Magyar Hirnök, 1950. január-június (41. évfolyam, 1-26. szám)

1950-04-06 / 14. szám

1950. április 6. SZŐNYEGEIT POKRÓCAIT . ÚJAKKÁ VARÁZSOLJUK A Legmodernebb Tisztítási Módszerekkel Szőnyegei nem mennek ki a városból Szűr József Raymond Bradell LORRAINE RUG CLEANING CO. Tel. 7838 260 Neilson St. Frey Gáspár MAGYAR BORBÉLY 72 Jersey Ave. Női, férfi és gyermek hajvágás Beretválás Fej- és arcbőr kezelés — Shampoo — Massage Higiénikus udvarias kiszolgálás Regény Mindenki nem halt meg Irta: Királyhegyi Pál Copyright by Koboz International Productions, Inc., New York City Odavánszorogtunk a hídig. Megszólítottam az amerikai tisz­tet: — Bocsásson meg, hogy zava­rom, de nekünk át kell menni a másik oldalra. Magyarok va­gyunk. Dolgunk van Pesten. Az amerikai tiszt mosolyogva legyintett: — Reménytelen. Senkit nem engedhetünk át az orosz zónába. Parancs. Beszélgettünk a hid előtt, az amerikai tiszt cigarettával és csokoládéval kinált. Mondtam neki, hogy sokáig éltem Ameri­kában, most pedig Pesten sze­retnék élni és nem itt megpené­­szedni a hídon. Tűnődött. Végül azt mondta a két katonájának, akik szolgálat­­készen álltak a háta mögött: — Fiuk! Ha mi balra nézünk, Sunlight Greenhouses Koszorúk — Virágok — Csoki ok Bármily Alkalomra 78 LOUIS ST. TEL. 2806 New Brunswick MINDEN UJ vevőnk közül olyan régi vevőink ajánlására kerül hozzánk akik már évek óta . nálunk vásárolnak. Próbáljon ki egy szállítmányt és meg fogja érteni, hogy barátai és szomszédjai miért vannak úgy megelégedve. ALEX BENEDIK’S PEOPLE S COAL CO. N. B. 2-3035 Magyarul Beszélünk IíB bíHI MERKIN ÓLOM - ZINK Külső Festék • KÉT FESTÉS (csak ennyi) és a háza ragyogni fog és ragyogó marad évekig. MERKIN KÜLSŐ PRIMER első festék a fát be­tömi és ráerősiti a végső festést. Felül MERKIN’S hires ÓLOM ÉS ZINK festéke fényes marad és megtartja színét az időjáráson és használaton át. Fehér és 15 népszerű színben kapható. • A ZSALUKRA ÉS SZEGÉLYEKRE: 4 vidám MERKIN DÍSZÍ­TŐ SZÍN vagy 4 ÁLLANDÓ SZEGÉLY ÉS RÁCS ZÖLD között válogathat. Garantálva vannak, hogy nem fakulnak. Egy teljes színkártyát kap ha eljön. Használjon “Megfelelő Festéket” a “Megfelelő Munkán” Kérje ki tanácsunkat ! Ingyen házhozszállitás — 1 el. N. B. 2-6982 mialatt ezek itt jobbra átmennek a hídon, akkor ugyebár nem lát­hatjuk őket ? — Akkor nem — mondták a katonák. — De az oroszok úgyis vissza­zavarják őket, tehát nem történt semmi. — Nem. Nem történt semmi. Ezt biztató jelnek vettük. In­tettem Éliásnak és a hid jobb­oldalán elindultunk az oroszok felé. A hid végén már orosz egyen­ruhás katonák fogadtak. Iga­zolványt kértek: , — Ami iratom van, azt oda­adhatom — mondtam magyarul és elővettem a különböző igazol­ványaimat. De az orosz tiszt nem nyugo­dott. Még több Írást kért oro­szul. Erre én kézzel-láb^al és kitű­nő magyarsággal megmagyaráz­tam neki, hogy deportáltak vol­tunk, ha irás kell, majd hazame­gyünk Pestre, hozunk onnan rengeteget, visszajövünk ide, megmutatjuk neki, csak enged­jen el, csak most az egyszer, ígérjük, hogy soha többé nem deportáltatjuk magunkat és nem hozzuk az orosz hadsereget ilyen kinos