Magyar Hirnök, 1950. július-december (41. évfolyam, 27-52. szám)

1950-11-23 / 47. szám

I »f •: MAGYAR HÍRNÖK 1950. november 23. TEYEDTEM Regény Csakhogy Bellának nem igen volt alkalma, hogy Hard­­stonet ápolja. Az újonnan megindított folyóirat igénybe vette most a férfi minden ide­jét. Bella megérezte, hogy Vincent elhanyagolja, és zú­golódott, hogy minden mun­kát Hardstone nyakába varr­nak. Az özvegyasszony rosszked­­vét és bosszúságát némileg el­lensúlyozta, hogy Kitty kelen­gyéjének beszerzésével volt elfoglalva. Nagy öröme telt abban, hogy Kitty sokkal szebb, gazdagabb kelengyét kap majd, mint aminőt Jessie kapott. Szorgalmasan járta Kitty­­vel a boltokat, s mindig rózsás hangulata támadt, valahány­szor odaszólhatott a leány­nak: — Azt hiszjem, Jessie meg fog pukkadni.- Elbújhat majd a te toalettjeid mellett! Októberre tervezték az es­küvőt. Rengeteg dolguk volt, be kellett rendezni a fiatalok uj otthonát. Nap-nap után be­­kocsiztak a városba. Olyan ö­­röm volt a boltokat járni, Frey Gáspár MAGYAR BORBÉLY 72 Jersey Ave. Női, férfi és gyermek hajvágás Beretválás Fej- és arcbőr kezelés — Shampoo — Massage Higiénikus udvarias kiszolgálás GOLDSTEIN CIPŐ JŐ CIPŐ JÓ CIPŐK A CSALAD MINDEN TAGJÁNAK 59 FRENCH ST. VILLANYOS HÁZI KELLÉKEK Rádiók - TELEVÍZIÓK - Hangszórók Szabó Teddy sales manager a garancia arra, hogy itt nem csak a legjobb rádiót és televíziót kapja, de azt javítják és karban is tart- * ják. Árajánlatot szívesen adunk. AMWELL TELEVISION SERVICE Sales and Service ---- Eladás és Karbantartás ( 526 Hamilton St. New Brunswick, N. J. Tel: N. B. 2-10467 Fiók üzlet: Perth Amboy 4-6935 M hogy minden egyébről megfe­ledkeztek. Végül Bella már azt képzelte, hogy ő a hibás és ő hanyagolja el Hardstonet. Néha mégis nagyon rossz­kedvű volt. A bevásárlásokból hazatérve, teára várta Hard­stonet, aki bizony elég gyak­ran elmaradt. Kit^ynek nejn volt ilyenkor könnyű szerepe. Ügyes kifogásokat kellett ta­lálnia Vincent mentségére. Elhitette nagynéniével, hogy Hardstone a kötelesség vérta­núja és Bella makacsul bele is kapaszokodott ebbe a magya­rázatba, ha néha felötlött is lelkében a rém, hogy megöre­gedett, és elhanyagolják. Kit­ty azonban semmit sem'tett ingyen. Vincentnek mindig benyújtotta a számlát a fára­dozásaiért járó tiszteletdijak­ról s Hárdstone számára nagy szerű alkalom nyílott, hogy pompásnál pórhpásabb násza­jándékokkal mutassa ki .hálá­ját. ■ - K Jessie ki is jelentette az lí­rának, hogy a marhát meg Hardstonet gondnokság alá kell helyezni: úgy kistafiroz­­zák Kittyt, mint valami her­cegnőt. Pedig csak egyszerű alkalmazotthoz megy férjhez! Wilhelm uj, sokkal kedve­zőbb szerződést kapott a cég­nél, felemelték a fizetését, ve­zető állást jtöltött be a nyom­dában, tantiém járt neki az újonnan megindított folyóirat bevételeiből. Szabadalma át­ment a kiadóvállalat tulajdo­nába és már az első számok megmutatták, hogy az uj el­járás nagyszerűen bevált. A gyönyörű, illusztrált uj lapot óriási példányszámban vásá­rolták. * Kittyék már egyhetes háza­sok voltak és Wilhelm megré­­szegült a boldogságtól. Esküvőjüket egészen szűk családi körben ünnepelték, de nagyon előkelőén, stílusosan, az angol szokásnak megfelelő­en. Kitty remek utcai ruhájá­ban, dacára asszonyos kis ka­lapjának, olyan volt mint egy kis iskoláslány, üde, fiatalos. Wilhelm