Magyar Hírek, 1990 (43. évfolyam, 1-24. szám)

1990-03-01 / 5. szám

KILÁTÓ 47 Régi vágyam teljesült: fölkereshettem a törökországi magyar emlékhelyeket. Az isztambuli Szent Benőit francia líceumot, ahol századunk elejéig II. Rákóczi Ferenc fejedelem hamvait őrizték, a tekirdagi (rodostói) Rákóczi Múzeumot és a feriköy-i protestáns temetőt, amely a Kossuth-emigráció számos hősének végső nyugvóhelye. A legnagyobb élményt mégiscsak a kütahyai Kossuth-háznál tett zarándoklat jelentette. Török kísérőm gyermekét Csa­bának hívják. A legnépszerűbb török dalénekes pedig: Attila. Ráadásul pontosan ugyanúgy ej­tik ki mindkét nevet, mint mi, magyarok. Nyelvünk mindmáig mintegy százötven, honfoglalás előtti török jövevényszót őriz. A török és a magyar nép rokonsá­gának ténye egyáltalán nem mond ellent a finnugor nyelvro­konságnak. E rokonság eszméje napjainkban is elevenen él a tö­rökországi hétköznapok világá­ban. így tehát már a távoli Anka­rában - ahová csak kevés magyar jut el - szívesen látott rokonként fogadtak; s nemcsak a hivatalos vendéglátók, hanem az utcai em­berek is. Törökország három elbukott magyar szabadságharc vezetőjé­nek is menedéket nyújtott: előbb Thököly Imrének, majd II. Rákó­czi Ferencnek, végül Kossuth La­josnak. A Kossuth-emigráció egyik tagja, az 1867-es kiegyezést köve­tően hazatért Pap János jegyezte föl naplójába: „Az emigráció szépen temettet­­te el halottait s a kebelében ösz­­szeadott fillérekből sírköveket emelt a Boszporusz partján...” Az isztambuli Feriköy protes­táns temetőben svéd, német és angol sírhantok között tucatnyi besüppedt magyar sírkövet tud­tam azonosítani a szemerkélő esőben. A magyarok parcelláját „Hongrie” feliratú tábla jelzi. Az itteni legrégibb sirkő még a Rá­­kóczi-emigrációból maradt ránk: „Itt nyugszik a legjelesebb fér­fiú, a fizikai és orvostudományok doktora, Langentali Lang Jakab, a felséges II. Rákóczi Ferenc Er­dély fejedelmének orvosa” - ol­vasom a nemesi címerrel díszített márványlap feliratát. Mellette egy másik megható sírfelirat: „Itt hazát lel, aki hontalan. Itt nyugszik Wesselényi József. Élt 28 évet. Meghalt február 28-án, 1858.” A kis isztambuli magyar pan­­theonban csonka márványoszlop őrködik a kormányzó tolmácsá­nak örök álma felett: „Itt nyugszik csernátoni Cseh Imre, az 1848-as magyar szabad­ságharcban százados, utóbb tö­rökhoni száműzetésben Kossuth tolmácsa. Született Csernátonban 1805. Meghalt Isztambulban 1852.” A legtöbb sírt a magyar és len­gyel menekülteket tömörítő egy­kori Konstantinápolyi Magyar Egyesület állíttatta, amelynek az 1850-es években „A Székelyföld leírása” klasszikus szerzője, Or­bán Balázs volt a jegyzője. A sí­rokat napjainkban az isztambuli magyar konzulátus munkatársai gondozzák. „A török nagylelkűen megvéd­te életemet és hontalan társaim életét” - jegyezte le Kossuth La­jos „Irataim az emigrációból” cí­mű memoárjának első kötetében, 1879-ben. 1849 augusztus végén, a világo­si fegyverletétel után érkezett a kormányzó több ezer társával Vi­­dinbe, majd november végén Sumlába, a mai Sumenbe (akkor Törökország, ma Bulgária). Otta­ni háza az egyetlen török épület, amely megmenekült a zsivkovi Bulgáriának a török múlt minden más emlékét elpusztító rombolá­sától. Mivel Bécs állandóan követel­te Kossuth kiadatását, s mert az osztrák kémek és bérgyilkosok is ORBÁN BALÁZS Kütahyai magyarok A Purszek-Csai termékeny völ­gyének közepe táján, annak legszebb pontján fekszik Kütahya (a régi Co­­tiaeum), 30-40 ezer lakossal bíró vá­ros, az anatóliai Beglerbég székhe­lye. A város festőiségét nagyban emeli egy előreszökellő sziklaélen pompálkodó ódon várnak romhal­maza ... Kossuth, elfogultságomat segíten­dő, leülésre hívott egy önkeze által alkotott növénylugasba, hol élénk érdeklődéssel kérdezősködött sztam­­buli menekülttársairól és az ottani viszonyokról, fájdalmát fejezvén ki afelett, hogy neki nem adatott alka­lom, hogy a török fővárost megte­kinthesse. Kossuth családja körében éppoly megnyerő, mint a nyilvános életben. Van modorában, ezüstként csengő hangjában, s főként tekinte­tében valami oly ellenállhatatlan va­rázs, aminőt én még soha nőnél sem észleltem. Ezt nem csak mi éreztük, ki benne a szabadság megváltóját szemléltük, hanem érezték a hideg­vérű angolok is, kiket szónoklatai a ködös országban még soha nem ta­pasztalt lelkesedésre ragadtak, s oly eksztázisba a nőket is, hogy csókolá­sára siettek, oly elragadtatásba a férfiakat, hogy örökre boldognak érezte magát az, aki csak ruhája sze­gélyét érintette... A törökök is igen nagy tisztelettel vették körül kormányzónkat, őtet madzsar Aráénak (magyar király) nevezték, kimenetelekor az egész őr­ség kivonult, és éppúgy tisztelegtek, mint a szultánnak... Az osztrák 800 ezer szuronya kö­zött remegett ezen Ázsia kietlenébe száműzött 50 embertől, talán nem is ok nélkül, mert ismétlődése nem volt lehetetlen azon csodás jelenetnek, amidőn a fegyver és pénz nélküli, s a polgárháború iszonyaitól tépett ma­gyar nemzet pár hónap alatt kiverte hatalmas hadseregeit országából. Lehet, hogy ez az 50 ember képes lett volna még ily csodákat elővará­zsolni. Azért őriztette oly gondosan a muszka kegyelméből élő osztrák kütahyai száműzötteinket. Részletek Orbán Balázs „Külföldi életem­ből” c. emlékezéséből (Kolozsvár 1881)

Next

/
Thumbnails
Contents