Magyar Hírek, 1989 (42. évfolyam, 1-24. szám)

1989-12-01 / 23. szám

4 POSTALÁDÁNKBÓL 3r r \ ( \ V \\Y)\^Vn:',X ' * »*** A Magyar Hírek postarovata az olva­sók fóruma. A szer­kesztőség ugyanak­kor fenntartja a jogot, hogy a beérkezett le­veleket rövidített for­mában közölje. 62 éves nyugdíjas va­gyok, akinek már annyi az . ideje, hogy mindenre van idő és anyagilag sincs probléma. A nyugdíj kite­szi az otthoni pénzérték­ben a 80 ezer forintot ha­vonta. A feleségemet nem is számítom bele. Az is extra 24 ezer. Volna mit aprítani a tejbe itt is meg otthon is. Mi el is tervez­tük, hogy öregségünkre nyaralásképpen otthon él­jük el a nyugdíjunkat. Mindig dolgoztunk, mind a ketten szorgalmasan, aminek meg is van a gyü­mölcse. De ami most leg­utóbb történt velünk, azt sosem fogom elfelejteni és megbocsátani. 32 év után szerettem volna egy szép húsvétot még egyszer, úgy mint mikor még az ember fiatal. A régi emlékeket visszaidézni. Az előírás a bejelentke­zést szigorúan veszi, mi azt mindig betartottuk. Kötelességszerűen megje­lentünk az esztergomi rendőrkapitányságon. Még jóformán be sem lép­tünk az épületbe, elébünk ugrott egy szuperöntuda­tos civil, ráripakodva a fe­leségemre, nyissa ki a reti­­kült, hogy mi van benne. A túlbuzgó mócsing már benne is volt a táskában: alaposan átforgatott min­dent. Kettő héttel hama­rabb megszakítottuk utun­kat, és egy fájó élménnyel gazdagabban elhagytuk az országot. Egyelőre a haza­­látogatást teljesen áthúz­tuk, mert van más ország is, ahol éppen úgy süt a nap, és a pénzemért meg­becsülnek, és nem vagyok kitéve semmiféle önkény­nek, és még be sem kell je­lentkezni. Ha ezek a dol­gok így maradnak, nem lehet csodálkozni, ha a tu­rizmus gyermekcipőben marad. KORMÁNY JÁNOS NEUKIRCHEN-VLLJYN, NSZK Megdöbbentő esetet mondott el Herman Géza kanadai olvasótársam. De azért szeretném az ellen­kezőjét is megemlíteni: én mindig Rábafüzesen lé­pem át a határt, de ez alatt a hat év alatt pozitív ta­pasztalataim vannak. A vámosok velünk mindig is udvariasak voltak, még egy bántó szó vagy nézés sem zavarta meg ember­társi kapcsolatainkat. A vámosok a kötelességüket végzik: igaz, a vámvizsgá­latnak is megvan az udva­rias módja, ha ezt valaki megszegi, arra nincs sem­miféle mentség. De azért azt nem kell rossz néven venni, ha megkérik, hogy nyissuk fel a bőröndjein­ket, csak így ellenőrizhe­tik, hogy igazat mond­­tak-e az utasok vagy sem. Sokan bizony, így akar­nak csempészni nagyobb értékeket. Akinek ilyen szándéka van, az ne hőbö­­rögjön. Az hőbörög min­dig, akinek van valami ta­­kargatnivalója, nem jár egyenes úton. Ezzel nincs szándékomban menteget­ni azon vámos dolgozó­kat, akik valóban modor­­talanok, bántóak, rosszin­­dulatúak. Az országnak bizony érdeke - legyen az Magyarország vagy bár­milyen más ország -, hogy milyen a fogadtatás, mert ez nyomja rá bélyegét a véleményekre, az egész népre. DR. BONANI GIANNE, PROF. TAMÁS-TARR MELINDA FERRARA, OLASZORSZÁG Sok hozzászólás és in­dítvány olvasható a M. H.