Új Magyar Hírek - Magyarok Világlapja, 1992 (45. évfolyam, 2-12. szám)

1992-09-01 / 9. szám

A HATÁR TÚLOLDALÁN Az ágrólszakadt madár társakra lelt... Az utóbbi két és fél esztendő romániai magyar előadóművészetének egyik kimagasló teljesítménye Kilyén Ilka, a marosvásárhelyi színművésznő immár fél Európában ismert „Ágrólszakadt madár” című csángó műsora. Történészek, néprajzosok, hozzáértők és kevésbé hozzáértők oly sokat beszéltek és írtak a moldvai csángó magyarokról, hogy az már önmagában felér egy mítoszteremtéssel. És ahogy a mítoszokkal történni szokott, rendszerint a lényeg sikkad el vagy megy át egy nem kívánt metamorfózison. ilyen Ilka egy személyben vállalkozik az írott forráso­kat faggató kutató, a muzi­­kológus, az archaikus fohá­szok és imák megfejtésével foglalkozó etnográfus, a sajtószemléző és az egészet egybefogó, mindenre érzé­kenyen reagáló előadómű­vész elképzelhetetlenül ne­héz szerepére. A hatás: döbbenetes! Kilyén Ilka művésznőnek is köszönhe­tő, hogy a moldvai csángó magyarok sorsa immár fog­lalkoztatja nemcsak a ma­gyar, hanem a délszláv vagy éppen a bécsi közvéle­ményt. Kilyén Ilka nem csupán a nagyvárosok fényárban úszó színpadán, hanem a szórványmagyarság templo­maiban, tenyérnyi tanter­meiben is bemutatta műso­rát: A kisebbségi sors szá­zad- és ezredvégi hullámve­A búcsúsok Kilyén Ilka résében így kapott - úgy­mond - „történelmi hátsze­let” a monumentális, két ré­szes csángó dokumentum­kötet, a Kallós Zoltán gyűj­téséből ismert ballada- és népdalfüzér, az Erdélyi Zsu­zsanna által közkinccsé tett csodálatosan szép imák, fo­hászok gyöngysora. A Vaj­daságban már dörögtek a fegyverek, települések sora már megkapta a felszólítást, hogy 15 percen belül hagy­ják el a szülőföldjüket, ami­kor Kilyén Ilka fellépett Szabadkán, Kanizsán, újvi­déken. A kitelepített csán­gók Hertelendifalváról és Székelykevéről is „feljöt­tek” Újvidékre, hogy meg­hallgassák sorstragédiáju­kat. A balatonfűzfői, zán­kai, szigetvári, harkányi menekülttáborok horvátor­szági, vajdasági magyarjai is Kilyén Ilka jóvoltából is­merkedhettek meg az Euró­pa keleti részén módszere­sen folyó erőszakos asszi­miláció egyik legmegrázóbb dokumentumával, a Sepsi­­szentgyörgyre áttelepedett Dani Péter Tinka, otthoni­akhoz intézett levelével:

Next

/
Thumbnails
Contents