Magyar Hirnök, 1952. július-december (43. évfolyam, 27-52. szám)

1952-10-09 / 41. szám

M A GYÁR HÍRNÖK 1952. OKTÓBER 9. 6-ik oldal ÁLMÁBAN IS HAZUDIK Regény Irta: Tamás István — Tessék, az Istenért, de most aztán távozzanak! Éva végigmérte a potrohos a­­lakot és ebben a lenéző pillantás­ban minden benne volt, düh, gyűlölet, félelem, szégyen, csak­­azértsebánom és a véleménye a hülye fráterről: “Ha az aljas­ságnak hangja volna, akkor te éjjel-nappal megállás nélkül li­gáinál! Fel kéne robbantani a kártyabarlanggal együtt.” — És ehhez hasonló jókívánságok. Odalépett a rulettasztalhoz, fel­tette a 36-osra a tízest, elvesztet- I te, aztán királynői gőggel távo­zott. A portásnak és a ruhatár­nak semmit sem akart adni, Jimmy zavartan kaparta elő maradék pengőjét és lehorgasz­­tott fővel kullogott a lány után, aki úgy vonult ki, akár egy győztes bálkirálynő. De belül füstölgött a haragtól. Jimmy é­­rezte, hogy a veszekedés a leve­gőben lóg, amint szótlanul lép­kedtek egymás mellett a hajna­lodó uccákon, ahol most még csak a seprőgépek száguldoztak. Egy bolondos, fiatal uccaseprő valóságos francianégyest járt a masinájával, majd rohant teljes gázzal, akár egy részeg úrvezető, aki a Jardinből jön haza mámo­ros fejjel. A rendőr elhülve né­zett utána. Jimmy irigyelte az egyszerű férfiút, aki mint vala­mi játékos kutya, amelyik a sa­ját farka után kapkod, most kör­be futkározott a saját seprője után, köröket és gyűrűket raj­zolva a kövezetre, mint a szállon­gó, kövér szivarfüst. Az égbolt lassan pecsenyeszinüre pirult, a háztetők és kémények élesen vál­tak ki, mint színházi díszletek és tejeskocsi csörömpölt előttük, két mélabusan kocogó lóval és szundikáló kocsissal a bakon. — Milyen szép is a város éb­redése — és Jimmy mély léleg­zettel szívta mellre a hegyek fe­lől áradó friss erdőszagot. Éva vasvillaszemmel nézett rá. — Életem legförtelmesebb reggele ez! Máskor ilyenkor ott­hon alszom még az ágyamban és most az uccán kószálok, mint egy gazdátlan kutya! ! — De . . . — kezdte Jimmy, a­­zonban nem juthatott szóhoz, a lány rázuditotta minden keserű­ségét : — Ide jutottam én és mindez maga miatt! A lejtő szélén állok. Jimmy pillantása ostoba asz­­szociáció folytán önkéntelenül is a lány karcsú, hosszú lábszárára tévedt, mintha tényleg arról a­­karna meggyőződni, hogy egé­szen a lejtő szélén áll-e? Az es­télyi ruha vékony selyme ráta­padt a nyúlánk, fiús alakra és Jimmy, bár forrt a méregtől, nem talált szavakat, amelyekkel hirtelenében visszavágjon. Csak nézett a szabályos, finombőrü arcra, amely most sápadt volt az éjszakázástól és a kétségbeesés­től. A szájra, amely pirosán duz­zadt és remegett, a kínai metszé­sű szemre, amely villámokat szórt. — Még magának áll feljebb? — tört ki a fiú — kérem, vigyáz­zon a szavaira, mert megfeled­kezem a köteles udvariasságról és arról, hogy egy nővel állok szemközt... Éva mintha csak erre várt volna. Megállt az ucca közepén, egy gázlámpa alatt, amelynek fényét már elszíntelenítette az első napsugár, és csípőre tett kézzel sivitotta: — Megfeledkezik? Bandita! Ez az amerikai durvaság! Lebo­­xolni egy védtelen