Magyarok Világlapja, 1993. január-május (46. évfolyam, 1-5. szám)

1993-02-01 / 2. szám

A HATÁR TÚLOLDALÁN Léleknyomorítás A „Kárpátok géniusza” a homoge­­nizálást nem befejezettnek, hanem egy folyamatnak tekintette. Igaz, azt hitte, hogy máról holnapra az embe­rek sokaságának a bebörtönzésével, deportálásával vagy kényszerlakhely­re való száműzetésével egykettőre ké­pes lesz megoldani. Módszere valóban roppant rafinált volt. Tudta, hogy a „nyáj”, miként a biblia irja, szétszéled, elvész ha nincs pásztora, így hát a papokra uszította kopóit. Az alábbiakban egy református papi család kálváriáját, a lelkész letartóz­tatását, bebörtönzését, családja több­szöri kényszer lakhelyre való depor­tálását próbálom kimenteni a feledés homályából, hogy vádként és bizo­nyítékként, de egyben intő példaként is megmaradjon az utókornak. Magyarkec lelkipásztorát 1958 má­jusának a végén tartóztatták le és de­portálták. Hat és fél évet ült. Arra szá­mítottak, hogy 7 saját gyermek - ame­lyek közül a legnagyobbik 11 éves, a legkisebbik pedig csecsemő volt - és a kórházból örökbe fogadott nyolcadik gyermek eltartásának gondjai a fele­ség idegzetét felőrlik, egészségét alá­ássák és büszkeségét megtörik. Kilenc hónapig vártak erre, folyton lesték és lesették azzal a beszervezett lelkésszel is, akit a családra telepítettek, éppen a parókiára, aki Isten tudja milyen in­díttatással és milyen lelkiismerettel folyton küldte a jelentéseket róluk. Visky Júlia lelki emelkedettsége azon­ban akkorára már életformává vált. Tudta, hogy nem szabad megállni, „az úton tovább kell menni”, hogy a meg­állás az maga a halál. Tovább végezte a „cura pastoralis” munkát, a lélek­­ápolást és gondozást. Jó példának szárnya van. Hősies kitartásának híre ment a környéken is, jöttek hozzá az elesettek, a reményt vesztett emberek megfürödni lelki nagyságában, erőt meríteni példás életfelfogásából. Úgy látszik a hatalom meggyőzött arról, hogy az isteni akaraterővel megáldott asszony, a nyolc gyermek fölé védőkart nyújtó anya megtörésé­re gyenge. Taktikát változtatott hát. Egy nap megjelent a ház előtt egy te­herautó. Öt perc se telt bele és gyer­mekestől felpakolták arra, s már rö­pítették az ismeretlenség felé. Teher­autó - lepakolás - vonat - felpakolás - aztán újra teherautó és újra fel- és végre lepakolás „Nyomorúságfal­ván”, a Bárágan egyik, számukra ki­jelölt nincstelen helyiségében. Olyan „putri” jutott nekik, amelynek még fedele sem volt. A református papné fedetlen kunyhóját azonban hamaro­san befedték náddal az ide deportált római katolikus papok. Közülük az idő távolából már csak Dukát József és egy Petrescanunak szólított csán­gó pap neve maradt meg az emléke­zetében, akik börtönbüntetésük letöl­tése után deportáltakként tartózkod­tak ott. Ökumene ez vagy egyszerűen nemzetiségi sors, ki tudja ma már melyik itt az ok és okozat? Nyolc gyermeki éhes száj és korgó gyomor követelte a jussát naponta többször is. Honnan, miből? Hogy a természet ajándéka a csalán- és a ló­hereleves vagy -főzelék hányszor csil­lapította éhségüket, nem tudni. A gyermekek szervezetén a rachitis (an­golkór) jelei mutatkoztak. Néha vala­ki megszánta. Este, a sötétség leple alatt csak kopogtak az ablakon, s amikor kinyitották, az ismeretlen jó­tevő keze egy-két kenyeret nyújtott be. Úgy táplálták a jótevő „hollók” a családot, miként a bibliai történet szerint Illés prófétát. Hogy a gyermekek hogyan élték meg e válságos időket? Talán egysze­rűen valaki agyrémének, tudathasa­dásának tartották ezt az intézkedést, a kisebbek talán fel sem tudták fog­ni, hogy mi is történt velük. Ók csak rótták a távolságot. Naponta tíz kilo­méterre mentek iskolába, ahol a taní­tónő már rögtön lebandírozta őket, s anélkül, hogy ellenőrizte volna szel­lemi képességeiket, az első osztályba mutatott számukra helyet. Látva ta­nítónőjük magatartását - a gyerme­kek folyton csúfolták, hajigálták és verték a „jövevényeket”. Csak akkor változott kissé a helyzetük, amikor félév után a tanítónő kénytelen volt visszahelyezni az őket megillető osz­tályokba, mert a román nyelvet is be­leértve minden tantárgyból maguk mögé utasították a többieket. Nyo­masztólag hatott a családra, hogy az apukáról semmit sem tudtak. Híre futott, hogy ott vannak valahol kö­zel. Megkeresni őket nem volt idő, mert folyton jelentkezni kellett a sze­­kuritátén. Apuka így csak a gyerme­kek vágyában és játékaiban volt je­len. Az ismert rovarrepítő mondókát így mondták: „Katicabogár repülj el, s hozd vissza apukát.” A hivatalos szervek fülébe is elju­tott úgy látszik nyugtalanságuk híre, mert egy nap újra autóra rakták és egyenesen Temesvár külvárosába, a cigányok közé pakolták le, majd hogy tovább fokozzák megtörésüket, egy idő után újra a Báráganra szállí­tották, de ezúttal már jóval bennebb a Fekete-tenger felé. Az ördögi terv, hogy a háromszori deportálást az anyai szív nem bírja ki, összeomlik, kiszárad a lelke s akkor talán a gyer­mekeket árvákként úgy alakíthatják, ahogy és amivé ők akarják - nem si­került, mert a megpróbáltatásokkal arányosan az anya pszichikai ellenál­lása is fokozódott. Vajon honnan volt annyi mozgósítható szellemi és fizikai erőtartaléka, amely a csapás­áradat után is lehetővé tette a talpon maradást. Egyszerűen talány, hogy hogy volt képes gyermekeinek is jut­tatni abból az emelkedettségből, amely őket, az üldözötteket, a több­szörösen meghurcoltakat, a szellemi és fizikai nyomorra ítélteket olyany­­nyira összekovácsolta, hogy elítélőik erkölcsi poshadtsága és szennye érin­tetlenül hagyta őket. Nem költői, ha­nem igaz tehát az a meglátás, mely szerint az embert ugyan meg lehet semmisíteni, de lelkét és nyelvét, a pszichikumába beírt és elraktározott magasabb rendű értékeket soha! VASAS SAMU55

Next

/
Thumbnails
Contents