helyzetbe. Az orosz végignézett rajtam, kitapogatott, nincs-e fegyver nálam és úgy találta, hogy a vö­rös hadsereg számára nem lehe­tek túlságosan veszedelmes, mert intett, hogy mehetünk to­vább. Összeölelkeztünk Éliással, a­­mikor átmentünk az orosz hatá­ron, ami annyit jelentett, hogy most már hazáig nem idegesít­het bennünket senki. Az orosz zónában már a vo­natközlekedés is jobb volt. Két na palatt értünk Prágába. Prá­ga semmit sem szenvedett a bombázástól, csak a csehek ég­tek még mindig fehéren izzó gyűlöletben a németek ellen. Szakértőink már előre figyelmez tettek, hogy nem szabad sem né­metül, sem magyarul beszélni, mert a csehek nem szeretik az idegeneket. Megpróbáltunk szállodai szo­bát találni Prágában, de nem si­került. Ahogy kószáltunk a bé-VARGA SHEET METAL AND ROOFING CO. Air conditioning, szellőztető, spe­ciális bádogos és mindenféle ház­tető munkát Tállal. 138 Paterson St. Tel. 7831 t 8345J K AY'S ■ ^ LINOLEUM ** ÜZLETE 103 FRENCH ST. VENETIAN BLINDS ABLAK ROLLÓK Minden ablakra! kebeli kirakatok előtt, a zsúfolt utcákon, egyszerre csak majd­nem felsírtunk a boldogságtól. Magyar feliratot láttunk: MAGYAR VÖEÖSKERESZT — mondta a felilat és bemen­tünk a házba. Az alsó ember, a­­kivel összetalálkoz am, régi pesti barátom volt, bizoiyos dr. Déry Endre, jelenleg lendőrőrnagy, akit a magyar álhm küldött ki, magyar autóbuszai, hogy szed­je össze a deportáltakat és vigye vissza Pestre. A magyar különítmény veze­tője egy bizonyom Löte Mihály nevű angyal volt, aki pazar á­­gyat szrezett nekünk, elárasztott minden földi jóvá’. Innen már ment minden si­mán, olajozva. A csehek kedve­sek voltak, hiába beszéltem ma­gyarul az utcákon, udvariasak voltak és magyarul válaszoltak. Két napot töltöttünk Prágá­ban, aztán autóbuszon mentünk ki a zsúfolt vonathoz, beszáll­tunk és hajtattunk tovább, Pest felé. Aztán érdektelen állomások jöttek, kis várakozás, áldogálás, újabb vonat, végül befutott vo­natunk Pestre, a Nyugati pálya­udvarra. A világ minden tájáról több­ször hazajöttem már, de soha ilyen szorongást nem éreztem, mint akkor. Az első boldogság az volt, hogy seholsem láttam a hi­res kakastollas csendőrkalapot, amitől szivemben mindig megfa­gyott a vér. Leszálltunk a vonatról. Most, hamarosan minden kiderül. Mindenki nem halt meg. Ki lesz még életben családom és baráta­im közül? Első utam a Victoria kávéház­ba vezetett, ahol pillanatok alatt feltűnt Alter Oszkár magas, ele­gáns alakja. A kávéház össze­zsugorodott, bombatalálat érte a házat, de Oszkár ragyogott és mint régi vendégét, bőségesen megvendégelt mindenféle jóval. Éliástól érzékeny búcsút vet­tem, majd rogyadozó lábbal megindultam lakásunk felé, a­­honnan annak1''""íjén elhurcol­tak. Útközben ámülva néztem az utcákat és azonnal láttam, hogy az SS-legény hazudott, amikor azt mondta, hogy egész Pest el­pusztult és mindenki meghalt, mert az utcák, az épületek béke­beliek voltak a németországi ro­mokhoz képest. Útközben megálltam és elmen­tem özvegy Ullmannéhoz, hogy híreket kapjak tőle. Arra nem is gondoltam, hogy ő is meghalha­tott időközben. Mint kiderült ő maga nyitott ajtót