nőt! — De kérem, én ujjal £e érin­tettem, én csak azt akartam mondani... — Még csak az kéne, hogy hozzám nyúljon! mten rend­őrért kiáltok! Ez ;j.i Chikágó, barátom! — Ha éppen tudni akarja, so­hasem jártam Chicagóban, — Az nekem mindegy. Láttam a filmeken, csak pofozni és rúg-; ni tudják a nőt. De ha hozzám nyúl, hát... — Hisztérika! Isten áldja! — és a fiú elsietett. — Hová megy? — szaladt u­­tána a lány. (Folytatjuk) Burchardt J. Ákos halála Az amerikai magyar betűnek ismét gyásza van... Burchardt J. Ákos, a Népszava newarki iroda­vezetője 75 éves korában meg­halt. Temetése kedden, október 7-én délelőtt ment végbe a St. Margit r. k. templomban meg­tartott gyászmise után, a ma­gyarság nagy részvéte mellett. Özvegye, sz. Keresztessy Julia és Marianne leánya a közvetlen gyászolók. A sírnál a magyar újságírás veteránjai nevében Zámbory Sándor mondott többek között búcsúztató beszédet. Burchardt J. Ákos félévszáza­dos amerikai élete alatt csak ba­rátokat szerzett úgy magának, mint a magyar névnek. A ma­gyarság széles köreiben épugy, mint amerikai körökben tisztel­ték, szerették, nagyrabecsülték ezt a jószivü, kedves modorú, csendes embert, akiben belől igaz magyar szív dobogott... Vasárnap, szeptember 28-án még találkoztunk vele a new brunswicki Somerset Utcai Re­formátus Templom bankettjén, kezet szorítottunk, de akkor még ne mtudtuk, hogy üdvözletünk ö­­rök bucsuzás volt tőle... Öreg új­ságos kollégánk elment az örök Hazába, eggyel megint keveseb­ben lettünk... Ax amerikai ma­gyar sajtó s az amerikai ma­gyarság őszintén, mélyen fájlal­ja Burchardt József Ákos halá­lát! Jelinek Ferenc HAZAI HENTES ÉS MÉSZÁROS FRISSVÁGASU HÚSOK, SAJÁT KESZITMÉNYÜ FELVÁGOTTAK RAKTÁRA 169 FRENCH STREET NEW BRUNSWICK, N. J. Telefon: Kllmer 5-5156 Megbízható CSIRKÉS New Brunswickon akinél frissen vágott, finom izü csirkét, szárnyasokat szerezhetünk he. SANDELLJTS LIVE POULTRY MARKET 123 REMSEN AVE. NEW BRUNSWICK, N. J. — Telefon Klltner 5-5847 — Sunlight Greenhouses Koszorúk — Virágok — Csokrok Bármily Alkalomra 78 LOUIS ST. CH 7-2806 New Brunswick _______ veaammmKBmmmmauBatmmmmmn Model S1K4W—More for your money! King-size 21 inch tube, walnut finish console. All Motorola features like Area Selector Switch. Ma- _ _ hogany finish or limed SO 00 95 oak slightly higher. Model 17T11É—Trade now. Big 17 inch tube Motorola TV table model. Ebony plastic. All Motorola features: One-Knob Tuning with New Channel-light; Built-in Lifetime Focus; New, Improved Glare- Guard. Also available in _ — __ __ _ _ mahogany plastic at $'1 €■> fjfc.95 slight extra cost. I 19 dr Harmincegy model közül választhat! EGÉSZEN KIS ELŐLEGGEL MEGVE HETI... 104 HÉT VAN A FIZETÉSRE! EISLER’S TELEVISION AND APPLIANCES 63 FRENCH ST. TEL. CHarter 7-5040 Alapítva 1924-ben New Brunswick, N. J. Hallga ssa “Continental Hour” rádió műsorunkat minden vasárnap d. u. 5-tól 6-ig a WCTC állomáson (1450 ke.) SZERKESZTŐI ÜZENETEK BRUNSWICKI OLVASÓ — A Magyar Nemzeti Bizottmány dolgaival nem foglalkozunk lap­jainkban. Egyszerűen azért nem, mert az amerikai magyar­ságot nem érdekli ennék a fura összetételű