Magyar Hírek, 1987 (40. évfolyam, 1-23. szám)
1987-08-15 / 16. szám
Ürömi .el üdvözöltem lapjukban a nagyvilágban élő, és a magyar zenekultúra hírét-nevét öregbítő művészeket bemutató cikküket. Hadd járuljak hozzá a közöltekhez egy friss, s számunkra, magyarok számára ugyancsak hízelgő hírrel. A kiváló dón zeneszerző, Karl Nielsen alapította díjat — a vele járó 300 ezer dán koronával — a Dániában élő Kontra Antal hegedűművész nyerte el. A művésszel interjút készített a televízió és a rádió, az ország kivételes szerencséjének nevezve, hogy a most kitüntetett hegedűs mellett Telmányi professzor, Vásárhelyi Géza zongoraművész és Vető Tamás, a Dán Királyi Opera vezető karmestere is Dániában tevékenykedik. Kontra Antal egy kérdésre válaszolva méltatta a magyar zenekultúrát, ahogyan ő fogalmazott, az otthoni eleven zene; áletet. MANGOLD GYULA a Dán—Magyar Filmklub elnöke, Koppenhága Szeretném, ha közölnék a M. H. Posta rovatában „válaszomat’- Marianne Németh (Peterborough, Nagy-Britannia) május 16-i számban megjelent levelére. Bécsben sem lehet jegy nélkül utazni! A flamand hölgy panaszait olvasván, nem tudom megállni, hogy ne közöljem hasonló élményeinket Bécsben. Az első bécsi utunkon történt, hogy jegy nélkül utaztunk autóbuszon (nem szándékosan, inkább csak lustaságból). Ahogy szokták mondani, nem volt szerencsénk, mert felszállt két ellenőr (karszalagot sem tettek fel), valami olvashatatlan igazolványt mutattak és természetesen a menetjegyeket kérték. Bizony ugyanúgy leszállítottak minket is, hiába nyi.,lőttük a viteldíjat. Udvariasan letessékeltek a járműről!? Nem mondhatnám. Sőt, az útlevelünket is elkérték, amíg nem fizettük ki a 400 schilling pótdíjat (200 Sch. fejenként). Ügy hiszem, a flamand hölgy olcsón megúszta otthon Magyarországon. Egyébként felháborítónak tartom, hogy valaki abból vonjon le konzekvenciákat egy országról, hogy leszállították egy járműről, amelyen jegy nélkül utazott. Az eset óta négyszer voltunk Bécsben: a 400 schilling pótdíj és az ezzel járó megalázottság semmit sem rontott a városképen; a Stephanskirche, a Kärtnerstrasse, a Schönbrunni kastély ugyanúgy tetszett, mint annak idején. THOMAS ÉS MARTA VARALLYAY LOS ANGELES, USA Alulírott előfizetőjük, lapjuk 11. számát is nagy érdeklődéssel olvastam, de a Raoul Wallenberg-szoborról készült képet nem tartom sikeresnek. Mint amatőr fotós legfeljebb e felvétel közepéről 2 cm csíkot és mellé a két kőtábla arany véseteinek teljességét közöltem volna; a latin szöveg magyar fordításával. Varga Imre megérdemelné, hogy riporterük felkeresse a műhelyében s ott kiválasszon e két kőlapról színes fotókat. SEBÖK LAJOS BUDAPEST Néhány hete, hogy megjelent a hír az itteni lapokban: 81 éves korában Londonban elhunyt S. I. Gortvay. Kevesen tudják, hogy e név mögött is egy sikeres magyar rejtőzött. Gortvay István a magyar autógyújtó-gyertya úttörője, a háború előtti budapesti IGNIS gyár tulajdonosa volt. 1950-ben hagyta el szülőhazáját, és külföldön is a szakmájánál maradt. 1962- ben az egyik legnagyobb angol iparvállalatnak — a Smith Industriesnek — lett a gyertyarészleg munkatársa és később elnöke. 18 országgal kötött licencszerződést. Amire a legbüszkébb volt: a magyarországi, Veszprém megyében lévő gyárnak is ő volt az ..angol szülőapja”. 75 éves koráig dolgozott, és talán a legnagyobb csalódása volt, hogy a magyarországi gyár megnyitásán — ahova a londoni magyar nagykövetség, az illetékes magyar minisztérium és a veszprémi gyár vezetősége hívta meg — betegsége miatt már nem tudott részt venni. T. J. STERRY LONDON, NAGY-BRITANNIA A Magyar Hírek f. évi 13. számában megjelent „Egy rózsaszál szebben beszél...” c. cikkhez szeretnék néhány megjegyzést és kiegészítést tenni. Sárdy János az Operett Színházban soha nem játszotta a János vitézt, amikor ott műsorra került a darab Vámos László rendezésében, sajnos ő már hosszú évek óta halott volt. Sárdy János az Erkel Színházban játszotta Kukorica Jancsit, mint az a fotón is látható. Iluska szerepében Vámos Ágnes volt a partnere. Ez az 1950. évi felújításon