majd megbolondult arra a gondolatra, hogy ez a gyönyörű kis asszony most e­­gészen, elvitathatatlanul az ö­­vé. Rózsaszínű ködben úszott előtte a világ. Otthonuk maga volt a töké­letes Ízlés és kényelem. Egy apró kis villájuk volt, még egy kis kertecske is virult a házuk megett. Ó, a kandalló és a rézágyak! Gyönyörű! És Kitty csipkepongyolája!... Wilhelm egyik önkívületből a másikba esett. Hardstone még a nyáron megesküdött Philippinével. Az angol törvény igen szaba­don kezeli a házasságkötés formaságait és igy az emléke­zetes east-bourne-i vasárnap után néhány nappal az egyik környékbeli anyakönyvvezető nél megkötötték a házasságot. Wilhelm és Kitty voltak a ta­nuk. Vincenték azután hosszú nászutra indultak és onnan visszaérkezve, Hardstone ké­nyelmes kis lakást rendezett be feleségének a saját palotá­ja közelében. Házvezetőnőt vett fel neki, egy tiszteletre­méltó idősebb hölgy, Hedge­­woodné személyében, aki szükség esetén a ház úrnőjé­nek szerepét is vállalhatta. Ahgiában nem kell senkit a hatóságnál bejelenteni, s bár­ki olyan nevet vehet fel, ami­nő neki tetszik, csak az okmá­nyain kell igazi nevén szere­pelnie. Hardstone és a felesé- , ge Philippine lakásán mint Arlington és Arlingtonné sze­repeltek. Wilhelm és Kitty egy nap meglátogatták a fiatalasz­­szonyt, amikor Hardstone ép­pen feleségénél időzött. Phi­lippine kimondhatatlanul ö­­rült bátyja és sógornője láto­gatásának és ott tartotta őket teára. Ezek a látogatások je­lentették mostani életének KELLER'S MEAT MARKET 181 FRENCH ST. Ingyen Házhoz Szállitá* TEL. N. B. 2-10219 <> • Friss vágású húsok • Füstölt kolbász és húsáruk • Frissen vágott csirke • Zöldségek — Fűszerek X FINOM PERZSELT DISZNÓHUSOK fénypontjait. Mert élete más­formán alakult, mint ahogy gondolta: nem volt olyan bé­kés, olyan kellemes, mint a­­hogy azt annakidején kép­zelte. A titkolózás következmé­nyei néha olyan formában je­lentkeztek, amely mélysége­sen sértette Philippine önér­zetét. Későn jutott el annak a belátására, hogy a hites fele­séget megillető helyzetet nem lehet titkos vagy kerülő uta­kon elérni. Abban a reményé­ben is tévedett, hogy nála jó­val idősebb ura állandóan hó­doló imádattal fogja övezni üde fiatalságát. Alighogy ki­aludt az első szenvedély tüze, férje ideges lett és ingerlé­keny. Rengeteg szeszélye volt, kellemetlen szokásai. Folyton kritizált és nevetséges félté­kenysége e 1 v iselhetetlenné tette a fiatalasszony életét. Philippinét az első nagy fájdalom akkor érte, amikor nem mehetett el bátyja eskü­vőjére. Férje azt kívánta tő­le, hogy ott leánynevén szere­peljen, de ezt a kívánságot Philippine erélyesen vissza­utasította. Wilhelm és Kitty hiába próbálták rábeszélni. Nem bírta vállalni ezt a ha­zugságot. Keservesen neheze­dett rá az a tudat, hogy férje kívánságára súlyos áldozatot hozott. Elkesededettségében heves szemrehányásokra ra­gadtatta magát; azt hitte, hogy férje a mézeshetek han­gulatában mindent elnéz neki. Ezen a napon kellemetlen tapasztalattal lett gazdagabb: látta, hogy házasságukban ő a gyöngébbik fél. Hardstone nagyon rossznéven vette tőle a szemrehányásokat. Szerel­mi mámora hirtelen józan hi­degségbe csapott át. Philip­pine nagyon megijedt. Alig Homemaking by MILDRED GALLIK Home Economics Adviser Public Service Electric and Gas Company <9 RANGE TOP COOKERY The top burners