-ben Magyarország gaz­daságbajainak orvoslásá­ra. Jó néhány nyugaton élő honfitársunk is kifeje­zi óhaját, hogy műszaki tudását, a fejlett országok­ban kifejtett gazdasági ak­tivitásának tapasztalatait átvihesse a magyar gon­dolkodásba. A haza iránti hűségük bizonyítéka a mondás: hogy ha már in­vesztálom valahol szelle­mi vagy anyagi tőkémet, akkor miért ne tegyem azt a haza szolgálatában, a haza javára? A fejlett or­szágok dinamizmusát, ön­fegyelmét, munkaerköl­csét kellene hozzáadni a hazaihoz, mintegy élesztő­ként. Néhány kisebb üze­met, vállalatot lehetne működtetni hazai földön demonstratív céllal, álla­milag ugyanolyan lehető­ségek mellett (anyagellá­tás, bérezés, adózás), mint abban a fejlett országban, ahonnan átplántáltatok Ezek a munkaegységek mindenki számára megte­kinthetők lennének, mint­egy rádöbbentve a szemlé­lőt a keleti és nyugati jólé­ti különbségekre. Mert ez hiányzik hazánkban: en­nek a döbbenetnek a pil­lanata. SZEDMÁK ANDRÁS RONCQ, FRANCIAORSZÁG Nagy érdeklődéssel és izgalommal figyeljük a magyar törekvéseket. A mai magyar kormány és a társadalom nagy változá­sok sorozatát teremtette meg. Magyarország azon­ban nem rendelkezik nagy gazdasági bázisokkal, és ezért vigyázva - talán ki­csit lassabban - kell kidol­gozni a különféle gazdasá­gi reformok üzembe állítá­sát. Nagyméretű gazdasági változásokat csak úgy le­het kialakítani, ha az ál­lam megadja a szükséges alapokat. Jó lenne, ha a kormány és a pártok együtt teremtenének meg egy nemzeti fellendülési tervet, ami figyelembe venné az 1992-ben megva­lósuló európai szabadpiac lehetőségeit is. BARTHA IVÁN LANSING, USA A nemzeticímer-tervvel kapcsolatban a következő megjegyzésem van. A Ma­gyar Tudományos Akadé­mia régészeti osztálya 1905-ben kiadta dr. Szendrey János, „A Ma­gyar Viselet Történeti Ki­fejlődése” című munkáját, képekkel és szöveggel. Ennek a hatalmas - és gyönyörű - műnek a 12-13. oldalát figyelembe vé­ve kiderül, hogy elődeink nem a Szilveszter pápa ál­tal küldött koronát tartot­ták „szent koronának”, hanem „az Árpádok csa-­­ládi kincseihez tartozó ki­rályi koronát és kormány­pálcát - buzogányt - vette körül a nemzet és királyai egyaránt különös kegye­lettel”. Szent István a nyugati egyházhoz való csatlako­zás után természetesen a Nyugathoz tartozás szim­bólumával, a Szilveszter­féle koronával koronáztat­ja meg magát, de az Árpá­­dok-féle kormánypálcát továbbra is érvényesnek tartja. Azonban, az akkori nyugati szokásokhoz hí­ven, frank liliomokat ra­gasztanak reá. MARKÓ MÁRIA STE ANNE DES PLAINES. KANADA Van valami, ami régen zavar engem. Úgy talá­lom, rengeteg a magyarta­lan, idegen szó amit bele­szőnek a szövegbe. Ami engem illet, én közel 33 éve nem élek Magyaror­szágon, és talán nem is va­gyok hivatott ebbe bele­szólni, hiszen nyilvánvaló­an önök jobban tudják, hogyan beszélnek ma az emberek magyarul, de azért remélem, nem hasz­nálnak annyi idegen szót, mint az újságírók. Én nem valami Kazinczy-féle nyelvújító mozgalmat kez­deményezek, a „compu­ter” az egész világon „computer”, és még volna egy sereg példa, hogy van­nak szavak, amelyeket el kell fogadnunk, mert az egész világ használja azo­kat változtatás nélkül. Meg aztán a nyelv élő do­log, folytonosan változik, megújítja magát, de önök­nek, akik magyar lapot szerkesztenek Magyaror­szágon, főként külföldi nyelvben élő magyar szár­mazású olvasók részére, felelősséget kell vállalni azért, hogy a magyar nyel­vet minél tisztábban nyújtsák át az olvasóknak. Sokaknak, engem is bele­értve, ez az egyetlen kap­csolatuk a magyar nyelv­vel és az óhazával. MIKE ACAY DON MILLS, KANADA

Next

/
Thumbnails
Contents