csengetésem­re és az első pillanatokban már megkérdeztem: — Mondja meg gyorsan, ki él még a családomból? Ne legyen kíméletes, tudni akarom az iga­zat. Sokat vártam erre a pilla­natra. — Mindenki él. A papát min­dennap látom, a Gyuri is meg­van, ép és egészséges a húga is, a sógor, a gyerek, mindenki. Szabó is megvolt, hosszabb volt és soványabb, mint valaha és kiderült, hogy élete kockázta­tásával mentette meg Ullmannét a nyilasoktól. Elköszöntem, kicsit megnyu­godtam, de nem hittem el a jó hí­reket. Biztosan nem akarta meg­mondani az igazat. Néhány perc alatt otthon vol­tam és már a lépcsőn találkoz­tam az apámmal. Ragyogott, fi­atalabb volt, egészségesebb, mint valaha. Tőle aztán megtud­tam azt, amit Ullmannénak nem hittem el, hogy mindenki — va­lami fantasztikus csoda folytán — életbenmaradt a családom­ban. Napokig tartott, amig el tudtam hinni és amig megértet­tem, hogy az sem lehetetlen hogy én is élek. Az élet szebb, mint az álom . Percek alatt megtudtam, hogy Ella is él, csak Romániába ment hizókurára, mert éhes volt. Sze­gény kis görbehátu König bará­tomról megtudtam, hogy nem is vitték Auschwitzba, mert még benn az országban megölte öt Zöldi Márton. Elsirattam ezt a szemüveges angyalt, aki ötven­éves koráig mindig szerelmes volt, mint közgazdasági hírlap­író és mindig úgy kezdte elmon­dani legújabb szerelmét, hogy “Te, becsületszavamra, nem lát­szik ringyónak.” De megvolt Stób Zoli is, egész családjával. Csak a drága Lu­kács Pista nem tért vissza. E- gyed Zoltán is visszajött a de­portálásból, de nagyon rozoga állapotban. Tudta, hogy már csak haldokolni engedték vissza, mégis tele volt tervekkel és orvo­sokkal. Hosszú szénvedés után halt meg. De megjött nagybátyám, Himmler Márton, magával hoz­ta amerikai barátaim üdvözletét és p éznt is hozott Fülöp Iloná­tól, meg Marton Bandiéktól. Szálasit is ő hozta magával, Endre Lászlót is és a többi ked­venceimet. Különösen Endrének örültem, aki “megszemlélte a nagyváradi gettót és megelége­dését fejezte ki.” Most remegett Himmler Márton előtt, ő, aki azt a másik Himmlert, a gestapós gyilkost istenítette. Nem lehe­tett elhinni, hogy ez igaz, hogy Endre Lászlót felakasztották és nem ő ölt meg engem. (Folytatjuk) ’ KELLER S MEAT MARKET 181 FRENCH ST. Ingyen Házhoz Szállítás TEL. N. B. 2-10219 FÜSTÖLT SONKA és KOLBÁSZ RENDELÉSÉT HUSVÉTRA most adja le a legfinomabb és Iegizletesebb füstölt húsokat husvétra nálunk rendelje meg! FINOM PERZSELT DISZNÓHUSOK A JITNEY ÁLLO­MÁS MEL­LETTI PÉK­ÜZLET RUTGERS BAKE SHOP 126 ALBANY ST. (2-ik üzlet a King Arthur mellett) AHOL A Jó MINŐSÉG A LEG­FONTO­SABB HÚSVÉTI KÜLÖNLEGESSÉGEK FRISS BAROMFI KIVÉTELES ARAK ESKÜVŐKRE, BANKETTOKRA ÉS PARTYKRA Minden héten frissen hozzuk őket a közeli farmokról. Szemei előtt öljük és tisztítjuk meg. f Ingyen házhoz szállítunk! ROSENBERGS NEW BRUNSWICK LIVE POULTRY ■■ 45 French St. Tel.2-3973 New Brunswick, N. J. ■ KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT és KÁLYHÁBA VALÓ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz szállit Varga Oil Go. VARGA GYULA, túl. Franklin Park, N. J. Uj Telefonszámunk: