Magyar Hírek, 1988 (41. évfolyam, 1-22. szám)

1988-01-08 / 1. szám

A Magyar Hírek Posta rovata az ol­vasók fóruma. A szerkesztőség ugyan­akkor fenntartja a jogot, hogy a beér­kezett leveleket rövidített formában közölje. A „Magyar Hírek” 1987. október 18-i számá­ban olvasom, hogy a világhírű pusztaötös Koch mester vázlatfüzetére vezethető vissza. Lehet, hogy mégsem teljesen „sváb találmány” ez az olyan szépen és mindenkit fellelkesítően életre­­keltett bravúros csikósmutatvány. Magam több­ször láttam ugyanis ifjúkoromban az Alföldön tanyasi legényeket, pásztorbojtárt és fedezőállo­mási alkalmazottakat, akik több-kevesebb siker­rel „pusztahármast”, ill. „pusztanégyest” gyako­roltak. Ez virtus volt, no meg az, ami minden folklórra jellemző: a népi alkotóerő és fantá­zia ötvözetének egy igen eredeti és főként lát­ványos, csodaszép példája. Feltevésem az, hogy ezt Koch csak konzerválta, Lénárd Béla pedig rekonstruálta és felélesztette. A Magyar Hírekben az áll, hogy „eddig nem akadt külföldi utánzó” — de sajnos igen. Német lovasújságban láttam, hogy — bár még szeren­csére nem borjúszájú ingben-gatyában — már csinálják. Jobb lett volna szabadalmaztatni. Ma­radjon ez a lélegzetelállító csikósmutatvány két hazai nemzeti parkunk, a Hortobágy és a Kis­kunság specialitása! És végül egy javaslat: a bu­gaci pusztaötös csikósa csak magas kunkalapot hordjon (tavaly az egyik széles karimájú horto­bágyi csikóskalapot hordott) és ne piros mel­lényt, mint a kecskeméti „Aranyhomok” szálló prímása, hanem fekete mellényt pitykés gombbal, mint régen minden bugaci pásztor. Sőt, azt is el kellene érni, hogy a bugaci csikós, gulyás rac­­kás juhász ne csak közvetlen a Neckerman­­autóbusz megjelenése előtt (sőt: után!) öltözzön át népviseletbe, mert ez nevetségessé teszi az egész fellépést. Haladó hagyományként kellene tisztelni a tájhoz illő viseletét, anélkül, hogy a csikósok úgy érezzék magukat, mintha fotócél­ra mutogatott indiánok lennének egy rezervá­tumban. Tapintatossá, ízlésessé, esztétikussá kell változtatni ezeknek a bemutatóknak minden rész­letét! Kiábrándító kép, ha a pásztorként lovagló fiatalember a „szám” leszerepelése után rögtön ledobja magáról a népviseletet, és mint egy „Co­­ca-Cola-sofőr”, vagy mint egy — öltözetéről ítél­ve — „jogger” hagyja el a színteret. Elborzasztó volt mindezt egy osztrák tévéfilmben is látni „Puszta nach Plan” címmel. Egyrészt magunk is meg akarunk szabadulni az „operett” címkétől, másrészt úgy látszik, mindent megteszünk, hogy maradjon ez a benyomás, örülnék, ha változás lenne ezen a téren, hiszen a két pusztai nemzeti parknak szinte névjegye a csikósbemutató. És valóban, ennél aligha van szebb a világon! FESTETICS ANTAL GÖTTINGEN, NSZK A St. Catharines-i Magyar Kultúregyesület sor­rendben harmadszor rendezte meg egész Észak- Amerika táncosai részére a Pontozót. Ez a ma­gyar népművészet évenként megismétlődő nagy seregszemléje és mindenekfelett a magyar ifjúság színpompás, életet lüktető, jövőt előkészítő és építő ünnepe. Az ottawai Tulipán tánccsoport Katona Zoltán vezetése alatt magával hozta az utánpótlást is, a 12 éven aluli táncosait. Az Űj Magor együttes: Bartha Anita és Pierre Chagon kalocsai kettőse a jövő biztató ígérete. A cso­portnak nincs hosszú időre szüksége, hogy elé" je a nagy előd, a hivatásos táncosokból álló montreáli Mackinow-csoport fergeteges sikereit és a Pontozóban elért teljesítményét. Talán a legkellemesebb meglepetést a sud­­bury-i táncegyesület szerezte (vezetőjük, táncok­tatójuk Simon Sylvia). Teljesítményük átlagon fe­lüli volt, citerazenekaruk művészi játéka aláfes­tette a táncok hangulatát. A másik két új egye­sület, a rochesteri Csodaszarvas és a torontói Árvák Kamara Tánc Együttese teljesítmén.' ük­kel és művészi felkészültségükkel tökéletesen be­illeszkedtek a fenti képbe. A 15 tánccsoport szinte egész Magyarországot képviselte a különböző táncokkal. A terem a műsor egész ideje alatt tele volt. A táncokat szervesen egészítették ki a Fekete Föld együt­tes ősi magyar hangszereken előadott, énekkel kísért