Magyar Hírek, 1988 (41. évfolyam, 1-22. szám)

1988-09-06 / 16-17. szám

lenőrző tevékenység, amely során az említett területek képviselői ér­vényt szerezhetnek véleményük­nek. Az új intézmény, a Magyar Fó­rum tehát 1984-ben kezdte meg működését, folytatva a már koráb­ban hagyományossá vált találko­zók rendezését: 1984-ben a „Szór­ványmagyarság helyzetét kutatók konferenciáját” rendezte meg az Országos Széchényi Könyvtárral és a Történettudományi Intézettel közösen. A hazai és külföldi ma­gyar történészek, kutatók tapasz­talatcseréje többek között arra is rámutatott, hogy nincsenek meg a diaszpórakutatás hazai intézmé­nyes keretei. (Tudjuk, mindössze egy-két év elteltével e hiánypótló intézmény is megkezdte műkö­dését - Magyarságkutató Csoport néven - az Országos Széchényi Könyvtár falai között.) 1985-ben Weiner Leó születésének 100. év­fordulója adott alkalmat itthon élő és távolba szakadt tanítványai­nak találkozójára. Ugyanabban az évben a magyar agrárszakembe­rek első ízben, a könyvtárosok pe­dig másodízben gyűltek össze ta­nácskozásra. A következő év a „Magyarok a világ természettudo­mányos és műszaki haladásában” tudományos konferencia, vala­mint a magyar történészek talál­kozója, a magyar közgazdászok újabb összejövetele és a Polányi Károly emlékére rendezett talál­kozó éve volt. 1987-ben gyűltek össze a világban szétszóródott és a szomszédos országokban élő magyar muzsikusok képviselői, a hazai szakemberek népes táborá­val pedig először találkoztak a külföldön élő magyar iparjogvé­delmi és marketing szakemberek. E sorok megjelenésével közel egy időben zajlik a II. Magyar orvos­­tudományi találkozó és már foly­nak az előkészületei a második természettudományos és műszaki konferencia 1989-es megrendezé­sének. Közel húsz olyan rendezvényt tudunk már magunk mögött, ame­lyek eltérő vonásai között min­denképpen közös, hogy magyarok részvételével zajlottak, egy-egy tu­dományterületen lehetőséget kí­nálva arra, hogy sajátos módon, az adott szakmában nemzetközi eszmecsere jöjjön létre, magyar nyelven. Bebizonyosodott, hogy a külföldön létrejövő magyar szelle­mi termék is része a magyar tudo­mánynak. E törekvéshez olyan ne­ves magyar tudósok adták nevü­ket, mint Szent-Györgyi Albert, Káldor Miklós, Wigner Jenő, Bay Zoltán és még sorolhatnánk... Széles skálát ölel tehát fel a rendezvények sokasága, és egyre újabb kezdeményezésekkel talál­kozunk mind a hazai szakembe­rek, mind a nyugati magyarság ré­széről. Széles csatornákon folyik már a hazai és a külföldi magyar szakemberek együttműködése. Az alig tíz éve még ritkaságszámba menő kapcsolatok mára természe­tessé és mindennapi hasznos gya­korlattá váltak. TOPOLAI ÁGNES FOTÓ: NOVOTTA FERENC Dr. Rabó Gyulát (USA) az Union Carbide igazgatóját a magyar műszaki és termé­szettudományos szakemberek 1986. évi világtalálkozóján avatta díszdoktorává a Budapesti Műszaki Egyetem Úgy gondolom, mindenkiben, aki valaha is foglalkozott idehaza emigrációval, éppen úgy felvető­dik időről időre a kérdés, mint azokban, akik odakintről keresik, ápolják a kapcsolatokat a hazai magyarsággal (ha úgy tetszik, az óhazával): érdemes? Érdemes-e vállalni a terhet, sokszor a gúnyt, a lenézést, a kioktatást, esetleg a leplezett irigységet? Felér-e vele a néha gazdag, néha szegény, iga­zában soha ki nem elégítő ered­mény? S ha érdemes, meddig ér­demes? Amikor a szépen épített kis amerikai családi ház nappalijá­ban ötödmagammal vitatkoz­tunk, voltak olyan pillanatok, amikor úgy éreztem, nem érde­mes. A szoba hangulata szinte túlzóan magyaros volt, himzett párnákkal, kapuvári és torontáli térítőkkel, herendi hamutartók­kal, népies festményekkel, ma­gyar könyvekkel zsúfolt könyves­polccal, köztük a legmodernebb hazai írók s klasszikusok régebbi és legújabb kiadásai. A zongorán amerikai kiadású Bartók-kotta. Az asztalon barackpálinka, Bu­dapesten dollárért vásárolt uni­­cum. A Zwack család és a gyo­morkeserű szakszerű megvitatása után a magyar-magyar kapcsola­tokra terelődött a szó. Amiket mindenki úgy lát, ahogy saját múltja s elképzelt jövője láttatja vele. Első emlékeim még abból az időből valók, amikor nem volt közöm külföldön élő magya­rokhoz, legfeljebb néha, inkább véletlenül találkoztam velük. Ta­lán a legelső, mindenesetre a leg­maradandóbb élményem, amikor az egyiptomi Luxor vasúti pálya­udvarán egy közös egyhetes hajó­­kirándulás után mellém guggolt egy Nyugat-Németországban élő magyar, hogy - tiltakozásom elle­nére - elmondja, nem is elmond­ja, meggyónja, miért hagyta ott Magyarországot, megbecsült és jól megfizetett munkakörét. Hosszúra nyúlt és itt-ott szemé­lyeskedő mondanivalójának az volt a lényege, azt hitte, hogy töb­bet nem utazhat külföldre. Egy másik alkalommal egy sokáig nem látott barátom ugyancsak kötelességének érezte elmondani, hogy 1956-ban csak a fia után in­dult Bécsbe, hogy hazahozza, s huszonöt év múlva tért vissza. Túl vagyunk már azon, hogy bárkinek szemrehányást tegyünk azért, mert valamikor, valamilyen 99 Sérelem, bánat itt vagy ott mindenkit érhet 99 okból otthagyta a hazáját. Persze sokan vannak, akik nem keres­nek semmiféle magyarázatot. Legfeljebb ilyesmit mondanak: 1956-ig sohasem voltam külföl­dön. Egyszerűen körül akartam nézni a világban. Olyannal is ta­lálkoztam, aki soha nem akart el­menni hazulról. „Ha békében hagytak volna, eszembe se jut el­hagyni az országot.” Kár a felelősséget vagy a fele­lősöket keresni. Fogadjuk el - esetleg jobb meggyőződésünk el­lenére -, hogy a felelősség min­dig valaki másban keresendő. És vegyünk tudomásul még va­lamit. Mi, magyarok, jószerével érzékenyek vagyunk. Mi is, leg­alábbis sokan a tízmillióvalahány közül, akik itthon maradtunk, ők is, akik elmentek, vagy akiken át­lépett a határ. A szomszéd országokban élők általában nem maguk döntöttek a sorsukról. Mi, itthonmaradot­­tak és messzire távozottak, ma­gunk. Van, aki kiment, s nem 24

Next

/
Thumbnails
Contents