Magyar Hirnök, 1954. július-december (45. évfolyam, 26-52. szám)
1954-10-21 / 42. szám
MERGED WITH The Only Hungarian Newspaper in New Brunswick 7tlagfaJi& BfMap EGYESÜLT LAP HUNGARIAN JOURNAL Az Egyedüli Magyar Újság New Brunswickon VOL. 45. ÉVFOLYAM — NO. 42. SZÁM. THE OLDEST AND LARGEST HUNGARIAN PUBLICATION IN NEW JERSEY NEW BRUNSWICK, N. J., THURSDAY, 1954. OKTÓBER 21. ______________________________________________________________________ _____________________________________________________——__________________________________________________________________________________________________-_________—____________________________________________________________________________________________________________________________________* —--------------------------------------SOUTH AMBOY SOUTH RIVER MILLTOWN BOUND BROOK SOUTH PLAINFIELD METUCHEN DUNELLEN NIXON STELTON MANVILLE ÁRA 10 CENT Mint az ótestamentomi manna... A jelentések szerint ragyogó napsütés volt, amikor a léggömbök százezrei megérkeztek Magyarország fölé. A magyar ősz ritka szép színekben pompázott. A fecskék, gólyák már elmentek és ismeretlen céllal vándorló ökörnyál úszott a levegőben. Akkor érkeztek meg a léggömbök. Északnyugat felől könnyű de kitartó szél fújt. E- zeknek a hátán érkeztek a színes ballonok. Valósággal eltakarták az eget. Kovács János, a Balaton partján éppen a hálót készült kidobni s csak eltátotta a száját a furcsa tünemény láttán. Odébb Kis Péter ballagott, vállán egy fejszével, a füzesek irányában. Hirtelen megállt, mintha földbe gyökerezett volna a lába. Szegeden, a Széchenyi-téren százával hulltak alá a léggömbök s kifordult belőlük a teher, mint érett gyümölcs a héjából. Az emberek egymást letaposva rohantak érettük. A kommunista kormány éber virrasztói, a rendőrök megpróbálták, hogy a tömeget eltereljék, de nem bírtak vele. Segítségért telefonáltak. Segítségért telefonáltak Újszegedről, az Alsótanyáról, Sándorfalva irányából . . . Mindenfelé hullt a léggömb, a nyugatról érkezett üzenettel. Annyi rendőr még nincs Magyarországon, hogy minden léggömböt felkapkodjon. Budapesten már meg sem kísérelték. A csepeli munkások szinte kihívóan gyűrték zsebre a léggömbből kiforduló “Szabad Magyarország” cimü újságot . . . Képzeljék csak el! Magyarországra, a vasfüggöny leereszkedése óta még sohasem jutott el nyomtatott újság. A léggömböket Nyugatnémetországból eregették a levegőbe. Az időjáráskutatók pontosan megállapították a kedvező széljárást s aztán egyszerre működésbe lépett az egész gépezet. . . Valóságos hadművelet volt ez, s ezt a nevet kapta “Focus.” A “Focus” tökéletes sikerrel járt. A léggömbök mindenhová eljutottak, ahol magyarok élnek, a Kárpátmedence területén. Hadd mondjuk el azt is, hogy mi ennek a “hadműveletnek” a célja. Távolról sem az, hogy a magyar népet valami véres felkelésre bírja. Ez oktalanság és bűn volna. A megszálló oroszok t a n k j aival, géppisztolyaival szemben nem lehet furkósbottal harcolni. Csak a magyar nép húzná a kurtábbat. Viszont a magyar nép már eddig is elért a maga passzív ellenállásával, közömbös magatastásával egy ósiási eredményt. A kommunista k o r m ányzatnak egyetlen terve sem vált valóra. A gyárak nem termelik az előirt mennyiséget, a mezőkön a nép FAITH FOC OUR DAY ott játsza ki a rendszert, ahol lehet. A kommunista kormányzat tehetetlen, mert az egész magyar nép ellenében nincs mit csinálni. Nem lehet az egész népet internáló táborba küldeni. A nyugatról küldött magyar újság biztatást jelent a magyar népnek, hogy a szabad világ nem felejtkezett el róla. S biztatást arra is, hogy a passzív ellenállás eredményeit