Magyar Hírek, 1987 (40. évfolyam, 1-23. szám)

1987-12-01 / 23. szám

CZIGÁNY LÓRÁNT (Nagy-Britannia) A TIZENKETTEDIK MÓKUSSZEZON MAURER DÓRA műve HORVÁTH ELEMÉR (USA) Memorial Day Itt úgy ismerik Barbara kivilágított utcalány félig néger és félig kínai fogkrém és ásványvíz alatt az ázsiai hold az afrikai nap rappelle-toi az anyja elkövette csak kés és kenyér között és otthonveszett hontalan az apja szintén hazaért zászlóba csomagolva HORVÁTH ANNA (SZOVJETUNIÓ) rajza Itt az ősz: végre beköszöntött a mókussze­zon! Erre vártunk: Betyár meg én. Mert nincs jobb a mókuspörköltnél. Már annak, aki szereti. Persze, egyikünk sem evett még mókuspörköltöt, így tehát nem tudjuk. De minden ősszel, amikor hullik a makk, a töl­gyesben fürge, lompos farkú mókusok futká­­roznak: gyűjtögetnek. Elmúlt a vadászati ti­lalom: szabad préda minden mókus. Mégis remélnek, hogy kihúzzák tavaszig, hogy ér­demes kihúzni. Mi már alig: ez a tizenkette­dik mókusszezon, s Betyár öreg kutya, bár fogai épek, szőre fényűié, -nem tudom megé­­ri-e a jövő tavaszt. Eddig még nem sikerült mókust fognunk, de bizakodnunk kell: a jó vadász holtig reménykedik. A kicsinyhitűség egyébként is nagy baj, főbűn, a kicsinyhitű­­ek sohasem kóstolhatják meg a mókuspör­költet, s vízen járni sem tudnak. Elkiáltom tehát magam: „Hol a mókus, Betyár?” Betyár lihegve csörtet, töri magát, s közben nézi, hogy én nézem-e. Mert a jó gazda szeme nemcsak a jószágot hizlalja, a hűséges párát is sarkallja. Potyog a makk; rebbennek a mókusok. Betyár nyargal; to­portyánférgek utóda, ő is ordasszürke. Ősei szőrös bestiák, nem fertálymágnások, de di­nasztiaalapítók. Kelta kék vér csörgedezik ereiben: a velszi Fekete-hegyekben született. Betyár nem alapított dinasztiát, városi eb utódját boldog Isten bírja: törzsökös de magvaszakadt. A szűkölő szukák körül mindig a Rá­­polthy fiúk nyüzsögtek. A Rápolthy fiúktól tartanunk kellett: öten voltak és uralták a mezőt. Mindig falkában jöttek: fürgén szi­matoló előőrs, oldalbiztosítás, hátvéd; a szi­gorú hadrendben mozgó alakulat középen a Gazdi. Kimért bólintás, egy „Ma szép időnk van, nemde?” a bennszülöttek nyelvén, s to­vább görög az Aranyhorda, illetve a Wehr­macht, vagy fordítva. Szerényen kell visel­kednünk, a Rápolthy fiúk egyszer megtéptek egy afgán agárt, bírósági tárgyalás lett belő­le, de mi ismerjük a történelmet: Betyár me­reven áll mellettem, lecsapott farokkal, csak hátsó lábaiban remegnek az inak. Füle mint a radar követi a gót hordát. Civilizáltan lé­pegetünk: nekünk költőóriásaink vannak. Dehogy gondolunk most a mókusokra: hiá­ba tartja a közmondás, hogy jobb ma egy mókus, mint holnap egy interkontinentális hóesés. Aztán, egy szép napon a Rápolthy fiúk nem jöttek többet. így van ez rendjén. A pik­­tek, vikingek, vandálok is eltűntek; a fekete halál, a spanyol nátha is elmúlt. A Rápolthy fiúk rémuralma után miénk lett a rét. Ez a gondosan beretvált, angol rét, amit hónaljában, a patakok szemérembozót­jában is borotválnak a mindig egykedvű, barna egyenruhás alkalmazottak. Ez a törvé­nyesség: addig nyújtózkodjon a fűszál, amíg