Magyar Hírek, 1989 (42. évfolyam, 1-24. szám)

1989-05-08 / 9. szám

„Sógorék” Sopronban messze a kocsi. Hát, ami azt ille­ti, elég messze van, még csomag nélkül is, amíg a Városház utcai parkolót elérik, s berámolhatnak végre. Vagy fél tucat nagy doboz, táska jelzi: nem ez volt az első forduló, s ahogyan sóhajtva neki­indulnak újra, bizonyos lehetek benne, hogy nem is az utolsó. Akadnak aztán, nem is keve­sen, akik a szó szoros értelmében a mellényzsebükben viszik haza a soproni „vásárfiát”. Pataki József és Bálintné Hideg Anna az Ofo­­tért komputeres szemvizsgálójá­ban átlagban napi negyven ven­dégnek (vagy inkább páciens­nek?) írják elő, milyen szemüve­get kell rendelnie, s e vendégek fele osztrák. A vizsgálat díja: ma­gyaroknak kétszáz forint, osztrá­koknak a mindenkori száz schil­­lingnek megfelelő összeg, ez ma kereken 450,- forint. Drága? A „sógoréknak” olcsó, harmad-ne­­gyedannyi, mint odahaza. Ha­sonlóképp áll a helyzet a szem­üveggel, amit a szomszédban ren­delhetnek meg. Horváth Istvánné boltvezető szerint az üzlet forgal­mának majdnem a felét az osztrá­kok „hozzák”.- Sopronban egy márkás keret fényérzékeny üveggel ugyanany­­nyi forint, mint amennyi schil­­lingbe kerül a határon túl - mondja Bálintné a szemvizsgáló­ban. És a szomszédban Horváth­­né: - Minél rosszabb lesz a fo­rint, annál inkább nő a mi forgal­munk! Valószínűleg igaza van. Stö­cken Tamás tanácsi kereskedel­mi csoportvezető statisztikája:- Idén januárban és február­ban húsz százalékkal többen jöt­tek át Ausztriából, mint 1988 ha­sonló időszakában. Ezzel szemben egy másik sta­tisztika:- Az utóbbi időben kevesebb schillinget váltunk át a megszo­kottnál - mondja Horváth Ákos a Ciklámen Touristnál -, az átla­gos napi két-háromszázezer he­lyett csak tíz-húszezer forint érté­kűt. Valószínűleg azért, mert most kezdik visszahozni az odaát „feketén” átváltott forintokat. Ezek szerint nemcsak mellény­­zsebben viszik ki „sógorék” a szemüveget, de mellényzsebből fizetik is ki, mint sok mást, a fog­javítást- és pótlást például. A Le­nin körúti - reggel héttől este hé­tig nyitva tartó - fogorvosi rende­lőben ugyancsak schillinggel le­het fizetni (a Magyar Fogtechni­kai Vállalat és a Soproni Szolgál-1 „A harmadába kerül itt a fogorvos, mint odaát - a közös vállalkozás csak schillinget fogad el 2. „Rengeteg könyvet hoznak az oszt­rákok köttetni" - Hillebrand Imre öt­hatszáz forintot kap egy díszkötésért 3. „Kifizetődik átjárni" - tejföl, vaj, margarin kerül Hippekék kosarába A SZERZŐ FELVÉTELEI tató Szövetkezet 1987 novembe­rében megindult közös vállalko­zása tehát csakis „sógoréknak” nyitotta meg e korszerűen fölsze­relt és csak márkás nyugati anya­gokkal dolgozó intézményt), de ahogyan dr. Nyeső László forg­­orvos mondja: még így is harma­dába kerül mindenféle fogorvosi és fogászati szolgáltatás, mint odaát. Bevásárlószerda, húsvét előtt: osztrák kocsikkal zsúfoltak a par­kolók, német szó hallatszik az üz­letutcákon, nem lehet hozzáférni a kirakatokhoz, a bolti pultokhoz pedig még úgy sem. Egy, csak egy bolt üres szerte a vidéken, s ez a Galéria, az iparművészeti üz­let, tele szebbnél szebb kerámiá­val, hiszen a Soproni Tavaszi Na­pok idejét éljük, s itt a kilenc ün­nepi kiállítás közül az egyik: Morvay Zsuzsa keramikusművé­szé. Végre belép egy osztrák hölgy, de jószerivel körül sem néz, megy egyenesen a pénztár­hoz. Persze, „exchange”, schillin­get vált. Faggatom: mire?