meg lehet tartani és tovább lehet fokozni. Főleg, ha a magyar nép akarata éppen olyan egységesen nyilvánul meg, mint eddig. Ezért jó, ha a tennivalókról értesül Kovács János a Balaton partján, Erdős Imre Borsodban, Nagy András a Hortobágy szélén. Hiszen nekik nincs rádiójuk . . . Úgy hullott a levegőből a nyugati üzenet, mint az ótestamentumi manna. A hajdani zsidók megehették a mannát, jóllakhattak vele. A nyugatról érkezett újságot a magyar nép nem eheti meg. Nem töltheti meg vele éhes gyomrát. De talán lelkierőt merit belőle. Erőt a további harcra. Bámulatos szűk látókör Luca Eller ott lakik az Adria partján, Trieszt mellett. A neve nem olaszos, de olasznak érzi magát. Annyira olasznak, hogy szerette volna, ha nemcsak a konyhája, hanem a lakószobája is Olaszországba esett volna . . . Nem teljesülhetett ez a kívánsága, pedig Signor Eller megtett minden tőle telhetőt. Végül is tehetetlenül kellett néznie, hogy a határmegállapitó bizottság sárga csikót fest a háztetőre. Mert az olasz-jugoszláv határ pont a háza közepén vonul át. Pincéjében is ott van a sárga (Folyt, a 4-ik oldalon) KIK SEGÍTETTÉK ELŐ A MAGYAR SAVINGS AND LOAN FEJLŐDÉSÉT Az első világháború utáni időben gyakran átlátogattam Perth Amboyba, ahol már hivatásomnál fogva is sokat forogtam a fitalság között. Vidámság és törhetetlen munkakedv 'j ellemezte azt a magyar fiatalságot, mely vidám élniakarással indult neki az életnek és a jövő-alapitásnak. Ebben a társaságban találkoztam először egy pirospozsgás arcú, mindig jókedvű, daliás termetű magyar legénnyel, aki már akkor kitűnt a többi közül és úgy a fiatalok, mint az öregek között megbecsülést és elismerést vívott ki magának. Törhetetlen munkakedv és emberszeretet sugárzott belőle már akkor is és velem együtt mindenki kereste társaságát . . . Sütő Ferenc volt ez a fiatalember. Sütő Ferenc, aki 1913-ban jött az Egyesült Államokba, hamar megtalálta a helyét a hasonló korú és sorsú magyar fiatalok között és törhetetlen szorgalommal adott jó példát mindenkinek. 1921-ben, amikor megnősült, átjött New Brunswickra, ahonnan feleségét választotta. A példás és kiegyensúlyozott családi élet uj erőt adott Sütő Ferencnek. önálló akart lenni. Saját üzletet akart. És a kitartó munka eredményeképen ez is megvalósult. 1930-ban társas-üzletet kezdett, amit azóta is gyümölcsözően folytat. A békés és nyugodt otthon, melyet egy olyan feleség szive melegít, mint Mrs. Sütőé, nem maradhatott zárva az emberek előtt. És igy történt, hogy uj- és öreg-amerikás magyar egyaránt barátságot, szeretetet, segítő kezet talált a Sütő-házaspár mindig nyitott ajtajú, vendéglátó házában ... A férfi munkája és közreműködése lehetővé tette a feleség segítő, támogató és minden társadalmi megmozdulásban résztvevő tevékenységét. Mikor 1943-ban a Magyar Building Loan Association tagsága Sütő Ferencet az Igazgató Tanácsba beválasztotta, a közszeretetben álló és mindenkinek SÜTŐ FERENC mintaképül szolgáló családapát és polgárt vette be, aki a mindennapi élet kérdéseit saját életéből ismerve tud mindenkor értékesen hozzászólni e pénzintézet kérdéseihez, a kölcsönök kiadásánál éppen úgy, mint a betétek biztosításnál is. A Magyar Savings and -Loan Associationnál a vezető szempont soha nem volt más, mint az, hogy egyenes és becsületes üzleti kiszámítással a legtöbbet és legjobbat nyújtsa az intézmény betéteseinek. Ezt a célját pedig megvalósítani csak úgy tadja, ha Igazgatóságában olyan egyenes jellemű és törhetetlen akaratú férfiak vannak, mint Sütő Ferenc. Irta: KÓSA IMRE, titkár Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! TITKOS SZAVAZÁS Valaki, aki most