Magyar Hirnök, 1950. január-június (41. évfolyam, 1-26. szám)

1950-02-23 / 8. szám

MERGED WITH THE WEEKLY REVIEW BEOLVADT LAP HETI SZEMLE VOL. XLI. ÉVFOLYAM — NO. 8. SZÁM. THE OLDEST, LARGEST INDEPENDENT MAGYAR PUBLICATION IN THIS STATE NEW BRUNSWICK, N. J., THURSDAY, FEBRUARY 23, 1950 PERTH AMBOY SOUTH RIVER MILLTOWN MOURER KEASBEY CHROME CARTERET METUCHEN FORDS DUNELLEN TRENTON AND .VICINITY HARC A BEKEERT ROBERT A. Vogeler, amerikai állampolgár, Edgar Sanders, angol állampolgár és öt magyar társuknak bírósági tárgyalása a múlt pénteken kezdődött Buda­pesten és hétfőn már be is feje­ződött, mert a hét vádlott kivé­tel nélkül beismerte az ellenük emelt kémkedési és szabotálási vádakat. Kedden kihirdették az Ítéletet: Vogeler 15 évi, San­ders 13 évi börtönt kapott. Gei­ger Imre, az amerikai vállalat­nak igazgatója, amelynek úgy Vogeler mint Sanders magas­­rangú tisztviselői voltak, vala­mint Radó Zoltán, a nehézipari minisztérium osztályfőnöke, ha­lálbüntetést kaptak, mig Do­monkos Kelemen könyvelő, Justh István római katolikus pap 10-10 évet és Dőry Edina, telefonkezelő és “barmaid” öté­vi börtönbüntetést kaptak. A tárgyalás teljesen nyilvános volt, amerikai és angol hírügy­nökségek megbizottainak és fényképészeinek jelenlétében. A vádlottakon semmiféle erőszak­nak vagy bántódásnak jele nem volt látható és beismerő vallo­másukat nyugodtan és világosan tették meg, sőt Vogeler még azt is hozzátette, hogy megbánta azt a kárt, amelyet tevékenységével Magyarországnak okozott és enyhe büntetést kért, két Ízben is. Bár Geiger és Radó életük­kel fizetnek kémkedésükért, bennünket legjobban Vogeler sorsa érdekel, mert amerikai ál­lampolgár. Vogeler vallomásá­ban, épen ügy mint Sanders, w részletesen beismerte, hogy hi­­vatásos kém volt, az FBI által kiképezve; pontosan felsorolta, hogy mikor járt Magyarorszá­gon, hol fejtett ki tevékenységet mint kém, hogy az International Telephone & Telegraph Co.-nál viselt segédigazgatói állása csak kémkedésének palás tolásául szolgált; pontosan felsorolta, hogy mennyi pénzt költött ezen tevékenységére és hogy Geigert ki akarta szöktetni az országból. Az adatokkal alátámasztott val­lomás ellenére a legtöbb ameri­kai újság azzal gyanúsítja a ma­gyar hatóságokat, hogy erőszak­kal vagy azzal a bizonyos nem­létező titkos bóditó szerrel kény­­szeritették ki ezeket a “hazugsá­gokat” Vogelerből és társaiból. Ez azonban csak azért van, mert egy ország sem hajlandó elis­merni, hogy kémeket küld más országokba, holott köztudomású, hogy a kémkedés soha sem folyt nagyobb mértékben mint napja­inkban. De ha egy kémet elfog­nak, ánnak nem szabad beismer­nie, hogy kormánya megbízásá­ból kémkedett, kormánya pedig egyszerűen úgy viselkedik, mint­ha semmi köze sem volna hozzá azon kívül, hogy egy állampol­gáráról van szó. Vogeler és San­ders nem viselkedtek úgy, ahogy azt kémektől elvárták volna. A bizonyítékok súlya alatt min­dent bevallottak és ezzel kelle­metlen helyzetet teremtettek. Ez a magyarázata a Vogeler­­iiggyel kapcsolatban hallható halandzsáknak, mert ha a felso­rolt ténybeli adatok nem volná­nak igazak, azt könnyű volna bebizonyítani. Külügyminiszté­riumunk azt mondja, hogy ezt idővel meg is fogja tenni. Az elitéltek egyébként felebbeztek az ítélet enyhítéséért, az üygész viszont