of your gas range are probably used more frequently than the oven or broiler combined. Boiling, frying, braising, stewing, are the main cookery operations per­formed here. Top burners should never be turned up so high as to spill flame over edges of the pan. This merely wastes fuel for the heat must be applied under the pan to be effective. It is not nec­essary to keep the flame high during the whole cooking operation for once a substance starts boiling it will never get any hotter and a small simmer flame is sufficient to keep it boiling. The range should be kept clean, not only for neatness, but for efficient operation. Vessels should not be over­loaded, the outside should be wiped clean before placing on the range, and temperatures should be watched to prevent bailing over. Any spillage should be wiped up as soon as pos­sible. The range should be cleaned each time it is used, and at least once a week should be given a thorough go­ing-over. Porcelain surfaces should be washed with mild soap and water, wiped with, a cloth rinsed in clear water, and polished with a clean, dry, soft cloth. Porcelain should nevet be cleaned while warm, for sudden changes in temperature can cause the surface to crack or craze due to un­even expansion The burner grates should be re­moved and washed, using a mild abra­sive, if necessary, to remove charred food particles. The burners may be removed and washed, but they should be thoroughly dry before they are re­placed. Drying can be done in the oven. All burner holes should be kept clear and can be cleaned With a fine wire, needle, or pin. It is not advisable to use steel wool on a burner, since small pieces of metal can easily break off and lodge in the gas ports. Rendelje meg szenét már most a jövő télre—és akkor biztos lesz, hogy tiszta, megbízható, gazdaságos meleg lesz házában. Mind­ezt megkapja Old Compa­ny’s Lehigh prémium an­thracite kemény szenében ... és tovább is tart! ALEX BENEDIK’S PEOPLE'S COAL CO. N. B. 2-3035 Magyarul Beszélünk BEEF STEW WITH SAVORY DUMPLINGS 1% lbs. boneless *4 cup enriched chuck or rump, flour cubed 2 tbsp. shortening IV2 qts. leftover 3 large potatoes, vegetable water quartered, or plain water 3 Stalks celery, 1 onion, sliced cut in 1" pieces IV2 tsp. salt 1 cup leftover Vi tsp. garlic salt cooked vege­­(optionál) tables (optional) V* tsp. pepper Dumpling batter 3 large carrots, cubed Dredge meat in flour. Brown quickly in hbt fat. Cover meat with vegetable or plain water. Add onion, salt, garlic salt, and pepper. Cover; simmer slow ly IV2 hrs. Add carrots, potatoes, and celery. Cook, covered, for 25 mins. Add leftover or canned vegetables such as corn and beans. Drop dumpling mix­ture from teaspoon onto top of stew to make 8 dumplings. Replace cover. Simmer 15 minutes. Serve at once. Serves 6-8. SAVORY DUMPLING BATTER 2 cups sifted 1 tsp. salt enriched flour 1 egg, well beaten 2 tsp. baking 3 tbsp. shortening. powder melted 1 tbsp. celery seed % cup milk Few sprigs pars­ley, minced Combine and sift dry ingredients. Add remaining ingredients. Mix only enough to moisten flour. GREEN BEAN AND HAM HASH 1 box frozen green 2 small tomatoes beans diced 1 cup boiling 1 tbsp. chopped water parsley V2 cup chopped 4 large potatoes onion boiled and diced % cup chopped 1 clove garlic