Magyar Hírek, 1989 (42. évfolyam, 1-24. szám)

1989-12-01 / 23. szám

POSTALÁDÁNKBÓL 5 Azt hiszem, nem én va­gyok az első és nem is az utolsó, aki azért fog tollat, hogy elismerését fejezze ki a Magyar Híreknek. Számomra ez a lap nem­csak azért kedves, mert el­ismerésre méltó a külalak­ja, változatosak az írásai. Számomra ennél sokkal többet jelent, hiszen én már fél évszázada élek tá­vol hazámtól. Mert ennyi ideje, hogy - életemet mentsem - eljöttem ott­honról. Számomra a Ma­gyar Hírek és a Szülőföl­dünk rádióadása jelenti az egyetlen kapcsolatot a ha­zával. Bevallom, már többször írtam az újság­nak, de nem postáztam, mert arra gondoltam, má­sok szebben el tudják mondani, mennyire egyet­értenek a lapban olvasot­takkal. Időnként azért is írok magyarul - még ha az írás a papírkosárban végzi is nem tudok ennek a kísértésnek ellenállni. Ma már nyugdíjas vagyok, fi­am és leányom itt nőttek fel, mindketten egyetemen tanítanak. Nem érzem magam egyedül, ha ma­gyar szót hallok, még ha az éteren keresztül érkezik is, és amíg magyar újságot olvasgathatok. IVÁN DENÉMETHY BLACKPOOL. NAGY-BRITANNI A Kb. 25 évvel ezelőtt dol­goztam Törökországban egy Kula nevezetű kis vá­roskában egy kicsinyke kis műhelyben, ahol kal­lózással avagy nemezké­­szitéssel foglalkoztak. En­nek a foglalkozásnak a tö­rök neve kececi. Ez egy rendkívül nehéz és egész­ségtelen munka (sok a por és ez a tüdőre hat). Ennek ellenére a mesterek na­gyon büszkék munkájuk­ra, saját daluk van, és ezt énekelvén dolgoztak reg­geltől estig, szigorúan meghatározott mozdula­tokkal. Az öreg mester mesélte nekem, hogy ifjúkorában volt egy Cebiz Macar ne­vezetű faluban, ahol év­századokkal azelőtt oda kivándorolt magyarok utódjaival ugyanezt a munkát végezte. Nemezre mindig volt szükség, főleg a sátrak számára, melyek­ben a juhászok (gö^ebe) télen is laktak és még lak­nak. Lehetséges, hogy ezek a magyarok kurucok utódai voltak? Az öreg mester szerint gyönyörű, szívre ható, panaszos han­gú, párbeszédes énekeket énekeltek magyar nyel­ven. STEPHAN PÉTER MILIN A, GÖRÖGORSZÁG LEVELEZŐTÁRSAT KERES Levelezőtársakat kere­sek a többszázados ma­gyar tenyésztői munka in­telligens, gyönyörű ered­ménye, a fekete szőrű, sze­retetten családiház-őrző, mégis kihalással fenyege­tett puli tartásával és te­nyésztésével kapcsolato­san. Dr. Reményi Gábor­­né 3532 Miskolc, III. Lyu­­kóbánya. 51 éves, utazást kedvelő elvált asszony szívesen megismerkedne levelezés útján széles érdeklődési körű, intelligens, 55-60 év közötti független úrral tengerentúlról (Ausztrália, USA, Kanada). Sánta Klára 11140 Wien, Cer­vantesgasse 13/17. Auszt­ria. Nyugdíjas korú, egye­dülálló nő vagyok. Szíve­sen leveleznék magyarul, szintén nyugdíjas korú, magyar származású nők­kel, férfiakkal, baráti kap­csolat szellemében, Tőke Rózsa, 1095 Budapest, Ti­nódi u. 10. IV. 2. Levelezni szeretnék kül­földön (angol nyelvterüle­ten) élő, angolul jól tudó, magyar származású cser­készlánnyal vagy -fiúval, nyelvgyakorlás céljából. Én 13 éves fiú vagyok, a fantasztikus irodalmat kü­lönösen kedvelem. Király Imre, 3200 Gyöngyös, Táncsics Mihály út 12. Fiatal magyar házaspár vagyunk, 24 és 27 évesek. Szeretnénk egy kicsit vilá­got látni, angol nyelvet ta­nulni, de erre csak úgy nyílik lehetőség, ha talá­lunk egy családot, ahol szükség van babysitterre, ház körüli segítségre, vagyis ránk. Kovács Ist­ván és neje, 3300 Eger, Karaszek tér 2. 