súlyosbítást kért. AZ EGYESÜLT Államok meg­szakította a diplomáciai vi-Tekintse meg Amerika legszebb gáz kályháját — a Maytag Dutch Oven-t üzletünkben MAYTAG és Thor vagy bármilyen más mosógép javítása és karbantartása gyári jétállással J. C. REDMOND 11 Easton Ave. Tel. N B. 2-7289 szónyt Bulgáriával, mert Bul­gária nem volt hajlandó visz­­szavonni azon kérését, hogy az amerikai követet hivassák vissza. Bulgária ugyanis azzal vádolta az amerikai követet, hogy kémkedett, amit külügy­minisztériumunk tagad. A BÍRÓSÁGI tiltóparancsok és John L. Lewis ismételt utasítá­sa ellenére a bányászok nem tértek vissza munkájukhoz. Az országot puhaszénhiány fenyegeti, ami természetesen nagy kárt okoz gazdasági éle­tünknek, sőt az egészségünk­nek is, mert a szénhiány épen akkor jön, amikor a tél leghi­degebb napjaihoz értünk. A bányászok viszont épen ezek­től a nehézségektől remélik, hogy követeléseiket teljesíteni fogják, mert ha nem volna szénhiány, akkor Ítéletnapig is sztrájkolhatnának minden eredmény nélkül. A bányászok mindössze kétszáz munkanap garantálását kérik évente a tu­lajdonosoktól, ami nem túlzott követelés, ha tekintetbe vesszük, hogy a munkásembernek az a rossz szokása, hogy 365 napon szeret enni. A MARSHALL-terv harmadik évére szükséges több mint з, 000 milliót kéri a kormány a kongresszustól. A kongresz­­szusban sokan vannak, akik nem szívesen szavazzák meg ezt a hatalmas összeget külön­féle okokból, főképen pedig azért, mert az az érzésük, hogy e nagy költekezés nem éri el a kívánt célt. A Marshall­­terv hívei is elismerik már, hogy 1952 után is szükség lesz amerikai segítségre, de hogy ez a segítség ne legyen még akkor is túlságosan nagy, az и. n. demokratikus nyugati or­szágokat szeretnék egy gazda­sági egységbe tömöriteni, hogy a vámhatárok eltörlésével, ex­port és importengedélyek meg­szüntetésével és a különböző országok pénzeinek elfogadá­(Folyt. a 4-ík oldalön) “KOLHOZPARASZT” Minden propagandának az az átka, hogy fogalomzavarokat okoz, de nyil­ván ez a célja is. Az ameri­kai magyarság ' ‘zonyára so­kat hallott rá­dión, uj Ságok­ban, előadá­sokban, a ma­gyar o rszági “kolhozokról.” Nem hiszem, hogy odaát száz ember közül egy akad, aki pon­tosan felelni tud arra, hogy mi a kolhoz. A legtöbb embernek fo­galma sincs arról, hogy mi a kolhoz. Hogy orosz szó, és annyit jelent, mint ököl, azt csak azok tudják, akik ennek a termelési formának a történetével tudo­mányosan foglalkoztak. A szó akkor született, amikor az orosz nép lerázta magáról a tulajdon­képpen 1917-ig tartó orosz job­bágyi rendszert. Amikor az o­­rosz parasztok, akik — Gogoly, a nagy iró kifejezésével élve, — “holt lelkek” voltak, élő leikekké lettek és először jutottak föld­höz, nyilván az öklüket rázták azokkal szemben, akik évszáza­dokon át elnyomásban tartották őket. A kolhoz mint fenyegető “ököl” meredt mindenkivel szemben, — elsősorban a régi orosz nagybirtokosokkal, — akik vissza akarták venni a földet a nincstelen parasztoktól. Ez a szónak szimbolikus je­lentősége. Valóban azonban any­­nyit jelent, mint parasztok ön­kéntes szövetkezésén alapuló társas termőcsoportok. A Ma­gyarországgal szemben ellensé­ges propaganda a kolhoz szót két oldalról próbálta diszkreditálni. Az egyik, hogy orosz. A magyar nyelv tele van vendégszavakkal, a szláv