volt, későbbiek folyamán a darab műsoron maradt, majd új felújítás következett, a szereplők részben cserélődtek, de a címszerepet mindig Sárdy János játszotta. Való igaz, hogy ezen az előadáson valódi birkanyájat terelt a színpadon Sárdy, de ez nem az Operett Színházban, hanem az Erkel Színházban volt. Ügy látszik, Désy Vilmos úr rosszul emlékezik. Ha már szó esett arról, hogy a két világháború között már férfiak játszották Kukorica Jancsi szerepét, akkor érdemes megemlíteni, hogy Jávor Pál mellett, aki a Nemzeti Színházban volt a címszereplő, az Operában dr. Palló Imre játszotta a szerepet, aki később a Sárdy-féle Erkel színházi előadásban Bagó volt, s későbbiekben ezt a szerepet Fodor János és Radnai György is játszotta. RÖZSASI GYÖRGY, A NEMZETI SZÍNHÁZ TITKÁRA BUDAPEST LEVELEZŐTÁRSÁT KERES Feleségemmel két éve élünk az Egyesült Államokban. Mindegy, hogy melyik országból érkezik levél, csak magyarul válaszolunk. Frank Waldner 6343. N. Cicero, Chicago IL. 60646 USA. 24 éves magyar budapesti lány levelezne a világ bármely országából magyar vagy angol nyelven. Jánossy Ágnes 1039 Budapest, Juhász Gy. u. 8. Nevem Gyurkó Éva. 30 éves vagyok, barna hajú és barna szemű. Születésemtől fogva egri lakos. Foglalkozásom egészségügyi adminisztrátor. Gyermekkoromban gyermekparalízist kaptam, amelynek nyomán kissé mozgássérült lettem az egyik lábamon. Ausztráliai és amerikai férfiakkal leveleznék. Címem: 3300 Eger, Szarvas Gábor u. 7. mfsz. 10. Szeretnék levelezni nyugati országokban élő magyar családokkal. 160 cm magas, 41 éves, elvált vagyok, egy kiskorú gyermeket egyedül nevelek. Döme Józsefné, 9027 Győr, Stadion u. 9. Szívesen levelezne távolban élő magyarokkal művészetekről, zenéről, Budapesten lakó, 46 éves, elvált, értelmiségi nő. Szekeres Zoltánné, 1154 Budapest, Nádastó u. 64. 30 éves magyar anyanyelvű, Erdélyben élő fiatalember vagyok. Képeslapgyűjtésről és -cseréről szeretnék levelezni. Móga Sándor. Str. Puskás Tivadar Nr. 65. Bl. 17/A et. III. ap. 13. 4000 SFGheorghe, Jud. Covasna, Románia. 45—55 körüli korosztállyal levelezne magyarul, angolul és németül széles érdeklődési körű üzletkötő hölgy bármilyen témáról, de főleg humán, gyakorlatias és művészeti témában. Unghy Ferencné, Budapest, IX., Ráday u. 24/A, 1092. Szeretnénk távolban élő magyarokkal levelezni magyarul. 35—33 éves házaspár vagyunk, 7 éves kisfiúnk van. Till Gyula, 4029 Debrecen, Karácsony György u. 3. X. 62. Címlapunkon: Szent István király ábrázolása a Thuróczy-krónikából REPRODUKCIÓ: GÁBOR VIKTOR Tartalom: Krónika 2—4 (Szerkesztő: Zika Klára) L János Károly Magyarországon 3 Újjáéled a Széchenyi Casinó 3 Magyar-Osztrák Baráti Kör 3 Pataki összehajlás 4 Rákóczi-pályázat: eredményhirdetés 4 Helytörténeti emlékek Torontóból 4 Batthyány Kázmér hamvai hazatértek 5 (Pusztaszeri László) Szent István király intelmei Imre herceghez 6 (Részletek) Intelmek útján 6—7 (Balázs István) Az ómagyar kultúra barátai 7 (Zika Klára) „Mindennapi kenyerünket..." 8—9 Mit ér a szakember, ha magyar? 10—11 (Árokszállási Éva) A Liszt-év után - új feladatok előtt 12 Nyelvünk színeiről 13 (Lőrincze Lajos) Kálvin és Magyarország 14 (Balázs Ádám) Magyar tanyák amerikai kutatója 14—15 Littasy György fél évszázada 14—15 (Kőváry György) Az én Sárospatakom 16—17 (Újszászy Kálmán) Minden sor mögött egész regény! 18—20 (Garami László) Emlékezés Haraszthy Ágostonra 21 (Létay Miklós) Szabadidő 22-23 (Szerkesztő: Árokszállási Éva) Képről képre Székely szótár (Ruffy Péter) Liliomfitól a János vitézig Keresztrejtvény Metszetek a Thuróczy-krónikából 24—25 (Pokorny István) Sport (Szerkesztő: Vad Dezső) 27 A lelátóról jelentjük Új korszak kezdetén Az olimpiai sikerekért A Magyar Rádió Szülőföldünk szerkesztőségének honismereti kalauza 31 A SZERKESZTŐSÉG BELSŐ MUNKATÁRSAI: HALASZ GYÖRGY főszerkesztő BALÁZS ISTVÁN főszerkesztő-helyettes BODNAR JANOS művészeti vezető GERGELY ISTVÁN tervezőszerkesztő Főmunkatársak; ÁROKSZÁLLÁSI ÉVA POKORNY ISTVÁN Munkatársak: BALAZS ADAM GABOR VIKTOR PUSZTASZERI LÁSZLÓ REZES MOLNÁR ESZTER ZIKA KLARA 2