green pepper minced 2 tbsp. cooking oil V2 tsp. salt Hi cup cooked Vs tsp. pepper ham Cook beans in boiling water s min utes. Drain thoroughly. Saute onion and green pepper in oil until tender. Add ham and tomatoes. Cook slowly until tomatoes are tender, then add remaining ingredients and beans Heat thoroughly. Serves 4. KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT és KÁLYHÁBA VALÓ OLAJAT Uj Telefonszámunk: CHarter 71320 hitt a fülének: Hardstone azt állította, hogy ő kényszeritet­­te ki a házasságukat, s ezzel Hardstone hallatlan áldozatot hozott neki. Most már átlátja Philippine ravaszságát! Do felesége téved, ha azt hiszi, hogy továbbra is ki lehet őt használni! * Philippine nem értett ah­hoz, hogy igazságtalan táma­dások ellen védekezzék. Néma hallgatással fogadta férje vádját, amely helyrehozhatat­lan rombolást vitt végbe a fi­atalasszony lelkében. Philip­pine nem bízott többé a fér­jében, mert látta, hogy Hard­stone teljesen félreismerte őt. A férfi ugyan nemsokára me­gint visszatért hozzá, körül­fogta gyöngédségével, de sze­relme Philippine számára el­vesztette igazi értékét. Most, ahogy együtt ültek a teázóasztalnál, Kitty kínos té­mát pendített meg. — Tudod-e, Vincent bácsi, hogy ez az örökös titkolózás megint a legkellemetlenebb helyzetbe hozott engem? — fordult oda Hardstonehez. — Képzeld csak, Bella néni fejé­be vette, hogy Philippinet a­­karja maga mellé helyettem, azt akarj a, hogy töltse be he­lyemet a házában. Nem bírja a magányt, fiatalságot akar maga körül látni, mert veled, Vincent bácsi — azt mondja — már egyáltalán nem lehet kibirni! Jó Ég, mi mindent kellett megint összehazud­nom, hogy kiverjem fejéből ezt a gondolatot! Azt mond­tam neki, hogy Philippine összeférhetetlen tere mtés, rendetlen, veszekedős, egy hé­tig se bírná ki vele a néni. Er­re aztán rémülten felhagyott a tervvel. A férfiak nevettek, mert Kitty nagyo nhumorosan adta elő a históriát, de Philippine nagynehezen tudott csak mo­solyt erőltetni az ajkára. De Hardstone is elkomorul­­tan jegyezte meg; — Igazán ügyes vagy, szí­vesen meg is hálálom fárado­zásaidat. De torkig vagyok már ezzel az átkos szekatúrá­val. — Ó, kérlek, még sokkal kellemetlenebbé is fordulhat a dolog, — folytatta Kitty ir­galmatlanul. — Már Prosper is kezdi... A múltkor váltig e­­rősitgette, hogy látta Philip­­pinet a földalattin. Mondha­tom, valóságos mestermü volt, hogy kibeszéltem belőle. — ördög vigye el! Hiuz szeme van annak a fiúnak! — nyöszörgött fel Hardstone. Philippine uralkodott ma­gán és gyöngédebb volt a bátyjához, mint máskor. Vi­dáman csevegett, nevetgélt, tréfálkozott, n é m etországi otthonukról beszélt, a család­jukról. Egyszer ölébe is ült a bátyjának és mindkét karjá­val átölelte. ,És olyan csinos volt ezen a napon, hogy Hard­­stone-ban felgyűlt a régi szenvedély. De Philippine női fegyverrel élt most vele szem­ben : hideg volt hozzá és közö­nyös, mintha észre sem venné. Mikor Kitty másnap reggel felébredt, nagyon rosszul é­­rezte magát. Sosem volt beteg s most azt hitte, hogy meg fog halni. Férje nagyon aggódott rendelésre pontosan házhoz szállít Varga Oil Co. VARGA GYULA, túl. Franklin Park, N. J. lUllUHIIlllllllllllllllilllllllllllllllllllM miatta, de be kellett mennie a nyomdába, hát telefonált a húgának, s könyörgött neki, siessen azonnal Kittyhez. Philippine