nyelvből is vettünk át egész sereg szót és ha a kolhoz szó nem átvitt értelmű lenne, akkor a propaganda sem tudna kivetni valót találni azon, hogy a magyar nyelv ismét egy ven­dégszóval gyarapodott. Segitet-1RTA: BÉKESSY IMRE te az ellenséges propagandát, hogy a magyar paraszt, a maga lassú, tempós gondolkodásával, egyrészt húzódik az idegen sza­vaktól, másrészt az átvitt értel­­müektől. Innen van, hogy a pro­paganda részben elferdíthette, meghamisíthatta a kolhoz szó je­lentőségét és’ nehéz feladattá tette annak megértését. De elérkezett az ideje annak, hogy hozzálássunk az összeza­vart fogalmak tisztázásához. Egyidőben a Ford-féle futósza­lag-rendszert, az u. n. Taylor­­rendszert sikerült úgy beállíta­ni, mintha az valami szörnyűség lenne, amelyet a munkás munka­erejének ördögi kiszipolyozásá­ra találtak ki. Ma már tudjuk, hogy a futószalagrendszer nélkül az amerikai automobil-ipar so­hase érhette volna el mai gigam­­tigus eredményeit, enélkül alig­ha lett volna az autó annyi em­ber számára hozzáférhetővé, mint ma. Miért? Mert a terme­lésnek az a legmagasabb formá­ja, amely minél több terméket tud adni a társadalomnak, minél nagyobb bőséget teremt. Akár­milyen véleménnyel van valaki Fordról és rendszeréről, annyi vitathatatlan, hogy szakított ré­gi, elavult, lassú munkarendsze­rekkel, emelte a munka terme­lékenységét és ezáltal uj fejeze­tet nyitott mtg az egész ipari termelésben, bem jótékonyság­ból tette, hanem nagyobb haszo­nért, de mégis heljyes felismerés alapján. És az id|k során kide­rült, hogy a Fa d-müvek munká­sai nem halnak meg a futósza­lagtól, nem “szakadnak bele a munkába,” jól keresnek és e­­mellett uj munkarendszerük révén ne mcsak a maguk helyze­tét javították meg, de az egész társadalomét. Tekintsünk el egy pillanatra az orosz kolhoz szótól és marad­junk meg annak valódi jelenté­sénél. Ez a jelentősége egysze­rűen abban áll, hogy a nagyüzem olcsóbban, jobban, többet termel mint a kisüzem, s a nagyüzem dolgozói nemcsak maguknak tudnak jobb életszínvonalat biz tositani, hanem az egész társa­dalomnak, amely számára ter­melnek. Ez vonatkozik éppúgy az iparra, mint a mezőgazdaság­ra. Ha a magyar paraszt meg­maradt azokon a kis földecské­­ken, amiket a földosztás révén kapott, ha, — mint mondják, — “cipőzsinór-parcellákon” termel, nemcsak maga élne nyomorúsá­gos életet, de ez az ország sem tartana ma, öt esztendővel el­­pusztultsága után ott, hogy élel­miszerbőségben talán az összes európai országok között az első helyen áll. Nem akarom ezzel azt monda­ni, hogy ezt az élelmiszerbőséget Magyarországon a “kolhozok” teremtették meg. Nem, ez az egész dolgozó magyar paraszt­ság közös müve volt. És most, amikor a Társas Termelő Szö­vetkezetek tagjai, a “kolhozpa­rasztok” első országos tanácsko­zásukat tartották Budapesten, ki is derült, hogy a szétosztott hárommillió hold földből, ame­lyet 650 ezer ember kapott, csak 365 ezer holdon létesült eddig “kolhoz,” 70 ezer paraszt rész­vételével. Ha valami, hát akkor ez a puszta tény bizonyítja, hogy senkise kényszeríti erőszakkal a magyar parasztságot “kolhozok­ba," vagy ahogy helyesen ma­gyarul nevezik, társas termelő szövetkezetekbé. És bár ezen a kongresszuson elvileg ismét nyo­matékosan kifejezésre jutott a felfogás, hogy a magyar pa­rasztság felemelkedésének