- Vásárolni, természetesen. Gyakran járok át, most éppen textíliákat vettem. Egy kosztü­möt, egy dzsekit, aztán egy pár cipőt. És azért is átjárok még, mert szeretek jókat enni. Még egyszer látom, az egyik parkolóban, amint mindkét kezé­ben egy-egy kétliteres málnaször­­pös flakonnal igyekszik gépkocsi­jához. Hogy hol találkoztam még osztrákokkal? A nemrégiben megnyílt Casino Sopronban, ez természetes, hiszen oda - egyelő­re legalábbis - csupán külföldiek tehetik be a lábukat. Hogy miért jó az a magyar államnak, ha ál­lampolgára csak Nyugaton játsz­­hatja el a valutáját - azt csak a magasságos Pénzügyminisztéri­um tudja. Tizenegy napos volt a kaszinó, amikor Nagy Miklóssal, az üzletigazgatóval beszéltem, de már 1645 napi belépőkártyát ad­tak el - darabját száz schillingért -, s akadt vendég, aki egy ültében hatvanezer schillinget nyert. Igaz, olyan játékos is, aki körülbelül ugyanennyit vesztett. Hja, a sze­rencse forgandó! Állandó, ezzel szemben, a szerencse, amit Hil­lebrand Imre kézműves könyvkö­tőmester a magáénak mondhat. Felesége a boltban, ő maga se­gédjével és tanulójával a műhely­ben serénykedik. Most éppen egy szépen illusztrált fóliánson mun­kálkodik, Münchenben adták ki, 1853-ban, a cime pedig: Naturge­schichte des Pflanzenreichs in Bildern.- Rengeteg könyvet hoznak az osztrákok köttetni, javíttatni, res­­tauráltatni. Rendelnek aztán név­jegyet, esküvői kártyát, és nem­csak azért, mert itt olcsóbb, ha­nem mert odaát még kevesebb a kézműves, mint itt, s nem győz­nék kivárni, amíg egy kötés elké­szülne. Szerencsés ember - írtam az imént Hillebrand Imréről. Sze­rencsés, mert elégedett. S nem­csak azért elégedett, mert a „só­gorék” egy díszkötésért (néha eléggé csicsás díszkötést kérnek) 5-600 forintot is megfizetnek, ha­nem mert szereti és élvezi a mun­káját. Az idegenforgalmat is, hisz ettől lesz munkája színes, válto­zatos. A város polgárainak több­sége azonban nem így érez. A raktárak ugyan kifogyhatatlanok, Sopron ellátását kiválóan meg­szervezték, az áru nem tűnik el soha a polcokról, de az üzletek zsúfoltak, a várakozási idő igen hosszú. Igaza van ugyanis Hor­váth Ákosnak, az idegenforgalmi szakembernek:- Az osztrák turisták - nem tu­risták. Ők hazajárnak hozzánk bevásárolni. És nem egyedül azért, hogy spóroljanak. A határ­menti falvak lakói számára az it­teni ABC közelebb esik, mint Ei­senstadt vagy Wienerneustadt áruházai. Ezért zsúfoltak Sopron­ban a boltok, ezért lehetetlen üres parkolóhelyet találni... És elmondja, szinte szóról szó­ra ugyanazt, amit a kereskedelmi osztályon, a boltban, a látszerész­­nél vagy orvos barátomtól hallot­tam: Sopron rengeteg pénzt, ke­mény valutát hoz az országnak, de ebből szinte semmi sem ma­rad itt, hogy a város üzletet, utat, parkolót, éttermet építhetne belő­le. Vagy nyomtathatna német nyelvű, részletes soproni útikala­uzt várostérképpel, olyat, mint amilyet Olga Perko és családja keresett, végigjárva Sopron köny­vesboltjait s tucatnyi utazási iro­dáját. Ők ugyanis valóban turis­ták! Perko asszony már az iskolá­ban tanult Sopronról: hogy itt népszavazás volt annak idején: Ausztriához vagy Magyarország­hoz akar e tartozni a lakosság; hogy itt rengeteg a látnivaló; hogy itt szinte minden ház mű­emlék. S most eljött Seekirchen­­ből családostul, egy kis szomszéd leánykát is magával hozva, hogy a valóságban is meglássa mind­ezt, amiről eddig csak hallott.- Gyönyörű a város - mondja -, csak rengeteg pénz kellene a sok-sok öreg ház tatarozásához. Aztán, ebédidő lévén, megkér: kalauzoljam el egy étterembe, ahol olcsó pénzért vagy legalább­is nem túl drágán elverhetik az éhüket. Lefényképezem őket a Szentháromság-szobor előtt, majd bemegyünk a téren a ven­déglőbe. Tele van. A második is, a harmadik is. Vajon sikerült-e ebédelniük? GARAMI LÁSZLÓ

Next

/
Thumbnails
Contents