Magyar Hirnök, 1954. július-december (45. évfolyam, 26-52. szám)

1954-10-21 / 42. szám

MERGED WITH The Only Hungarian Newspaper in New Brunswick 7tlagfaJi& BfMap EGYESÜLT LAP HUNGARIAN JOURNAL Az Egyedüli Magyar Újság New Brunswickon VOL. 45. ÉVFOLYAM — NO. 42. SZÁM. THE OLDEST AND LARGEST HUNGARIAN PUBLICATION IN NEW JERSEY NEW BRUNSWICK, N. J., THURSDAY, 1954. OKTÓBER 21. ______________________________________________________________________ _____________________________________________________——__________________________________________________________________________________________________-_________—____________________________________________________________________________________________________________________________________* —--------------------------------------­SOUTH AMBOY SOUTH RIVER MILLTOWN BOUND BROOK SOUTH PLAINFIELD METUCHEN DUNELLEN NIXON STELTON MANVILLE ÁRA 10 CENT Mint az ótestamentomi manna... A jelentések szerint ragyogó napsütés volt, amikor a léggöm­bök százezrei megérkeztek Ma­gyarország fölé. A magyar ősz ritka szép színekben pompázott. A fecskék, gólyák már elmentek és ismeretlen céllal vándorló ökörnyál úszott a levegőben. Akkor érkeztek meg a lég­gömbök. Északnyugat felől könnyű de kitartó szél fújt. E- zeknek a hátán érkeztek a színes ballonok. Valósággal eltakarták az eget. Kovács János, a Balaton partján éppen a hálót készült kidobni s csak eltátotta a száját a furcsa tünemény láttán. Odébb Kis Péter ballagott, vállán egy fejszével, a füzesek irányában. Hirtelen megállt, mintha földbe gyökerezett volna a lába. Szegeden, a Széchenyi-téren százával hulltak alá a léggöm­bök s kifordult belőlük a teher, mint érett gyümölcs a héjából. Az emberek egymást letaposva rohantak érettük. A kommunis­ta kormány éber virrasztói, a rendőrök megpróbálták, hogy a tömeget eltereljék, de nem bír­tak vele. Segítségért telefonál­tak. Segítségért telefonáltak Új­szegedről, az Alsótanyáról, Sán­­dorfalva irányából . . . Minden­felé hullt a léggömb, a nyugatról érkezett üzenettel. Annyi rendőr még nincs Magyarországon, hogy minden léggömböt felkap­kodjon. Budapesten már meg sem kísérelték. A csepeli mun­kások szinte kihívóan gyűrték zsebre a léggömbből kiforduló “Szabad Magyarország” cimü újságot . . . Képzeljék csak el! Magyarországra, a vasfüggöny leereszkedése óta még sohasem jutott el nyomtatott újság. A léggömböket Nyugatnémet­országból eregették a levegőbe. Az időjáráskutatók pontosan megállapították a kedvező szél­járást s aztán egyszerre műkö­désbe lépett az egész gépezet. . . Valóságos hadművelet volt ez, s ezt a nevet kapta “Focus.” A “Focus” tökéletes sikerrel járt. A léggömbök mindenhová elju­tottak, ahol magyarok élnek, a Kárpátmedence területén. Hadd mondjuk el azt is, hogy mi ennek a “hadműveletnek” a célja. Távolról sem az, hogy a magyar népet valami véres fel­kelésre bírja. Ez oktalanság és bűn volna. A megszálló oroszok t a n k j aival, géppisztolyaival szemben nem lehet furkósbottal harcolni. Csak a magyar nép húzná a kurtábbat. Viszont a magyar nép már eddig is