ez az egyetlen útja, mégis nyomatéko­san hangsúlyozták, hogy társas termelő csoportok csak ott ala­kuljanak, ahol a parasztság ma­ga ennek a termelési formának helyességét felismeri. Maradjunk tehát annál, hogy a “kolhoz” társas termelési cso­portot jelent. Földhöz jutott pa­rasztok összeállnak, szövetkeze­tei alakítanak, abba beviszik kis földjeiket, esetleg jószágaikat és (Folyt, a 2-ik oldalon) Vidéki Hirek az Óhazából BERECZKY ALBERT PÜSPÖK AZ EGYHÁZ SZOLGÁLATÁRÓL NYÍRTÉT község dolgozó pa­rasztjai a volt kastélyból kul­­turházat létesítenek. A DÉVA VÁNYAI földműves­­szövetkezet taglétszáma egy év alatt több mint megötszöröző­dött. Az áruforgalom 392,000 forintról 780,p00 forintra szapo­rodott. SZENTESEN épül meg az or­szág első vidéki poliklinikája, a­­melynek fontosabb osztályai eb­ben az évben megkezdik műkö­désűket. CSONGRÁD MEGYÉBEN már 120 Népbolt áruda műkö­dik. A Népboltok forgalma egy­re növekszik. CSANYTELEK községben most adták át rendeltetésének a Magyar Nők Demokratikus Szö­­vetségsége (MNDSZ) uj szék­házát. Az aránylag kis faluban több mint 300 dolgozó, paraszt­asszony tagja van az MNDSZ szervezetének. A BÉKÉSCSABAI Magyar Nők Demokratikus Szövetsége (MNDSZ) tagjai kilátogatnak a megye községeibe és színes műsorukkal szórakoztatják a fa­lu dolgozóit. ZALAMEGYÉBEN a most folyó és már lezajlott vándor­tanfolyamokon több mint 900 dolgozó paraszt vett részt. A hallgatók egyharmad része nő volt, többnyire dolgozó paraszt­asszony. A SZEGEDKÖRNYÉKI fal­vakban és tanyákon 60 tanfo­lyam indult meg, analfabéták részére. A tanfolyamokon az általános iskola első és második osztályának tananyagát sajátít­ják el a hallgatók. BÉKÉSCSABÁN az Állami Autómüszaki Intézet gépjármű­vezetői tanfolyamot indított. A tanfolyam hat hétig tart és fő­ként parasztfiatalokat vesznek fel, férfiakat és nőket egyaránt. VÁRPALOTÁN a csekély fü­­tőértékü barnaszén és lignit­készletek hasznosítása végett e­­rőmtivet építenek. MI ÚJSÁG A FALUBAN? DUTKA Sámuel, a 106 Neil­­son St. alatti füszerüzlet tulaj­donosa és . Howarth-Horváth Anna (15 Burton Ave., South River), a helybeli telefoniroda tisztviselőnője szombat délu­tán esküdtek egymásnak örök hűséget a south riveri Szt. Ist­ván magyar r. k. templomban. A menyasszony nővére, Maris­ka, és Németh Erzsébet voltak a koszorusleányok, Hobor Ed­ward pedig a vőfély. A díszes esküvő után a templom termé­ben lakodalmi ebéd volt. A new yorki nászút után a meny­asszony szüleinek házában fognak lakni. VARGA Ferencnének (Be­verly Ave., No. Brunswick) e hó 12-én leánya született a Mid­dlesex kórházban. ÁTLAGOSAN 6,338,000 te­lefonbeszélgetést bonyolított le minden egyes hétköznapon a New Jersey Bell Telephone Co. államunkban 1949-ben. Ezek a beszélgetések az üzem­ben levő 1,521,374 telefonon folytak le, amelyeket hatmil­lió mérföldnyi drót köt össze egymással. Az elmúlt évben 96,315-tel gyarapodott a tele­fonok száma, amelyekből most több mint kétszerannyi van használatban, mint négy évvel ezelőtt. Ezek az adatok a tele­fontársaság most megjelent évi számadásából valók, amely azt is felemlíti, hogy a $8,305,000- ral nagyobb jövedelem ellenére a tiszta haszon csak a befekte­tett tőke 5.08 százaléka volt, amit a társaság nem talál ele­gendőnek. LIPPAY Lajos (214 Main St., Metuchen) e hó 