CHarter 7-1320 Óhazai vidéki hirek (Folyt, az 1-ső oldalról) jér megyében összesen 533 falu­si kulturház van. A HORTOBÁGYI építkezése­ken újfajta téglát kísérleteztek ki. Az anyagból és cementből ké­szült tégla szilárdság és tartós­ság szempontjából igen jól be­vált. Különösen nagy jelentősé­ge van ennek a hortobágyi épít­kezéseken, mert ott a téglát az építkezés helyén található a­­gyagból gyártják. DEBRECENBEN 4000 ser­tés befogadására alkalmas ser­téshizlaldát építettek. A SZIKRÁKI állami gazda­ság ciframajori üzemegységé­ben 5 osztályos iskolát avattak fel. New Brunswick legnagyobb és legjobb magyar bútorüzlete MIDDLESEX FURNITURE CO. 181-183 NEILSON ST. New Brunswick, N. J. a Paterson St. kezdeténél LEFKOWITS JÓZSEF, tulajdonos 8 KORLÁTLAN HITEL MINDEN MAGYARNAK THODE'S 361 George St. Házilag Készült Cukorkák Husvétra TISZTA JELLY BEANS Special ............................................................ « ÍOnt Tejcsokoládés Kókuszdió­­jgC krémes TOJÁSOK I U ®9y Csokoládéval Fedett Külön- CQC & dobozban féle Krémes TOJSOK W U Csakaládéval Fedett Díszes § afl Kókuszdió Krémes és Gyü-JJU “ I Ilii mölcs és Diós TOJÁSOK Tej- és Sötét Csokoládés Húsvéti . NYUSZIK Nagy Választékban ° Kis Csokoládés Kókuszdió 7 tC r , Krémes TOJÁSOK .................................... I U TÖLTÖTT* OQC . HÚSVÉTI NYULAK UÜ Szépen Díszített QQC . , HÚSVÉTI KOSARAK UW Thode’s Különféle Csoko­ládé Cukorkái Teljes Vá- C «g ft A lasztékban Húsvéti Cső- 1 II18 font es fel magolásban ............................ ROLFE A Mi Hírne­vünk a Jobb Otthonok Legszilárdabb Fundámen­­tuma. TELEFON New Brunswick 2-8300 Building Materials Company 40 Jersey Ave. Telefon N. B. 2-8300 Id. Lefkovits József, túl. MAGYAR HÍRNÖK i ....... ■ ■ ■ —^ — 6-■11 ;!■!■ !■ 'E3 'B ■!■!’!■■ ■ ÍB STRAND I Családi Színház BHF || H Gyönyörű 1 EDÉNYEK 1 Minden Hétfőn és Kedden § I “LUCKY” ! ................... r EJ ■ Minden Csütörtökön és 1 Szombaton * ÚGY A DÉLUTÁNI ELÖADÁ- Ü I SOKON 3 ÓRAKOR MINT AZ jj ■ ESTIN 7:30-KOR _______ a g A legjobb képek a legolcsóbb H árért a városban OV* „ Legmodernebb villanyos gépeink minden f'VIT.TßTOy nap Icöltik az uj csirkéket. Vásároljon MOST tkebRhb e • i • 1 '1 i baby chick frissen költött csirkékét CiyCUMiyf Látogatókat szívesen fogadunk. N. B. 2-5816 Csirkéink N. J.-U. S. által jóváhagyott—államilag ellenőrzött PULLORUM BETEGSÉGTŐL MENTESEK Sás PC jC yC x RELIABLE HATCHERY 227 French Street New Brunswick, N. J. HANDELS | CIPŐÜZLETÉBEN KAPJA A LEGJOBB ÉRTÉKEKET! Gyönyörű Uj TAVASZI CIPŐK Férfiak — Nők — Gyermekek H számára — nagy választék a legkívánatosabb színekben és formákban. HANDEL’S Shoes! Extra Széles Cipők a Mi Specialitásunk 65 French St. HÚSVÉTI ASZTALÁRA i ◄ Süteményeinkhez csak tiszta édes vajat, friss tojást, tiszta tejszínhabot 2 és a. legjobb hozzávalókat használjuk j Csokoládés Nyulak, Csirkék, Húsvéti Kosarak — úgyszintén Nyúl- és j Csirkeformáju Viaszk Húsvéti Gyertyák. 4 4 Finom Torták, Kávéhoz Való ; Sütemények, Diós, Mákos, Lek- ! város és Túrós Sütemények, < Kalácsok, Teasütemények, Fán- ; kok <

Next

/
Thumbnails
Contents