elért a maga passzív el­lenállásával, közömbös magatas­­tásával egy ósiási eredményt. A kommunista k o r m ányzatnak egyetlen terve sem vált valóra. A gyárak nem termelik az előirt mennyiséget, a mezőkön a nép FAITH FOC OUR DAY ott játsza ki a rendszert, ahol le­het. A kommunista kormányzat tehetetlen, mert az egész ma­gyar nép ellenében nincs mit csi­­nálni. Nem lehet az egész népet internáló táborba küldeni. A nyugatról küldött magyar újság biztatást jelent a magyar népnek, hogy a szabad világ nem felejtkezett el róla. S biztatást arra is, hogy a passzív ellenállás eredményeit meg lehet tartani és tovább lehet fokozni. Főleg, ha a magyar nép akarata éppen olyan egységesen nyilvánul meg, mint eddig. Ezért jó, ha a tenni­valókról értesül Kovács János a Balaton partján, Erdős Imre Borsodban, Nagy András a Hor­tobágy szélén. Hiszen nekik nincs rádiójuk . . . Úgy hullott a levegőből a nyu­gati üzenet, mint az ótestamen­­tumi manna. A hajdani zsidók megehették a mannát, jóllakhat­tak vele. A nyugatról érkezett újságot a magyar nép nem eheti meg. Nem töltheti meg vele éhes gyomrát. De talán lelkierőt me­rit belőle. Erőt a további harcra. Bámulatos szűk látókör Luca Eller ott lakik az Adria partján, Trieszt mellett. A neve nem olaszos, de olasznak érzi magát. Annyira olasznak, hogy szerette volna, ha nemcsak a konyhája, hanem a lakószobája is Olaszországba esett volna . . . Nem teljesülhetett ez a kíván­sága, pedig Signor Eller megtett minden tőle telhetőt. Végül is tehetetlenül kellett néznie, hogy a határmegállapitó bizottság sárga csikót fest a háztetőre. Mert az olasz-jugoszláv határ pont a háza közepén vonul át. Pincéjében is ott van a sárga (Folyt, a 4-ik oldalon) KIK SEGÍTETTÉK ELŐ A MAGYAR SAVINGS AND LOAN FEJLŐDÉSÉT Az első világháború utáni idő­ben gyakran átlátogattam Perth Amboyba, ahol már hivatásom­nál fogva is sokat forogtam a fi­­talság között. Vidámság és tör­hetetlen munkakedv 'j ellemezte azt a magyar fiatalságot, mely vidám élniakarással indult neki az életnek és a jövő-alapitásnak. Ebben a társaságban találkoz­tam először egy pirospozsgás arcú, mindig jókedvű, daliás termetű magyar legénnyel, aki már akkor kitűnt a többi közül és úgy a fiatalok, mint az öre­gek között megbecsülést és elis­merést vívott ki magának. Tör­hetetlen munkakedv és ember­szeretet sugárzott belőle már akkor is és velem együtt min­denki kereste társaságát . . . Sütő Ferenc volt ez a fiatalem­ber. Sütő Ferenc, aki 1913-ban jött az Egyesült Államokba, hamar megtalálta a helyét a ha­sonló korú és sorsú magyar fia­talok között és törhetetlen szor­galommal adott jó példát min­denkinek. 1921-ben, amikor megnősült, átjött New Brunswickra, ahon­nan feleségét választotta. A pél­dás és kiegyensúlyozott családi élet uj erőt adott Sütő Ferenc­nek. önálló akart lenni. Saját üzletet akart. És a kitartó mun­ka eredményeképen ez is megva­lósult. 