11-én, szombaton vezette oltárhoz Kish Flórát (400 Delevan St.) Bálint Lajos ref. lelkész temp­lomában. A fiatal pár Floridá­ba és Kubába ment nászúira. A fenti metucheni cim alatt fognak lakni. MINDÉG mondtuk, hogy aki egyszer a Raritan vizét itta, vágyik annak szive vissza. Ver­­bias Sándornétól (Deford, Mich.) hozott legutóbb levelet a posta, aki közölte velünk, hogy még 1923-ban költözött New Brunswickra Perth Am­­boyból. A neve akkor Nagy Zsuzsánna volt. 1942-ben öz­vegy lett és a Klein szivar-IDÖSEBB magyar asszonyt keresünk 13 Hónapos bébi mellé. Nem kell semmi más munkát végezni, csak a gyermek gondját viselni. Tel. New Brunswick 2-3865, 197 Easton Ave. gyárban dolgozott éveken ke­resztül. Verbias Sándor falube­lije volt Nagynénak és ő is öz­vegyen maradt. Amikor érte­sült arról, hogy Mrs. Nagy öz­vegy lett, 1947-ben feleségül vette és Defordra költöztek, de Verbiasnénak azóta is mindig nagyon hiányzott a Magyar Hírnök és a new brunswicki hirek. MOLNÁR Helen Patricia (41 Brookside Ave.), az E. R. Squibb laboratóriumi alkalma­zottját eljegyezte Robert lan McCrindle (Blooming Grove, N. Y.) a Rutgers egyetem hall­gatója. Augusztusra tervezik az esküvőt. KULCSÁR Lillian Mariskát (300 Oakland Ave.), a Rari­tan Arsenal tisztviselőnőjét el­jegyezte Robert Earl Brown (Pennington, N. J.), a Rutgers egyetem utolsó éves hallgatója. Az esküvőt kora nyárra ter­vezik. MÁTYÁS István és neje (602 Riverview Ave.) leánya, Olga Julianna, aki az utóbbi évek­ben egy los angelesi biztositó társaságnak volt a hivatalnok­nője és Charles Eugene McMa­nus (Seattle, Wash.), a Doug­las repülőgép társaság alkal­mazottja, szombaton házassá­got kötöttek a santa monicai (Calif.) Szt. Cecilia r. k. temp­lomban. Mrs. John Saitta, a menyasszony Los Angelesben lakó nővére és annak férje töl­tötték be az örömszülők szere­pét. Az uj házasok Santa Mo­­nicában fognak lakni. KEREKES József Viktor (502 Georges Road), a Squibb gyár alkalmazottja és Miss Ma­rie Barrood (40 S. Talmadge St.), a helybeli telefontársaság alkalmazottja, szombaton dél­után házasságot kötöttek a Sac­red Heart plébánián. Az esküvő után fogadtatás volt a Roger Smith hotelben. Az uj pár címe a nászút után 30 Ward St. lesz. ID. BÍRÓ László, volt szalon­üzlet tulajdonos, már hosszabb idő óta súlyos beteg. Kórház­ban is volt néhányszor és az utóbbi hetekben fiának Geor-* ge’s roadi lakásán ápolják nagy gonddal, de állapota csak., rosszabbodik, e sorok Írásakor pedig kritikussá vált. EGY vagy két bútorozott szoba kony­hahasználattal kiadó. Érdeklődni 149 Columbia Street, Highland Park, N. J« A TELEFON alkalmazottak bérköveteléseit kivizsgáló ál­lami, ténykutató bizottság egyik első aktusa, a kihallgatások után, az volt, hogy az alkal­mazottak követelését, hogy bé­rüket heti hét dollárral emel­jék, visszautasította. HOGYA Sándorné (500 Parker Road) Hamilton, Cana­­dában esküvőn volt leányánál, Hogya Miklóséknál. Az e skü­­vőn a vendégek csak ültek és hallgattak, de Hogyáné kitett magáért, mert a három napig tartó lakodalmat végigtáncol­ta a kanadaiak nagy bámula­tára. A HUNGARIAN Education­al Group (önképzőkör) tava­szi nagy bálját május 5-én tart­ja a Roger Smith hotelben. Sömenek Károly, a vigalmi bi­zottság feje, Szeles Jenő se­géd-elnökkel a következő bi­zottságokat nevezte