szabadult ki a Vasfüggöny mögül, mesélte el a következő jellemző történetet. A gyárban munkástanács választására készülődnek. A munkás a neki kiosztott szavazólapot kiveszi a borítékból és olvasni kezdi: — Mit csinálsz te szerencsétlen? — kiált rá a “felvigyázó.” — Szeretném tudni, hogy kire szavazok — feleli gyanútlanul a munkás. — Elment az eszed? Hát nem tudod, hogy titkos szavazás van? ❖ * * A titkos-szavazásnak a vasfüggöny mögötti értelmezése sajnos nem tréfa. Ezen a vonalon élesen látható a társadalmi és politikai különbség a vasfüggöny két oldalán. A hamisítatlan titkos szavazás a demokratikus kormányformák alapköve és minden alkotmány, amely a nép valódi érdekeit szemmel tartja, hamisítatlan titkos szavazást ir elő. Az Amerikában most közelgő választások alkalmat nyújtanak arra, hogy külföldi rokonainkkal és barátainkkal az amerikai szabad választások lefolyását ismertessük. Reményt és bátorítást nyújtunk ezzel a külföld népének és barátokat szerzünk Amerikának. írjunk minél több levelet külföldre s az igazságot mondjuk el azokban Amerikáról, a sok zagyva hazugság megcáfolására ! ASSZONY, vagy leány, általános házimunkára, kint, vagy bentlakással (külön szoba, fürdőszoba), magyar háznál, jó fizetéssel állandó alkalmazást kaphat. — Telefonáljon: Hllcrest 2-1888. ÁLLANDÓ házimunkára asszonyt keresek, kinn, vagy bennlakással. Cim e la pszerkesztőségében megtudható. HÍREK RAB-MAGYARORSZÁGBÖL hír a szovjet TÁBOROKRÓL ÉS A MAGYAR FOGLYOKRÓL (FEP) Nemrégiben több spanyol hadifogoly érkezett vissza a Szovjetunióból. Tiz, tizenöt évi raboskodás után látták meg ismét szülőhazájukat. Munkatársunk többel beszélt és kérdezősködött magyarok után. Nem volt könnyű feleletet kapni a volt hadifoglyoktól. Legtöbbjük szótlan, nem tudják még felejteni a sok-sok évi megpróbáltatásokat. Többek között ezeket mondták: “. . . . Magyarokkal állandóan találkoztunk. Katonákkal és elhurcolt polgári egyénekkel egyaránt. Emlékszünk Biró, Szabó, Graf, Farkas, Puskás nevekre. 1945-ben a Selomovo nevű táborban a nagy hidegek és nélkülözések miatt legalább 2-3000 magyar halt meg . . . 1948-49- ben az Odessza-i táborban kb. 150 zsidó munkaszolgálatos volt, és kb. 300-400 volt katonatiszt és legénység . . . 1952-54-ben az Uraiban az Asbest-i táborban kb. 200 magyar volt . . . Étkezésünk az alábbi volt: reggel zöldségleves ami piszkos vízből és 1-2 paradicsomból állt, délben káposztaleves (kapuszta) és 300 gr. gabonamag (búza, zab vagy árpa, rendszerint zab). Este: újra piszkos viz, amit levesnek neveztek. Ezenkívül 400-600 gr. fekete kenyér naponta 50 százalék víztartalommal ... A foglyok nagy százaléka éhenhalt... Mindig a ‘norma’ rendszer szerint kellett dolgozni, ami mindig tulmagas volt a gyenge kondícióban levő emberek számára. A- mig a ‘normát’ nem teljesítették, addig nem adtak enni — vagy csökkentették az élelmet olyan arányban, ahogyan a normát nem teljesítették ... A bánásmód komisz volt. A párán-MI ÚJSÁG A FALUBAN? A NŐI DEMOKRATA Kör jövő csütörtökre, október 28-ra halasztotta el havi rendes gyűlését, mert a ma esti (csütörtök) gyűlés helyett a városi demokrata vezetőség meghívására a nagy városi demokrata rallyra mentek a tagok, meghallgatni Howell szenátor-jelölt és a többi jelöltek beszédeit. — A rendes gyűlés tehát jövő csütörtökön, okt. 28-án este lesz! SZABÓ FERENCÉKET, a Hub likörüzlet és bár tulajdonosait kirabolták. A múlt szombaton este 7 és fél 8 között valaki telefonált az üzletbe, hogy “lakásukat kirabolták, menjenek azonnal haza.” Azt is mondta a férfihang, hogy “hátulról ment be a tolvaj és oldalt hagyta el a házat.” Szabóék 217 Suydam St.