szervezetnek, vagy minek a működése, belső viszá­lyai, stb. És amióta a Bizottmány egyik tagjának, a “Hungária” c. müncheni lapban megjelent, — eredetileg egyik bizottmányi tagtársához intézett és holmi “nőügy” folytán nyilvánosság-A New York 11-ik utcai Függ. Magyai Ref. Egyház hírei Lelkész: Ladányi Zsigmond Címe: 337 E. 24th Street Templom; 206 E. 11-ik utca Telefon: MU 6-4889 GYÜLEKEZETI HÍREK — Az okt. 6-iki történelmi magyar gyászévforduló alkalmából az el­múlt vasárnap ünnepélyes emlé­kezeti istentiszteletet gyakorolt a 11-ik utcai new yorki egyház október 12-ikén, vasárnap d. e. 11 órakor istentisztelet lesz a 206 East 11-ik utcai református egyházban; okt. 19-ikén d. e. 11 órakor a konfirmációhoz előké­szített fiatalok ünnepélyes vizs­gát tesznek az istentiszteleten. Okt. 26-ikán a fairfieldi nőegy­let Nt. Babos Sándorné vezetésé­vel a 206 East 11-ik utcai gyüle­kezet vendége lesz. A fairfieldi nőegylet Nt. Babos Sándornéval résztvesz az okt. 26-ikán d. e. 11 órakor kezdődő istentiszteleten, a megkonfirmált növendékek és gyülekezeti tagok őszi ujbori ur­­vacsoravételt gyakorolnak az egyházban. Az istentisztelet és az urvacsoravétel végeztével a 11-ik utcai nőegylet a fairfieldi vendégek az egyházbarátok és a gyülekezeti tagok részére szere­­tetvendégséges ■ ebédet térit a társadalmi teremben. A volt Nátkayrié Mrs. Capelia Julia Olaszországból, 'Elei? József és neje; Ágner Lajcsiié és fia Vil­mos Los Angelesből a 11-ik ut­cai egyház hivatalán keresztül iidvözlik a gyülekezti tagokat és new yorki ismerőseiket. — Rási Balázs egyháztanácsos szeptem­berben 2 hétig fiánál Los Ange­lesben tartoózkodott. Martin Konrádné egyháztagsági díjjal, Mrs. Mária Krasnonis, Johan­­son Arthurné, ifj. Réthy József, Nagy József, özv. Molnár Ist­vánná Mrs. G. Strepka adomá­nyokkal segítették a gyülekeze­tei. A 11-ik utcai egyház tagjai és barátai rádiós istentiszteleti közalapi és egyébeimü adakozá­sukat saját lelkészi hivatalukon keresztül gyokorolhatják. Más­helyről jött felszólításokra nem muszáj válaszolniok. ra került — leveléből olyasmit olvastunk valami tervvel kapcso­latban, hogy: “Barátom, ha ezt a figurát megjátszuk, nagy fiuk leszünk majd Pesten, a felszaba­dulás után...” azóta minket sem érdekel sem a Bizottmány, sem az azt pénzelő Free Europe bi­zottság! Mert ez a “nagy-fifu” jelölt még ma is tagja a Bizott­mánynak, amely annakidején úgy hirdette be magát, hogy egy szabad, boldog Magyarország érdekében munkálkodik és de­mokráciát, igazi szabadságot, önrendelkezési jogot kíván jut­tatni majdan a cseberből-veder­­be került s most a vörösek által sanyargatott, rabszolgaságba erőszakolt szerencsétlen magyar népnek . . . Ami pedig a Free Europe bizottságot és működé­sét illeti, mi úgy látjuk, hogy an­nak vezetőségében egy sereg jó­­akaratu és jóhiszemű neves ame­rikai van, közadakozásból óriási pénzekkel rendelkezik és tart fenn bizottmányokat, rádióállo­másokat, stb., azonban a magyar szekció munkájáról és eredmé­­nyeriől referálok nem adnak tiszta képet a vezetőségnek. A Free Europe vezetősége például egészen biztosan nem tudja azt, hogy olyanokat