zeneszámai, valamint Horváth Imre cim­balomjátéka. Külön kiemelem a Niagara Falls— Bartók-táncosokat (Tarnóy Éva és Horváth Já­nos), a torontói Kodályt (új vezetője Pál Csaba) és a vendéglátó Szittyákat (Kovács Marika és Pál, ifj. Csóli Simon). Ezeknek a csoportoknak a teljesítménye már szinte hivatásos színvonalat ért el. DK. KEMENES-KETTNER BÉLA ST. CATHERINES, KANADA A 87-es nyár felejthetetlen élménye volt szá­momra a zürichi magyar őstörténeti találkozó, amelyet immár másodízben hívott össze a dr. Csihák György, svájci közgazdász által alapított Zürichi Magyar Történelmi Egyesület. Ez a füg­getlen szervezet fórumot nyújt a magyar őstörté­nettel kapcsolatos különféle elméleteknek. Az egyesület tagjainak nagyobb része külföldön él, de az 1985-ös kezdetektől igen intenzív kapcso­latot építettek ki a hazai tudományos körökkel, itthoni érdeklődőkkel is. A zürichi konferencián az előadók 21 előadásban ismertették eredmé­nyeiket, fejtették ki véleményüket. A harmadik találkozót 1988. május 22—29. között Londonban tartják a magyar őstörténet kérdéseiről, a ma­gyar nyelv történeti fejlődéséről, a magyar koro­názási jelvényekről stb. A rendező egyesület cí­me: Schweiz — 8027 Zürich, Postfach 113. DR. FARKAS JÓZSEF MÜZEUMIGAZGATÓ MÁTÉSZALKA LEVELEZŐTÁRSAT KERES Olvasást, sportokat, táncot kedvelő 18 éves lány levelezne hasonló korú fiatalokkal a világ bár­mely tájáról. Wallner Viktória, 1181 Budapest, Fiatalság u. 10. II/2. Ausztráliában élő fiatalok levelét várom ma­gyar vagy francia nyelven. Aki fiatalnak érzi magát, írjon! 17 éves vagyok, címem: Tonhauser János, 1112 Budapest, Hermánd u. 17. „Ismeretséget keresek hozzám hasonló hely­zetű magyarokkal. 12 éve élek Bajorországban, német férjemmel és 2 gyerekemmel. Szeretném első kézből megismerni, hogy élnek más orszá­gokban az emberek, elsősorban magyarok. Fő­leg Olaszországból, Franciaországból és a Bene­lux államokból várok leveleket. Beszélek a ma­gyaron kívül németül, franciául és olaszul.” Kienberger Ilona, Bauerntanzgasse 3, 8890 Aichach, NSZK. „Szívesen leveleznék intellektuális 30 vagy 40 év körüli férfiakkal vagy nőkkel, magyarokkal Európában vagy az USA-ban, bármilyen témá­ról magyarul vagy angolul.” Judith Ferber, 8454 Fountain Ave. 16. Los Angeles, Ca. 90069 USA. „Levelezni szeretnék külföldön élő magyarok­kal, elsősorban korosztályombeli lányokkal. 32 éves festőművész vagyok.” Tőke Ferenc, 1063 Budapest, Szinyei Merse u. 23. 2 Címlapunkon: Munkácsy Mihály Hon­foglalás című festménye (részlet) (1PV ARCHÍVUM) Tartalom: Krónika (Szerkesztő: Zika Klára) 3-4 Űj pályázatunk A parlament téli ülésszaka Kádár János Belgiumban Németh Károly latin-amerikai útja Űj kihívások előtt a magyar gazdaság Tanácskozott az MVSZ elnöksége A Magyar Fórum új elnöke Kitüntetések Kultúra Egy kurucvezér halálára Búcsú Arma Páltól A második múzsa hajléka 5 Egy magyar természetvédő Brazíliá­ban 6—7 (Kutasi Kovács Lajos) A rozsdaszínű fák 6—7 (Szántó Miklós) A nagymester elköszönt (Árokszállási Éva) 7 Munkácsy Mihály: Honfoglalás 8—9 (Bellák Gábor) A sztyeppék országútján 10—11 Körösi Csorna Sándor nyomában 12—13 (Zika Klára) Egy expedíció naplója 12—13 Hol nyugszanak középkori kirá­lyaink? 14—15 Visegrád, az egykori főváros 16—18 (Pusztaszeri László) A Gellért Szálló titka 18—19 (Sziklay Andor) Magyar izek, magyar viccek 20—21 (Pokorny István) Szabadidő 22—23 (Szerkesztő: Árokszállási Éva) A pesti városfal nyomában (Fényes Tamás) Kultúra - társadalom - tudomány (A. Gergely András) Fánkok farsangra Keresztrejtvény „Emlékezni a múltra - építeni a jö­vőt!" 24-25 (Csák Elemér) Sport (Szerkesztő: Vad Dezső) 27 A lelátóról jelentjük A „Császár" visszatért A „Szülőföldünk" rádióadás állandó műsorai 31 A SZERKESZTŐSÉG BELSŐ MUNKATÁRSAI HALASZ GYÖRGY főszerkesztő BALÁZS ISTVÁN főszerkesztő-helyettes PUSZTASZERI LÁSZLÓ olvasószerkesztő BODNAR JANOS művészeti vezető GERGELY ISTVÁN tervezőszerkesztő Főmunkatársak: ÁROKSZÁLLÁSI ÉVA POKORNY ISTVÁN Munkatársak: BALÁZS ADAM GABOR VIKTOR REZES MOLNÁR ESZTER ZIKA KLARA

Next

/
Thumbnails
Contents