-i lakásukra sietve csakugyan azt tapasztalták, hogy a telefonáló igazat mondott, lakásukból ismeretlen tettesek pénzt és ékszereket vittek el ... A rendőrség a nyomozást megindította s reméljük, hogy mileőbb hurokra kerül a tolvaj. A VÁROSHÁZA MÖGÖTTI autóparkolóhelyen nem szabad többé városi és megyei autókat tartani, hogy a nagyközönségnek, az alsóvárosi üzletekben vásárlóknak több hely maradjon, ahol autójukat leparkolják. A rendőrség felhatalmazást kapott a városi tanácstól, hogy a “hivatalos” kocsikat a városház mögötti parkolóhelyről elzavarja .. . IFJ. KÓSA IMRE (Árpi) és neje, a Kosa Agency tulajdonosai Hawaii-ba utaztak egy kis üdülésre. Utána résztvesznek Hajójegy ügynökségek szokásos évi konvencióján. STENGER ALAJOS közismert, 19 Division St.-i lakos honfitársunkat, aki 53 évvel ezelőtt vándorolt Amerikába s az elmúlt 50 év alatt New Brunswickon sok ismerőst, barátot, tisztelőt szerzett, előbb mint szabómester, később mint grocery és hentes-üzlet tulajdonos a Hamilton Street-en, — és aki október 9-én, hosszas betegeskedés után 73 éves korában halt meg, múlt csütörtökön, október 14-én temették el általános részvét kíséretében. Főt. Bódy Kapisztrán végezte a szertartást, Ft. Kecskés Attila és Ft. Dohányos Domokos segédletével. A Szt. Imre Herceg Egylet, a Verhovay S. Egylet és a Holy Name Társulat, amelyeknek tagja volt, testületileg képviselve voltak a temetésen. A koporsót Simon Ádám, Simon Béla, Lampert István, Háklár József, Küplen János és Gáli Ferenc vitték. — Az elhunytat özvegye, sz. Varga Mária és rokonai, barátai gyászolják. A JOHNSON & Johnson'gyár pénzjutalomban részesítette ismét azokat a munkásokat, akik jó és hasznos tanácsaikkal hozzájárultak az üzem-menet tökéletesítéséhez. “Suggestion A- vard”-ot kaptak a következő magyar honfitársaink is: üveges William, 15 LaTourett St., Bound Brook, Marilyn Bittay, 34 Stratford Rd. Milltown, ($35.00), Szatmári Elmer, 185 Dartmouth St., Highland Park ($30.00), Bendes István, 193 Albany St. ($25.00), Kish Mária, 15 Delafield St. ($10.00) és Fodor Jenő, Hedges St. (5.00). STER ZOLTÁN (8 Radio Ct.) a mult szombaton, a Szt. László r. k. templomban oltárhoz vezette szive választottját, Joan Eileen Baboth, Baboth Gyula és neje, 52 High St.-i la-HÁZI MUNKÁRA és tiszta főzésre, könnyű mosásra keresünk asszonyt. Uj ház, 2 iskolásgyermek. Bentlakással, saját szobában és fürdővel. Jó fizetés. Referencia. Telefonáljon: Kilmer 5-5075. kosok bájos leányát. Az esketési szertartást Ft. Body Kapisztrán végezte, mely után a Szt. László hallban népes lakzi volt. A fiatal pár Cubaban tölti mézesheteit, mely után a 8 Radio Ct. alatt fognak lakni. HALLOWEEN-kor a városi üzletek kirakat-ablakaira a diákok képeket festenek és a legszebb és legeredetibb kép festője jutalmat kap. A városi Recreation Department rendezi a kirakat festési versenyt, amelyben a résztvevő diákok október 29- én este 6 órára el kell készüljenek “müveikkel.” AZ ELSŐ MAGYAR Református Egyház aranyjubileumi ünnepségei szép sikerrel, az alkalomhoz méltó keretek között folytak le múlt vásárnap. Délután hálaadó istentisztelet volt az öreg templomban, este 6 órai kezdettel pedig fényes jubileumi bankett a Szent László Hall dísztermében, amelyen közel 500-an vettek részt, az egyház hívei és barátai. Az áldomásmesteri tisztet Biró Péter közismert brunsicki magyar vezérférfiú töltötte be, egymásután szólítva fel az alkalom szónokait. John A. Lynch polgármester s városvezetőség és a város lakossága és saját nevében köszöntötte az ünneplő gyülekezetei. Takács J. József úgy a maga mint a Szt. László Egyáhz, illetve Father Bódy nevében