1930-ban társas-üzletet kezdett, amit azóta is gyümöl­csözően folytat. A békés és nyugodt otthon, melyet egy olyan feleség szive melegít, mint Mrs. Sütőé, nem maradhatott zárva az emberek előtt. És igy történt, hogy uj- és öreg-amerikás magyar egyaránt barátságot, szeretetet, segítő ke­zet talált a Sütő-házaspár min­dig nyitott ajtajú, vendéglátó házában ... A férfi munkája és közreműködése lehetővé tette a feleség segítő, támogató és min­den társadalmi megmozdulás­ban résztvevő tevékenységét. Mikor 1943-ban a Magyar Building Loan Association tag­sága Sütő Ferencet az Igazgató Tanácsba beválasztotta, a köz­szeretetben álló és mindenkinek SÜTŐ FERENC mintaképül szolgáló családapát és polgárt vette be, aki a min­dennapi élet kérdéseit saját éle­téből ismerve tud mindenkor ér­tékesen hozzászólni e pénzinté­zet kérdéseihez, a kölcsönök ki­adásánál éppen úgy, mint a be­tétek biztosításnál is. A Magyar Savings and -Loan Association­­nál a vezető szempont soha nem volt más, mint az, hogy egyenes és becsületes üzleti kiszámítás­sal a legtöbbet és legjobbat nyújtsa az intézmény betétesei­nek. Ezt a célját pedig megvaló­sítani csak úgy tadja, ha Igaz­gatóságában olyan egyenes jel­lemű és törhetetlen akaratú fér­fiak vannak, mint Sütő Ferenc. Irta: KÓSA IMRE, titkár Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! TITKOS SZAVAZÁS Valaki, aki most szabadult ki a Vasfüggöny mögül, mesélte el a következő jellemző történetet. A gyárban munkástanács vá­lasztására készülődnek. A mun­kás a neki kiosztott szavazólapot kiveszi a borítékból és olvasni kezdi: — Mit csinálsz te szerencsét­len? — kiált rá a “felvigyázó.” — Szeretném tudni, hogy kire szavazok — feleli gyanútlanul a munkás. — Elment az eszed? Hát nem tudod, hogy titkos szavazás van? ❖ * * A titkos-szavazásnak a vas­függöny mögötti értelmezése sajnos nem tréfa. Ezen a vona­lon élesen látható a társadalmi és politikai különbség a vasfüg­göny két oldalán. A hamisítat­lan titkos szavazás a demokra­tikus kormányformák alapköve és minden alkotmány, amely a nép valódi érdekeit szemmel tartja, hamisítatlan titkos sza­vazást ir elő. Az Amerikában most közelgő választások alkalmat nyújtanak arra, hogy külföldi rokonaink­kal és barátainkkal az amerikai szabad választások lefolyását is­mertessük. Reményt és bátorí­tást nyújtunk ezzel a külföld né­pének és barátokat szerzünk Amerikának. írjunk minél több levelet külföldre s az igazságot mondjuk el azokban Ameriká­ról, a sok zagyva hazugság meg­cáfolására ! ASSZONY, vagy leány, általános há­zimunkára, kint, vagy bentlakással (külön szoba, fürdőszoba), magyar háznál, jó fizetéssel állandó alkal­mazást kaphat. — Telefonáljon: Hllcrest 2-1888. ÁLLANDÓ házimunkára asszonyt ke­resek, kinn, vagy bennlakással. Cim e la pszerkesztőségében meg­tudható. HÍREK RAB-MAGYARORSZÁGBÖL hír a szovjet TÁBO­ROKRÓL ÉS A MAGYAR FOGLYOKRÓL (FEP) Nemrégiben több spa­nyol hadifogoly érkezett vissza a Szovjetunióból. Tiz, tizenöt évi raboskodás után látták meg is­mét szülőhazájukat. Munkatár­sunk többel beszélt és kérdezős­ködött magyarok után. Nem volt könnyű feleletet kapni a volt hadifoglyoktól. Legtöbbjük szótlan, nem tudják még felejte­ni a sok-sok évi megpróbáltatá­sokat. Többek között ezeket mondták: “. . . . Magyarokkal állandóan találkoztunk. Katonákkal és el­hurcolt polgári egyénekkel egy­aránt. Emlékszünk Biró, Szabó, Graf, Farkas, Puskás nevekre. 