is pénzel, vagy pénzelt, akiket nem szabadott volna. És azt sem, hogy a milli­ónyi amerikai magyarság és a Nemzeti Bizottmány között ma már áthidalhatatlan távolság, mély szakadék van... KOLOVETZ STEVE, Manas­­quan, N. J. — Ön nem tehet róla, hogy magyar irodalmi ismeretei nem terjednek odáig, hogy tud­ná, ki volt Gyóni Géza, az első világháborúban orosz fogságba esett és meghalt nagy magyar költő. Arról sem tehet, hogy nem érti meg a “Rab magyar imája” c., multheti számunk első oldalán megjelent gyönyörű versét. 62 éve dacára is zokon vesszük a­­zonban öntől, ha ilyen leveleket ir nekünk: “...még ilyen butasá­got, mint Gyóni imája, az éle­temben nem láttam. Nemcsak ő való a bolondok házába, de a Szerkesztő ur is.” “Gyóni Géza honfitárs olyan bolond, hogy még Trentonba sem vennék be.” — Gyónit, szegényt, bevette és elenyésztette a szibériai anya­föld, de neve s reánk maradt né­hány költeménye örökké élni fog... Magának azonban, jó em­ber, nagy esélyei vannak Marl­­boroban! — Küldje be lapunk­kal szemben fenálló tartozását (6.75) és kérjük, ne olvassa töb­bé lapunkat... igazán nem önnek való! Az írással pedig jobb lesz, ha végleg felhagy és bevonul “Trentonba”... KORPONAI JOHN, Paulsbo­­ro, N. J. — A Money Ordert megkaptuk, de nem értjük, hogy miért ennyit küldött a hátralék­ra és mi az a külön 10 cent? (Le­járatai dátuma a lapon: 1948 julius. Az évi előfizetési dij 1950 januárjáig $2 volt, azóta $3.) — A Voice of America magyar­­nyelvű rádióleadásait rövidhul­lámú rádióleadások vételére al­kalmas készülékkel a nap külön­böző óráiban — délután, este és éjszaka — 25, 31,49 stb. hullám­hosszokon hallgathatja. (A pon­tos időpontokat és hullámhosszo­­kat megtudakoljuk és közölni fogjuk.) Igaza van: a mi üzene­tünk haza, a szülőföldünkre ez: “Ne tűrd a rozsdát! Magyar a neved!” és ahogy a Kossuth nóta mondja: “Mindnyájunknak el kell menni, Éljen a szabadság!” TÖBBEKNEK Az előfize­tési listát, illetve cimszalagot mostanában javítjuk. A febru­árban történt lapátvétel tömér­dek munkát rótt ránk és igen bo­nyodalmas cimszalag össze­egyeztetési és kiigazítási felada­tot. Ezt a feladatot és lapjaink teljes cimszalagainak kijavítá­sát már hónapok óta végezzük. Szives türelmüket kérjük még pár hétig! KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz szállít a Varga Oil Go. VARGA GYULA, túl. TEL. CHarter 7-1320 FRANKLIN PARK, N. J. Varga Gyula, tulajdonos New Brunswick legnagyobb és legjobb magyar bútorüzlete MIDDLESEX FURNITURE CO. 181-183 NEILSON ST. New Brunswick, N. J. a Paterson St. kezdeténél Frank Van Syckle Használt Autó telep 269 GEORGE ST. NEW BRUNSWICK Tel. CH 7-41 no LEFKOW1TS JÓZSEF, tulajdonos KORLÁTLAN HITEL MINDEN MAGYARNAK Fát, deszkát, épitőanyagokat magyar cégtől, mérsékelt áron, pontos kiszolgálás mellett szerezhet be ! Mindenféle Építőanyag a pincétől a padlásig A Mi Hírne­vünk a Jobb Otthonok Legszilárdabb Fundámen­­tuma. TELEFON CHarter 7-8300 ROLFE Building Materials Company ÍO Jersey Ave. New Brunswick, N. J. Id. Lefkovits József, túl. Motorola vei Soha** , Sohaóven^ ogeaWé»v'­Sow*e--bec5

Next

/
Thumbnails
Contents