csak magára ka­pott valamit és máris rohant. Az orvos, akit már ott talált Kittynél, megnyugtatta a fia­talasszonyokat. Kitty anyai örömök előtt állt. Rosszullété­­nek egészen természetes oka volt. A boldog hirnek nagyon megörültek és Kitty annyira magához tért, hogy fel is kelt. És mivel Philippine számolt vele, hogy sógornője ágya mellett tölti az egész napot, Kitty nem engedte el. Kedé­lyesen beszélgetve múlott el az idő. (Folytatjuk) Elnök Hajdú Antalné; alelnök Focz­­man Józsefné; titkár Bodnár István­ná, jegyző Horváth Vendelné, pénz­táros Lévay Miklósné. A TESTVÉRISÉG I. W. O. BIZTO­SÍTÓ ÉS BETEGSEGÉLYZŐ EGYE­­SÜLÉT 1058-IK OSZTÁLYA Gyűléseit tartja minden hó har madik keddjén este 7 órakor 286 Somerset St. alaHí Lacandro terem­ben. Elnök Papp Ferenc, alelnök Bor Ferenc, jegyző Ruskó György, titkár Kish József, 135 Easton Ave., Tel. N. B. 2-8077, aki egylettel kapcsola­tos ügyekben szívesen áll az érdeklő­dők rendelkezésére. Ellenőrök Per­­duk András és Tóth József, beteglá­togató helyben Poczik Károly, South Eiveren Szigeti Róza. Havi dijak csak a gyűlésen fogadtatnak el. EGYLETI KALAUZOK MAGYAR VIRÁGHÁZ Koszorúk, csokrok, cserepes virágok minden alkalomra Riczu Zoltán Virágháza 36 Dover Ave. N. B. 2-2385 Sunlight Greenhouses Koszorúk — Virágok — Csokrok Bármily Alkalomra 78 LOUIS ST. TEL. 28C6 New Brunswick WOODMEN CIRCLE 30 NEU BRUNSWICKI PIROS RÓZSA OSZTÁLYA Gyűléseit tartja a hónap -alsó csütörtök estéjén 8 órakor a Szent László teremben. Elnök Senker Anna, alelnök Róka Mária, bankár Kish Anna, jegyző Maurer Erzsébet, tit­kár Sepenthal Helén, (55 Plum St. Tel. 2-5821-W), beteglátogató Kőmi­­ves Márta (218 Suydam St., Tel 8720). MAGYAR NŐI DEMOKRATA KLUB Gyűléseit tartja minden hónap 3-ik csütörtökén este 7:30 órakor a 10 Division St. alatti helyiségben. SZŐNYEGEIT POKRÓCAIT ÚJAKKÁ VARÁZSOLJUK A Legmodernebb Tisztitá*i Módszerekkel Szőnyegei nem mennek ki a városból Szűr József Raymond Bradell LORRAINE RUG CLEANING CO. Tel. 7838 260 Neilson St. «ürtSü’iHuHiiiiMiiiiBP'WinaiumüiWiiiiHii.ie FREY'S Auto Paint Shop Franklin Township Szemben a Comm. Vol. Tirehouse-zal 16 Baier Avenue Hamilton St.-tői 100 lábra MINDEN FESTÉS MESTERMÜ Autója egy elsőrendű mester személyes figyelmében fog részesülni aki nemcsak ért a munkájához, de büszke is rá és annyi időt szentel rá amennyi szükséges. Kemencében Égetett Zománc vagy Fémszerü Fényezés az Ön Által Ki­választott Színben ■—- Szakszerű Festés Szintétikus Festékkel v. Lakkal. New Brunswick legnagyobb és legjobb magyar bútorüzlete MIDDLESEX FURNITURE CO. 181*183 NEILSON ST. New Brunswick, N. J. a Paterson St. kezdeténél LEFKOWITS JÓZSEF, tulajdonos • KORLÁTLAN HITEL MINDEN MAGYARNAK 0S&*' YOU MAY NEED IT AT ONCE \A/LI C KI Vni I START WORK ON A NEW JOB0* VV n t IN YU U FILE FOR SOCIAL SECURITY BENEFITS. * For More Information Consult Your Union Social Securiin Cowwittce, OR the Nearest Social Security Office.. Mindenféle Építőanyag a pincétől a padlásig A Mi Hírne­vünk a Jobb Otthonok Legszilárdabb Fundámen­­tuma. TELEFON New Brunswick 2-8300 ROLFE Building Materials Company 40 Jersey Ave, Telefon N. B. 2-8300 . Id. Lefkovits József, tul. 6 LEGJOBB MINŐSÉGŰ LEHIGH SZÉN LEWIS BOARD. Inc. X, «ST COMSTOCK ST. •• PENN. R. R. *4\y Telefon 612 New Bruniwick, N. J.

Next

/
Thumbnails
Contents