1945-ben a Selomovo nevű tá­borban a nagy hidegek és nél­külözések miatt legalább 2-3000 magyar halt meg . . . 1948-49- ben az Odessza-i táborban kb. 150 zsidó munkaszolgálatos volt, és kb. 300-400 volt katonatiszt és legénység . . . 1952-54-ben az Uraiban az Asbest-i táborban kb. 200 magyar volt . . . Étkezé­sünk az alábbi volt: reggel zöld­ségleves ami piszkos vízből és 1-2 paradicsomból állt, délben káposztaleves (kapuszta) és 300 gr. gabonamag (búza, zab vagy árpa, rendszerint zab). Este: újra piszkos viz, amit levesnek neveztek. Ezenkívül 400-600 gr. fekete kenyér naponta 50 száza­lék víztartalommal ... A fog­lyok nagy százaléka éhenhalt... Mindig a ‘norma’ rendszer sze­rint kellett dolgozni, ami mindig tulmagas volt a gyenge kondíci­óban levő emberek számára. A- mig a ‘normát’ nem teljesítet­ték, addig nem adtak enni — vagy csökkentették az élelmet olyan arányban, ahogyan a nor­mát nem teljesítették ... A bá­násmód komisz volt. A párán-MI ÚJSÁG A FALUBAN? A NŐI DEMOKRATA Kör jövő csütörtökre, október 28-ra halasztotta el havi rendes gyű­lését, mert a ma esti (csütör­tök) gyűlés helyett a városi de­mokrata vezetőség meghívására a nagy városi demokrata rally­­ra mentek a tagok, meghallgat­ni Howell szenátor-jelölt és a többi jelöltek beszédeit. — A rendes gyűlés tehát jövő csütör­tökön, okt. 28-án este lesz! SZABÓ FERENCÉKET, a Hub likörüzlet és bár tulajdono­sait kirabolták. A múlt szomba­ton este 7 és fél 8 között valaki telefonált az üzletbe, hogy “la­kásukat kirabolták, menjenek a­­zonnal haza.” Azt is mondta a férfihang, hogy “hátulról ment be a tolvaj és oldalt hagyta el a házat.” Szabóék 217 Suydam St.-i lakásukra sietve csakugyan azt tapasztalták, hogy a telefo­náló igazat mondott, lakásukból ismeretlen tettesek pénzt és ék­szereket vittek el ... A rendőr­ség a nyomozást megindította s reméljük, hogy mileőbb hurokra kerül a tolvaj. A VÁROSHÁZA MÖGÖTTI autóparkolóhelyen nem szabad többé városi és megyei autókat tartani, hogy a nagyközönség­nek, az alsóvárosi üzletekben vásárlóknak több hely marad­jon, ahol autójukat leparkolják. A rendőrség felhatalmazást ka­pott a városi tanácstól, hogy a “hivatalos” kocsikat a városház mögötti parkolóhelyről elzavar­ja .. . IFJ. KÓSA IMRE (Árpi) és neje, a Kosa Agency tulajdono­sai Hawaii-ba utaztak egy kis üdülésre. Utána résztvesznek Hajójegy ügynökségek szokásos évi konvencióján. STENGER ALAJOS közis­mert, 19 Division St.-i lakos honfitársunkat, aki 53 évvel ez­előtt vándorolt Amerikába s az elmúlt 50 év alatt New Bruns­wickon sok ismerőst, barátot, tisztelőt szerzett, előbb mint szabómester, később mint gro­cery és hentes-üzlet tulajdonos a Hamilton Street-en, — és aki október 9-én, hosszas betegeske­dés után 73 éves korában halt meg, múlt csütörtökön, október 14-én temették el általános rész­vét kíséretében. Főt. Bódy Ka­­pisztrán végezte a szertartást, Ft. Kecskés Attila és Ft. Dohá­nyos Domokos