Magyar Hírek, 1988 (41. évfolyam, 1-22. szám)

1988-09-06 / 16-17. szám

Magyar értelmiségi találkozók az óhazában Az első nemzetközi magyar könyvtárostalálkozón, 1980-ban „Előbb volt lengyel-magyar, osztrák-magyar, amerikai-ma­gyar történésztalálkozó, mint ma­gyar-magyar tanácskozás” - mon­dotta Hanák Péter történész pro­fesszor 1986 nyárutóján az Orszá­gos Széchényi Könyvtár falai kö­zött, a Magyar történészek tudo­mányos találkozóján. Sok víznek kellett addig lefolynia a Dunán, a Temzén, a Rajnán, vagy akár a Potomac folyón is. Vitathatatlan tény, hogy csak az elmúlt két évtizedben kezdett ha­zai közéletünk, nemzeti közvéle­ményünk erőteljesen foglalkozni a Magyarország határain kívül élő magyarsággal, és még rövidebb múltra tekint vissza az a hagyo­mány, amelynek keretében külföl­dön élő magyar szakemberek, tu­dósok és művészek szervezett ösz­­szejöveteleken találkoznak hazai kollégáikkal. Jól ismerjük már a jelképes kifejezést: az etnikai cso­portok „híd-szerepét”, a nemzeti kisebbségek reneszánszát élő hu­szadik századvégen. A lehetőség, melyet e hidak fel­kínálnak, nemcsak politikai, gaz­dasági, vagy kulturális téren áll fenn, hanem tudományos értelem­ben is. De jelent-e valódi kötelé­ket a világ minden tájáról Ma­gyarországra érkező szakembe­reknek, tudósoknak az azonos né­pi-nemzeti közösségből való szár­mazás? E kérdést illetően néha el­térő nézetekkel találkozhatunk. Akik eljönnek a Magyarok Világ­­szövetsége és a hazai intézmények közös rendezvényeire, bizonnyal igenlő választ adnak. Ezt igazolja az a számtalan, sokszor megható nyilatkozat, amely a rendezvé­nyek alatt hangzik el, vagy a leve­lek sokasága. Rabó Gyula, ameri­kai magyar vegyészprofesszor az 1986-ban rendezett, „Magyarok a világ természettudományos és műszaki életében” címet viselő tu­dományos konferencián úgy nyi­latkozott, hogy mindig a legna­gyobb örömmel jön haza, mert azok az események, amelyek fia­talon az ember egyéniségét meg­formálták, itthon teljes élességgel törnek a felszínre. „Sok elismerés­ben volt részem külföldön is éle­tem során, de legjobban a most le­zajlott tiszteletbeli doktorrá ava­tásnak örültem” - mondta a Bu­dapesti Műszaki Egyetem okleve­lének átvételekor. Bay Zoltán pro­fesszor pedig így fogalmazott: „A magyarság fennmaradásához úgy tudunk hozzájárulni, ha a magyar hazával fenntartjuk a kapcsolatot. Nemcsak a tudomány köt ben­nünket a magyarsághoz, hanem az érzelem is. Soha nem szűntem meg hangsúlyozni azt, hogy ma­gyar vagyok.” Majdnem minden rendezvé­nyen akad olyan résztvevő, aki nem titkolja el: a hazai összejöve­telre hívó szó volt az, amelyre vá­laszul több évtized után először is­mét Magyarország földjére lépett. Albert Ferenc, a Chicagóban élő neves magyar hegedűművész szá­mára negyvenkét esztendő után érkezett el ez az idő. Az alkalmat a „Magyarok a világ zenei életé­ben” címmel meghirdetett muzsi­kustalálkozó adta, 1987 nyarán. Van, aki egy-egy ilyen rendez­vényen beszéli először magyarul szakmája nyelvét. A sokszor ango­lul megírott és beküldött előadá­sok élőszóban törve bár, de ma­gyarul hangzanak el. Érthető nyelvi nehézség ez azoknál a szak­embereknél, akik szakmájukat idegen nyelven sajátították el. Nem tagadható, hogy van a ta­nácskozásokat ellenző vélemény is, melynek illusztrálására szolgál­jon a következő levélrészlet: „I feel uneasy about the very nature of the conference: because scien­tists of Hungarian origin are dis­persed around the world, it is a good idea to bring them together once in a while; but it also smacks of nationalistic chauvi­nism which, as a Frenchman, I am already not totally immune to!”* De térjünk kicsit vissza azokra a feltételekre, melyek kialakulásá­val hagyománnyá válhatott a ma­gyar-magyar értelmiségi találko­zók szervezése a Magyarok Világ­­szövetsége és a hazai szakmai-tu­dományos intézmények összefo­gásában. Külső és belső, nagy és kisebb jelentőségű feltételek ezek, * „Gondot okoz nekem a konferencia alapvető célja és sajátossága: Mivel ma­gyar tudósok a világ minden táján élnek, jó ötlet egyszer-egyszer összehívni őket, de ez nem mentes némi nemzeti sovinizmus­tól sem, amely iránt mint francia, magam is fogékony vagyok.” melyek közül kiragadva érdemes megemlíteni a Helsinki Záródo­kumentum 1975-ben történt alá­írását, a magyar koronaékszerek hazakerültél, a magyar kulturális intézetek szaporodását, a külföl­dön megfogalmazódó „Magyaror­­szág-kép” változását - egészen egy fontos és helytől független té­nyezőig, amely nem más, mint az idő múlása. Vannak gátló tényezők is per­sze, amelyek egy-egy, főleg művé­szeti tárgyú rendezvényen érvé­nyesülnek. így a „Tisztelet a Szü­lőföldnek” képzőművészeti kiállí­tást, melynek keretében 283 kül­földön élő magyar művész mutat­ta be összesen 565 alkotását a Műcsarnokban, nem fogadta egyöntetű éljenzéssel a hazai kép­zőművészek köre. A műszaki és természettudomá­nyokban, az orvostudományban könnyebben szövődnek a megér­tés szálai. A második világháború utáni húsz évben az első magyar­magyar szakmai kapcsolatok a műszaki tudományokban szövőd­tek. Gábor Dénes fizikus és Szegő Gábor matematikus az első kül­földön élő magyar tudósok között volt, akiket a Magyar Tudomá­nyos Akadémia tiszteletbeli tagjá­vá választott! A hatvanas évek vé­gétől kezdett növekedni a magyar közgazdászok, gazdasági szakem­berek ázsiója. Talán ezért is volt az első szervezett találkozó az üz­letembereké: 1978-ban a Magyar Kereskedelmi Kamara a Magya­rok Világszövetségével együttmű­ködve 18 amerikai magyar üzlet-1980-ban, a Széchenyi Emléknapok résztvevői megkoszorúzták Széchenyi István márványtábláját a család nagycenki kriptájában. Képünkön Lord Káldor Miklós, a nemzetközi hírű angol közgazdász tiszteleg a „legnagyobb magyar" emléke előtt 22

Next

/
Thumbnails
Contents