le nem borotválják. Ha korán keltünk, sárló rendőrlányt leltünk a bozótban. Nem egye­dül. Ez pedig a kötelességteljesítés. Frissen elnyert szabadságunkkal, persze, élni kell tudni. De mi nem tudtunk élni a szabadság­gal: szabadoskodtunk. Besároztuk a pado­kat, ijesztgettük a sárkányeregetőket. Először csak Billy ismerte el Betyárt a me­zők urának. De Billy szegény, csak egy árva, fiatal tacskó volt, gazdi nélkül. Hűséges lihe­­géssel követett bennünket, s alázatosan ki­fordult szemekkel szaglászta Betyár territori­ális jelzőfolyadékját. Betyár ilyenkor paripá­­san ügetett, felvágott fejjel, kunkorodó fa­rokkal, tudatában az őt körülvevő hódolat­nak. Ilyen lehet a pünkösdi királyság. Betyár kegyes uralkodó volt, bőven adott alkalmat Billynek, hogy a terüktjelző folyadékot szaglássza, csak kuporgás közben mordult rá alattvalójára. Oda, ugyebár, a király is gya­log jár. Egyszer aztán Billy eltűnt; a mezőn tudni vélték, hogy elütötte egy autó, illetve megmérgezték a csavargók. A környéken persze, nincsenek csavargók: itt a konzerva­tívokra szavaznak, s a telefonfülkéket rend­szeresen újrafestik. Akkor tehát Billyt a he­lyi állatvédő egyesület mentette meg; védő­oltást kapott, bolhátlanították és feltáplál­ták. Mivel az előírt harminc nap alatt a gaz­dája nem jelentkezett, jobblétre szenderítet­­ték. Ezért van, hogy az igazi kutyakedvelők nagy teljesítményű túrakocsin hozzák hű állataikat, ezek a választottak, a mezőn állít­ható hosszúságú pórázon sétálnak, s nem gondolnak a mókusszezonnal. Míg gazdáik nyaralnak, ők kutyahotelban fogadkoznak, hogy nem lesz belőlük szalonna. Mi bezzeg. Betyár szabadon szaladgált, fénylő orrával illatokat, szagokat porszívóz­va, árkokat ugrott, Szent Iván tüze nélkül, megrágta a gyakorló-krikettpálya hálóját, vastag törzsű fákra az első oldalágakig felfu­tott. Ez persze régen volt, nem a mostani mókusszezonban. Akkoriban szoptatós anyák félve emelték kisdedeiket, ha Betyár féloldalas sompolygással váratlanul a játszó­tér felé tartott. Izzadt a nyelve: eb ura fakó. Lábat mosott a patakban, cuppogó léptekkel lefetyelte a vizet, ár ellen. Mert mi nem en­gedünk az ötvenhatból. így nyalkáskodtunk, oroszlánszívűén. Felelőtlenül azért nem hős­­ködtünk. Nem miattunk áll a karaván. Mi szögre akasztottuk a bihari pórázt. Különös póráz volt ez: ha akarom korbács, ha aka­rom nem vemhes. Most már, persze, nem sok lehet hátra. Ez a tizenkettedik mókusszezon, ha most sem fogunk mókust, mégis a kicsinyhitűeknek lesz igaza. Szégyenszemre. Ezen rágódunk Betyárral, ahogy loholunk a mókusok után. Mert a mókuspörkölt igen finom: hajói elkészítik, babérlevéllel és má­­konyos tárkonnyal. Van aki fokhagymával töltött vöröshagymakörettel szereti. Egyre megy: kinek a papné, kinek a pornófilm. A szürkemókus rágós marad, ha nem párol­ják előre, a vörösmókust készíthetjük franci­ásan is, borban főve. A szabadság: kordában tartott szükségszerűség. Csak az első mókust nehéz elkapni. Aztán megy majd minden, mint a karikacsapás. Ne legyünk kicsinyhitűek. Ma sem gondolkozom erről másképpen.

Next

/
Thumbnails
Contents