segédletével. A Szt. Imre Herceg Egylet, a Ver­­hovay S. Egylet és a Holy Name Társulat, amelyeknek tagja volt, testületileg képviselve vol­tak a temetésen. A koporsót Si­mon Ádám, Simon Béla, Lam­­pert István, Háklár József, Küplen János és Gáli Ferenc vitték. — Az elhunytat özvegye, sz. Varga Mária és rokonai, ba­rátai gyászolják. A JOHNSON & Johnson'gyár pénzjutalomban részesítette is­mét azokat a munkásokat, akik jó és hasznos tanácsaikkal hoz­zájárultak az üzem-menet töké­letesítéséhez. “Suggestion A- vard”-ot kaptak a következő magyar honfitársaink is: üve­ges William, 15 LaTourett St., Bound Brook, Marilyn Bittay, 34 Stratford Rd. Milltown, ($35.00), Szatmári Elmer, 185 Dartmouth St., Highland Park ($30.00), Bendes István, 193 Albany St. ($25.00), Kish Má­ria, 15 Delafield St. ($10.00) és Fodor Jenő, Hedges St. (5.00). STER ZOLTÁN (8 Radio Ct.) a mult szombaton, a Szt. László r. k. templomban oltár­hoz vezette szive választottját, Joan Eileen Baboth, Baboth Gyula és neje, 52 High St.-i la-HÁZI MUNKÁRA és tiszta főzésre, könnyű mosásra keresünk asszonyt. Uj ház, 2 iskolásgyermek. Bentla­kással, saját szobában és fürdővel. Jó fizetés. Referencia. Telefonál­jon: Kilmer 5-5075. kosok bájos leányát. Az esketési szertartást Ft. Body Kapisztrán végezte, mely után a Szt. László hallban népes lakzi volt. A fiatal pár Cubaban tölti mézesheteit, mely után a 8 Radio Ct. alatt fognak lakni. HALLOWEEN-kor a városi üzletek kirakat-ablakaira a diá­kok képeket festenek és a leg­szebb és legeredetibb kép festője jutalmat kap. A városi Recrea­tion Department rendezi a ki­rakat festési versenyt, amelyben a résztvevő diákok október 29- én este 6 órára el kell készülje­nek “müveikkel.” AZ ELSŐ MAGYAR Refor­mátus Egyház aranyjubileumi ünnepségei szép sikerrel, az al­kalomhoz méltó keretek között folytak le múlt vásárnap. Délu­tán hálaadó istentisztelet volt az öreg templomban, este 6 órai kezdettel pedig fényes jubileumi bankett a Szent László Hall dísztermében, amelyen közel 500-an vettek részt, az egyház hívei és barátai. Az áldomás­mesteri tisztet Biró Péter közis­mert brunsicki magyar vezér­­férfiú töltötte be, egymásután szólítva fel az alkalom szónoka­it. John A. Lynch polgármester s városvezetőség és a város la­kossága és saját nevében kö­szöntötte az ünneplő gyülekeze­tei. Takács J. József úgy a ma­ga mint a Szt. László Egyáhz, illetve Father Bódy nevében mondott üdvözletét. Nt. Hartó András (So. Norwalk), Rev. Szatmáry (Perth Amboy), Nt. Ábrahám Dezső (Függ. Ref. Perth Amboy) Nt. Kosa And­rás, Nt, Szabó András (Alpha, N. J.), Nt. Daróczy Sándor (Carteret), Rev. G. Hale Bu­cher, Rev. M. Allen Kimble, a brunswicki presbyteriánus egy­házak moderátora, Rev. Edward Allen Morris, a New Jersey-i presbyteriánus egyházak mode­rátora, Rev. Elmer Walker (Trenton) Nt. Orosz Gergely mondottak beszédet a lelkészi kar részéről. Beszéltek még Ra­dies Tamás postamester, Pé,n­­tek (Friday) Miklós, a N. B. Council of Churches képvisele­tében, Kosa Imre, a Magyar Savings and Loan Ass’n. titká­ra és Huszár Mihály, a Somer­set