Magyar Hírek, 1989 (42. évfolyam, 1-24. szám)

1989-10-01 / 21. szám

KULTURÁLIS KÖRKÉP 39 Kunkovács László kiállítása Pásztoremberek Anyanyelvi találkozások - Jugoszláviában- Kultúránk irdatlan tá­volságokba vezető mélyré­tegének átörökítői ezek a pásztorok, soraikban nagy számban vannak a keleti sztyeppék felől a mai Al­földünkig sodródott más állattartó népek ivadékai is - vallja Kunkovács László fotóművész, aki­nek Pásztoremberek című kiállítását a Budapesti Történeti Múzeum ren­dezte meg, a Budavári palotában. Ő maga is az Alföldön, Endrődön szü­letett 1942-ben. Fényképe­zőgépével „összehordta” kora gyermekkora emlék­képeit, a falvak és tanyák múló világát. Képei fel­mutatott valóságdarabok a mába nyúló paraszti lé­tezésről ; az ember és a ter­mészet szerves egységét dokumentálják. A kiállítá­son a portrék alá dr. Hen­­key Gyula antropológus embertani meghatározá­sokat is írt: előázsiai, mongoloid, pamíri, keleti mediterrán - olvassuk a beszédes arcok alatti tájé­koztató szöveget. Sokszor megsértődünk vagy csak nehezen vesz­­szük tudomásul, ha a kül­honi Magyarországon még ma is a csikósokra vagy a pusztára kíváncsi elsősorban. Mivel Kunko­vács László képei hitele­sen, romantikamentesen hozzák emberközelbe a pásztoremberek hagyomá­nyos életét és hétköznap­jait: ezért dokumentumér­tékükön túl alkalmasak arra is, hogy a távoli láto­gatót mintegy „bevezes­sék” a mai magyar vidék világába, hogy felkeltsék érdeklődését a mai Ma­gyarország iránt. A „Vendégeink” vendé­ge volt szeptember 28-án este Lőrincze Lajos pro­fesszor, az anyanyelvi konferencia védnökségé­nek elnöke. (A „Vendége­ink” az Újvidéki Színház népszerű, sikeres rendez­vénysorozata, amelyre a közélet, a tudományos, kulturális és művészeti élet valamelyik jeles kép­viselőjét hívják meg be­szélgetésre.) A beszélgetést Kartag Nándor, az Újvidéki Tele­vízió szerkesztője vezette, s részt vett benne a jugo­szláviai magyar nyelvmű­velés képviselői közül dr. Ágoston Mihály és Ka­szás Károly. Szép számú közönség - köztük igen sok fiatal! - hallgatta az eszmecserét, vitát a nyelv­művelő munka módszeré­ről, etikájáról, az ember­­központú nyelvművelés mibenlétéről, az idegen szavak megítéléséről, köz­nyelv és nyelvjárások kap­csolatáról s főként anya­nyelvnek, anyanyelvűnk­nek a kisebbségi életben való sajátos helyzetéről, gondjairól, különleges fontosságáról. Meghívta Lőrincze pro­fesszort előadásra, beszél­getésre a Forum Kiadó szerkesztősége is. A kiadó központjának tanácsterme szűknek bizonyult az ér­deklődők befogadására. Farkas Zsuzsa, a Magyar Szó lektora tette föl kérdé­seit az előadónak, de a hallgatóság is belekapcso­lódott a beszélgetésbe. A két óra hosszat tartó ösz­­szejövetel érintette mai nyelvművelésünk legfon­tosabb elvi és gyakorlati kérdéseit: a nyelv és az ember elválaszthatatlan kapcsolatát, a nyelv és élet szoros összefüggéseit, a nyelv szabad használa­tának, szabad fejlődésé­nek előnyeit, a nyelvi ki­szolgáltatottság gondjait­­következményeit. A vendéggel gyakorló pedagógusok, vidéken ta­nító tanárok is találkoz­tak. Nagybecskereken (Zrenjaninban), a Petőfi Művelődési Otthonban gyűltek össze a környék magyar szakos pedagógu­sai, hogy elmondják gon­dolataikat, tapasztalatai­kat a magyar nyelv tanítá­sának, ápolásának, me­gőrzésének gondjairól.- Mi a nyelvművelés, mi a nyelvművelő? Vá­lasz: a nyelvi emberneve­lésnek (ez a nyelvműve­lés!) mindenki és minden közösség támogatója, fele­lőse, munkása, szakem­bere lehet a maga terüle­tén. A szülő (a család), a nevelő (az iskola), de a színész (a színház), az új­ság (az újságíró), a közéle­ti ember is... Megszólaltatta Lőrinc­ze professzort az Újvidéki Rádió magyar adásainak szerkesztősége, s szólha­tott a vendég a televízió­ban is a magyar nézők­nek, hallgatóknak. B. Á.

Next

/
Thumbnails
Contents