mondott üdvözletét. Nt. Hartó András (So. Norwalk), Rev. Szatmáry (Perth Amboy), Nt. Ábrahám Dezső (Függ. Ref. Perth Amboy) Nt. Kosa András, Nt, Szabó András (Alpha, N. J.), Nt. Daróczy Sándor (Carteret), Rev. G. Hale Bucher, Rev. M. Allen Kimble, a brunswicki presbyteriánus egyházak moderátora, Rev. Edward Allen Morris, a New Jersey-i presbyteriánus egyházak moderátora, Rev. Elmer Walker (Trenton) Nt. Orosz Gergely mondottak beszédet a lelkészi kar részéről. Beszéltek még Radies Tamás postamester, Pé,ntek (Friday) Miklós, a N. B. Council of Churches képviseletében, Kosa Imre, a Magyar Savings and Loan Ass’n. titkára és Huszár Mihály, a Somerset utcai Magyar Ref. Egyház elöljárósága nevében. A banketten szép programszámok is voltak: Pauk Margitka, Csonka Pista, Iván Dezső és Németh Evelyn énekeltek, Kovács József hegedűművész j átszőtt, Gödry Julia zongorakiséretével és Aud(Folyt, a 3-ik oldalon) csókát baj onettel adták ... Az utolsó évekig (1953-54) egészségügyi gondoskodás egyáltalán nem létezett. Sohasem volt szappan, hónapokig nem lehetett mosakodni. Hónapok teltek el ing és nadrágcsere nélkül . . . Sok volt a beteg. Különösen disenteria, malária, distrófia és nyáron a skorbut pusztítottak. Azt lehet mondani, hogy az öszszes foglyok fele a betegségeknek és éhségnek esett áldozatul.” UJ MAGYAR HELYESÍRÁSI SZABÁLYZAT A Kossuth-rádió szeptember 18-i adása közölte, hogy most jelent meg az uj magyar helyesírási szabályzat. Ebből az alkalomból megkérdezték Szabó Lászlót, a Budapesti Pedagógiai Főiskola egyik adjunktusát, aki — többek között — ezeket mondta: Helyesírásunk 1922 óta lényegében nem változott, sőt még az 1950-es szabályzat sem hozott különösebb változtatást. Jelen kiadásunkkal inkább a bizonytalanságokat, ingadozásokat akartuk megszüntetni. így pl. az “éjtszaka” szónál a köznyelvhez igazodó kiejtést vettük alapul és a “t”-t elhagyva “éjszakainak írjuk. Az “éppen” szónál elfogadott volt úgy a két, mint az egy “p,” most két “p”vel írjuk. A “vájjon” szót, egy “j”-vel, tehát “vajon”-nak Írjuk, “semmilyen” két “m”-el írandó, “program” egy “m”-el, “kevésbé” szó egy “b”-vel írandó. Az igeragozásban is változás állt be, mivel a “b” és “d” mássalhangzó esetében nem a “z” kettőződik, hanem a “b” és a “d”. Régen “fogodzzék’, most “fogoddzék” . . . befejezésül ezt mondta az előadó: “sokan azt várták, hogy eltöröljük a “ly”-t és hogy egyéb reformokat hajtunk végre, de nincs szó a magyar helyesírás reformjáról, csupán a fejlődés felvetette kérdések megoldásáról.” FELTŰNŐ UDVARIASSÁG JUGOSZLÁVIA FELÉ A budapesti Szabad Nép október 1-i száma közli: “Szeptember 28-án egy C-47- es tipusu kétmotoros jugoszláv katonai repülőgép a jugoszlávmagyar határ közelében eltévedt és Letenyétől délkeletre berepült Magyarország területére. A gépet a magyar néphadsereg vadászgépe leszállásra szólította fel. A jugoszláv gép a felszólításnak eleget tett. Illetékes magyar szervek hozzájárulásával a jugoszláv repülőgép ötfőnyi személyzetével együtt szeptember 29-én visszarepült Jugoszláviába.” Néhány hónappal ezelőtt hasonló eseményről lényegében ezt a közleményt adta volna ki a Szabad Nép: “Egy C-47-es tipusu katonai repülőgép behatolt magyar területre, hogy itt kulákok, papok és volt csendőrök közreműködésével felforgató akciót kíséreljen meg és kémtevékenységet űzzön. A titóista banditák gépét, amely kétségbeesetten igyekezett menekülni, a magyar néphadsereg vadászgépe leszállásra kényszeritette. Az átlag felfegyverkezett, fényképezőgépekkel s a diverzáns és kémtevékenység-' hez szükséges egyéb eszközökkel felszerelt öt jugoszláv banditát (Folyt, az 5-ik oldalon)