neje Jean Uzich el­sőszülött leánygyermeke. Ke­resztszülők: Olga Totka és Wal­ter Matysuk. VAJTKO JOHN 196 East 3- ik utcai lakos febr. 10-én 74 éves korában elhalálozott. A Bodrog­­szentmária Zemplén megyei ma­gyar testvért febr. 15-én temet­tük. Illő temetéséről Szajkó Ist­ván és neje Dues Margaret Fair­view N. J.-i lakosok gondoskod­tak. A Magyar Hirnök előfizetőinek felkeresésére és az előfizetések beszedésére New Brunswickon és környékén Novák Ibolya lapunk alkalmazottja és iroda­kisasszonya van felhatalmazva, — a város távolabb eső és csak autóval elérhető részeiben pedig Fabula János segít az előfizetések kollektálá­­sában. Rajtuk kívül másnak az előfizetések beszedésére felha­talmazást nem adtunk. Szeretettel kérjük olvasóin­kat, legyenek az ő segítségükre nehéz munkájukban azzal, hogy a lapra az előfizetést megújít­ják. Más, távolabbi városokban lakó előfieztőinket kérjük, hogy mint eddig is, postán küldjék be az előfizetési dijat. DIÉNES LÁSZLÓ szerkesztő, tulajdonos. Régi magyar kóde­xek New Yorkban Nt. Dr. Csikesz rr*i f í .. .. 1 íborek oromé Nt. Dr. Csikesz Tibor phoe­­nixvillei (Pa.) református lel­kész és felesége boldog szülei an­nak a fiúcskának, aki január 26-án született és akit édesszülei Gáborka Dani névre keresztel­tek. A kedves szülők örömhírét mosolygó kis kártya hozta szer­kesztőségünkbe, elmondva azt is, hogy a kisded 6 font 13 unci­át nyomott, amikor a világra jött... Nt. Csikesz Tibor a háború előtt jött Amerikába, lelkészi pályának kezdetén s itt a phoe­­nixvillei egyháznak lett a lelké­sze. Közvetlenül a háború kitö­rése előtt hazament Magyaror­szágra s ott vészelte át a szörnyű világégést. A háború után sike­rült neki is visszajönni, a Nagy­­tiszteletü asszonnyal együtt, a phoenixvillei gyülekezet pedig néhány évvel ezelőtt visszavá­lasztotta lelkészének. E helyről is szeretettel köszöntjük a bol­dog szülőket és kívánjuk, hogy álmaik, vágyaik beteljesedését találják meg a kisdedben: egész­ség, öröm, boldogság kisérje mindnyájukat, egész életükön át! Az Amerikai Erdélyi Szövet­ség new yorki szervezete febru­ár 24-én, jövő csütörtökön este fél 8 órakor tartja legközelebbi előadó-estjét a Community Church Park Ave. és 35 St. sar­­levő épületének előadótermében s ez alkalommal Bárányné Dr. Oberschall Magda “Régi ma­gyar kódexek New Yorkban” címmel Mátyás király hires könyvtárának Amerikába került darabjairól, azokról a ritka ér­tékű Corvinákról fog beszélni, amelyek közül 3 New Yorkban van; a két díszesebb a Pierpont Morgan könyvtárban, egy egy­szerűbb és alighanem bej efej e­­zetlen példány pedig a 42-ik ut­cai Public Libraryban. Az érdekesnek Ígérkező elő­adásra sokan készülődnek New Yorkból és a környékről. Cim: 40 East 35th Street. Mindenkit szívesen látnak! VÁSÁROLJON azokban az üz­letekben, amelyek lapunkban hirdetőinknek es nekünk ia hirdetnek. Ez önmagának, javunkra lesz' Az orvosi tudomány elismeri a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus esetekben. A “MUSCULAID” egyedüli olyan bedörzsölő módszer, mely méh­­fullánkmérget tartalmaz. Fájda­lom nélkül enyhitőleg hat. Rheu­ma, Arthritis, Viszketegség, Csipő és Derékfájás, Visszértágulás, Görcs, Hülés stb. eseteiben. NE SZENVEDJEN. Kérjen Ingyené, bővebb értesítést. Cim: JOHN TOTH, 143 Hillcre.t Road, South Bend 17, Indiana. POLÁNSZKY BÉLA magyar hentes és mészáros üzletében naponta friss húsok» óhazai- módra készült kolbász-** áru, friss és füstölt sonka, sza­lonna New Brunswick Provision Co. 75 French St. Tel. Kilmer 5-1815 BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁNUNK AZ ÖSSZMAGYARSÁGNAK MIDDLESEX FURNITURE CO 181-183 NEILSON ST. New Brunswick, N. J. a Paterson St. kezdeténél LEFKOWITS JÓZSEF, tulajdonos . • Finom minőségű bútorok áruháza 1921-óta Fát, deszkát, építőanyagokat magyar cégtől, mérsékelt áron, pontos kiszolgálás mel lett szerezhet he ! ROLFE Mindenféle Épitőanyag a pincétől a padlásig A Mi Hírne­vünk a Jobb Otthonok Legszilárdabb Fundámen­­tuma. TELEFON CHarter 7-8300 Building Materials Company 40 Jersey Ave. New Brunswick, N- J. Id. Lefkovits József, túl.

Next

/
Thumbnails
Contents