2/8. Középmagas, barna gépírónő egyedülálló, Nyugaton élő férfi levele­zőpartnert keres 55 éves kortól. Kummer András­­né, 1031 Budapest, III., Varsa u. 3. I. em. 3. 24 éves, angolul közép­szinten beszélő, magyar diplomás tanítónő nyelv­­gyakorlás céljából szíve­sen vállalna Londonban gyermekfelügyeletet (1-2 évre ottlakással). Tóth Erika Judit, 1144 Buda­pest, XIV., Füredi u. 64- 66. III. 4L Ausztráliában élő, 36 éves elvált fiatalasszony szívesen kapcsolatot te­remtene hasonló korú, be­csületes, józan életű, ma­gyar származású fiatalem­berekkel, Különösen vá­rom magyar származású erdélyi menekültek levele­it. Mrs. Katalina Kovács, 59 Victoria St., Katoomba NTH. NSW. 2780. Auszt­rália 16 éves lány vagyok. Angol, német, olasz vagy magyar nyelvű leveleket várok. Buda Patrizia, Via IV Novembre 41. 47020 Longiano (Forli) Italia. Két 21 éves fiatal lány levelezés során megismer­kedne kisgyerekes csalá­dokkal kölcsönös nyelv­gyakorlás céljából, csere­üdülésre is gondolunk. A leveleket magyar vagy né­met nyelven várjuk. Kala­uz Éva, 1148 Budapest, Seka u. 42. II/l. 18 éves fiú vagyok. Szakmám a könnyűzene műfaja (trombita, zongo­ra). Angolul tanulok, de szeretném angoltudáso­mat fokozott mértékben gyakorolni. E célból leve­lezőpartnert keresek. Ifj. Kalmár Sándor, 1136 Bu­dapest XIII., Fürst S. u. 21/B. 30 éves diplomás nő kulturált, széles érdeklő­dési körű levelezőtársakat keres magyar nyelven a vi­lág bármely tájáról. Vá­rom a levelet írni és várni szeretők sorait. Dr. Gab­ler Júlia, 8200 Veszprém, Jázmin u. 30. Levelezni szeretnék an­gol nyelven, vadászattal foglalkozó fiatalemberrel. 34 éves vadgazdálkodási üzemmérnök vagyok, na­gyon érdekel Amerika vadállománya. Lehoczky Tamás, 6721 Szeged, Bocskai u. 6. ÉRETTSÉGI TALÁLKOZÓ A budapesti volt Mária Terézia Leánygimnázium 1940-ben érettségizett A osztálya (dr. Székelyné) 50 éves érettségi találko­zóját 1990. március har­madik szerdáján tartja. Kérjük külföldön élő, ed­dig nem jelentkezett volt osztálytársnőinket - ha nem is velünk érettségiz­tek - jelentkezzenek Kraszner Lici címén, 1061 Budapest, Népköztársa­ság útja 45. I. 7., hogy meghívónkat időben ki­­küldhessük nekik. Akik tudnak Kelecsényi (Klein) Éváról (Franciaország? Anglia?), Zsutty Nóráról, Preisich Lenkéről (Új-Zé­­land), értesítsék őket, vagy a fenti címen közöl­jék, amit nevezettekről tudnak. Felhívás A Jugoszláv Tudomá­nyos Akadémia zágrábi Irodalomtörténeti Intéze­te - mint a Sinkó Ervin-ha­­gyaték örököse és gondo­zója - és a Magyar Tudo­mányos Akadémia Iroda­lomtudományi Intézete közötti együttműködés keretében kiadásra ké­szítjük elő az 1967-ben elhunyt író, Sinkó Ervin levelezését. A készülő ki­advány szerkesztői Bos­­nyák István, az újvidéki egyetem magyar tanszé­kének professzora és e sorok írója. Sinkó Ervin - különösen az Egy regény regénye német nyelvű megjelenését követően - számos levelet váltott a világ legkülönbözőbb te­rületein élő magyarokkal és külföldiekkel is. Kérem mindazokat, akiknek Sin­­kó-levél van birtokukban, vagy tudomásuk van ilyen levél létezéséről, szíveskedjenek értesíte­ni. kovács Józstr tud. fömunkatárs MTA Irodalomtudományi Intézet 1118 Budapest, Ménesi út 11/13.

Next

/
Thumbnails
Contents