ki:jegyek, Géresy Teréz; hirdetés, Katz Alfréd; zene, Varga Gyula; program könyv, Varga Jolán; patrons, Rosta János; fogado bizottság, Katz Alfréd és neje; Eőry István és neje; Szeles Je­nő és neje; Rosta János és neje; Rule György és neje. A zenét (Folyt, a 3-ik oldalon) Bereczky Albert püspök most húsz esztendeje kezdte meg bu­dapesti lelkipásztori szolgálatát. A pozsonyiuti gyülekezet eb­ből az alkalomból vasárnap há­laadó istentiszteletet tartott. A püspököt a Református Egyete­mes Konvent nevében Péter Já­nos püspök, a dunamelléki egy­házkerület nevében Kiss Róland egyházi főgondnok köszöntötte. Bereczky Albert igehirdeté­sében kimelte, hogy az egyház az egész magyar nép megújuló szolgálatában csak akkor talál­hatja meg a maga hivatását, ha a “keresztyén tintahalak” ezerféle mentegetődző és ma­gyarázkodó tétovázása helyett bátor döntéssel a szeretet evan­géliumának utján mer járni. Beszédét igy fejezte be: — Felragyogott előttem most a képe egy bünbánatban, hitben és hálaadásban megújult ma­gyar református egyháznak, a­­melynek boldog kiváltsága, hogy ezen a magyar földön szolgálhat, dolgozhat és építhet vidám szív­vel, a földi nép, a földi haza ja­váért lelki és anyagi dolgokban egyaránt és neki magának nincs más igénye, csak annyi, hogy azt a Krisztust követhesse, aki “nem azért jött, hogy neki szolgálja­nak, hanem, hogy ő szolgáljon.” A MAGYAR REFORMÁ­TUS EGYHÁZ KIADÓI TEVÉKENYSÉGE A magyar református egyház hetilapja, “Az Ut” karácsonyi számában hosszabb cikkben fog­lalkozik azzal a széleskörű és igen eredményes könyv- és brqT sura-kiadói tevékenységgel, me­lyet a zegyház az elmúlt 1949-es évben, eltérően a korábbi gya­korlattól, folytatott. így többek között külön osztályt állítottak fel a Biblia lefordítására, illetve a régi, sok tekintetben elavult, 1832-es Károlyi-féle fordítás át­dolgozására. Már tavasszal meg­jelenik az Uj Testamentum át­dolgozott, helyesbített uj kiadá­sa. Hasonlóképpen készül az Ó- testmentum átdolgozása is. Eb­be a munkába belevonták a bib­liaolvasók széles körét, akik megjegyzéseikkel és útmutatá­saikkal hozzájárulnak az uj kia­dás tökéletesítéséhez. A bibliakiadó osztály az el­múlt évben 30,000 teljes bibliát, 15,000 uj testamentumot és 50,- 000 példány különféle biblia­részleteket hozott forgalomba. A múlt esztendő emlékezetes eseménye volt az uj Himnusz ki­adása, amely a magyar zeneélet vezető személyiségeinek vélemé­nye szerint a legjobb himnusz a református egyházi zene törté­netében. Ebből az első 30,000 példány rövid idő alatt elfo­gyott. A tankönyvkiadás terén is ha­talmas eredményekről számol­nak be: Első- és másodQsztályos református hittankönyvből kb. (Fclyt. a 4-ik oldalon) Az ÁRKY PATIKA NYITVA VAN MINDEN VASÁRNAP IS EGÉSZ NAP GREENE CAPS a neve annak a hire« kapszulának, amit fejfájás, hülés, idegzsába ál rheumatikus fájdalom esetén me' legen ajánlunk önnek. Az orvosi receptek nagyrésze a Green Kapszula alkotórészeit tar talmazzák a fent emlitett fájdal mák csillapítására. Pénzét visszatéritjük, Ha neu nyer száz százalékos enyhülést. Jöjjön be még ma és vásárol jón egy doboz Green Kapszulái 50 centért. Ha meg akar erősödni és segí­teni akarja az emésztését, kérjen RUTGERS SYKRA VAS BORT ÁRKY MAGYAR /v I\ IY 1 PATIKA 81 French Street

Next

/
Thumbnails
Contents