utcai Magyar Ref. Egyház elöljárósága nevében. A banket­ten szép programszámok is vol­tak: Pauk Margitka, Csonka Pista, Iván Dezső és Németh Evelyn énekeltek, Kovács József hegedűművész j átszőtt, Gödry Julia zongorakiséretével és Aud­­(Folyt, a 3-ik oldalon) csókát baj onettel adták ... Az utolsó évekig (1953-54) egész­ségügyi gondoskodás egyáltalán nem létezett. Sohasem volt szap­pan, hónapokig nem lehetett mosakodni. Hónapok teltek el ing és nadrágcsere nélkül . . . Sok volt a beteg. Különösen di­­senteria, malária, distrófia és nyáron a skorbut pusztítottak. Azt lehet mondani, hogy az ösz­­szes foglyok fele a betegségek­nek és éhségnek esett áldoza­tul.” UJ MAGYAR HELYES­ÍRÁSI SZABÁLYZAT A Kossuth-rádió szeptember 18-i adása közölte, hogy most jelent meg az uj magyar helyes­írási szabályzat. Ebből az alka­lomból megkérdezték Szabó Lászlót, a Budapesti Pedagógiai Főiskola egyik adjunktusát, aki — többek között — ezeket mondta: Helyesírásunk 1922 ó­­ta lényegében nem változott, sőt még az 1950-es szabályzat sem hozott különösebb változtatást. Jelen kiadásunkkal inkább a bi­zonytalanságokat, ingadozáso­kat akartuk megszüntetni. így pl. az “éjtszaka” szónál a köz­nyelvhez igazodó kiejtést vettük alapul és a “t”-t elhagyva “éj­szakainak írjuk. Az “éppen” szónál elfogadott volt úgy a két, mint az egy “p,” most két “p”­­vel írjuk. A “vájjon” szót, egy “j”-vel, tehát “vajon”-nak Ír­juk, “semmilyen” két “m”-el írandó, “program” egy “m”-el, “kevésbé” szó egy “b”-vel íran­dó. Az igeragozásban is változás állt be, mivel a “b” és “d” más­salhangzó esetében nem a “z” kettőződik, hanem a “b” és a “d”. Régen “fogodzzék’, most “fogoddzék” . . . befejezésül ezt mondta az előadó: “sokan azt várták, hogy eltöröljük a “ly”-t és hogy egyéb reformokat haj­tunk végre, de nincs szó a ma­gyar helyesírás reformjáról, csupán a fejlődés felvetette kér­dések megoldásáról.” FELTŰNŐ UDVARIAS­SÁG JUGOSZLÁVIA FELÉ A budapesti Szabad Nép ok­tóber 1-i száma közli: “Szeptember 28-án egy C-47- es tipusu kétmotoros jugoszláv katonai repülőgép a jugoszláv­­magyar határ közelében elté­vedt és Letenyétől délkeletre be­repült Magyarország területére. A gépet a magyar néphadsereg vadászgépe leszállásra szólította fel. A jugoszláv gép a felszólí­tásnak eleget tett. Illetékes ma­gyar szervek hozzájárulásával a jugoszláv repülőgép ötfőnyi sze­mélyzetével együtt szeptember 29-én visszarepült Jugoszlávi­ába.” Néhány hónappal ezelőtt ha­sonló eseményről lényegében ezt a közleményt adta volna ki a Szabad Nép: “Egy C-47-es tipusu katonai repülőgép behatolt magyar te­rületre, hogy itt kulákok, papok és volt csendőrök közreműködé­sével felforgató akciót kísérel­jen meg és kémtevékenységet űzzön. A titóista banditák gé­pét, amely kétségbeesetten igye­kezett menekülni, a magyar nép­hadsereg vadászgépe leszállásra kényszeritette. Az átlag felfegy­verkezett, fényképezőgépekkel s a diverzáns és kémtevékenység-' hez szükséges egyéb eszközökkel felszerelt öt jugoszláv banditát (Folyt, az 5-ik oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents