Magyar Hírek, 1987 (40. évfolyam, 1-23. szám)

1987-08-15 / 16. szám

Ürömi .el üdvözöltem lapjukban a nagyvilág­ban élő, és a magyar zenekultúra hírét-nevét öregbítő művészeket bemutató cikküket. Hadd járuljak hozzá a közöltekhez egy friss, s szá­munkra, magyarok számára ugyancsak hízelgő hírrel. A kiváló dón zeneszerző, Karl Nielsen alapította díjat — a vele járó 300 ezer dán ko­ronával — a Dániában élő Kontra Antal hege­dűművész nyerte el. A művésszel interjút készí­tett a televízió és a rádió, az ország kivételes szerencséjének nevezve, hogy a most kitüntetett hegedűs mellett Telmányi professzor, Vásárhe­lyi Géza zongoraművész és Vető Tamás, a Dán Királyi Opera vezető karmestere is Dániában tevékenykedik. Kontra Antal egy kérdésre vá­laszolva méltatta a magyar zenekultúrát, aho­gyan ő fogalmazott, az otthoni eleven zene; áletet. MANGOLD GYULA a Dán—Magyar Filmklub elnöke, Koppenhága Szeretném, ha közölnék a M. H. Posta rova­tában „válaszomat’- Marianne Németh (Peterbo­rough, Nagy-Britannia) május 16-i számban meg­jelent levelére. Bécsben sem lehet jegy nélkül utazni! A fla­­mand hölgy panaszait olvasván, nem tudom megállni, hogy ne közöljem hasonló élményein­ket Bécsben. Az első bécsi utunkon történt, hogy jegy nélkül utaztunk autóbuszon (nem szándé­kosan, inkább csak lustaságból). Ahogy szokták mondani, nem volt szerencsénk, mert felszállt két ellenőr (karszalagot sem tettek fel), valami olvashatatlan igazolványt mutattak és természe­tesen a menetjegyeket kérték. Bizony ugyanúgy leszállítottak minket is, hiába nyi.,lőttük a vi­teldíjat. Udvariasan letessékeltek a járműről!? Nem mondhatnám. Sőt, az útlevelünket is elkér­ték, amíg nem fizettük ki a 400 schilling pótdí­jat (200 Sch. fejenként). Ügy hiszem, a flamand hölgy olcsón megúszta otthon Magyarországon. Egyébként felháborítónak tartom, hogy valaki abból vonjon le konzekvenciákat egy országról, hogy leszállították egy járműről, amelyen jegy nélkül utazott. Az eset óta négyszer voltunk Bécsben: a 400 schilling pótdíj és az ezzel járó megalázottság semmit sem rontott a városképen; a Stephanskirche, a Kärtnerstrasse, a Schön­­brunni kastély ugyanúgy tetszett, mint annak idején. THOMAS ÉS MARTA VARALLYAY LOS ANGELES, USA Alulírott előfizetőjük, lapjuk 11. számát is nagy érdeklődéssel olvastam, de a Raoul Wallen­­berg-szoborról készült képet nem tartom sike­resnek. Mint amatőr fotós legfeljebb e felvétel közepéről 2 cm csíkot és mellé a két kőtábla arany véseteinek teljességét közöltem volna; a latin szöveg magyar fordításával. Varga Imre megérdemelné, hogy riporterük felkeresse a mű­helyében s ott kiválasszon e két kőlapról színes fotókat. SEBÖK LAJOS BUDAPEST Néhány hete, hogy megjelent a hír az itteni lapokban: 81 éves korában Londonban elhunyt S. I. Gortvay. Kevesen tudják, hogy e név mö­gött is egy sikeres magyar rejtőzött. Gortvay István a magyar autógyújtó-gyertya úttörője, a háború előtti budapesti IGNIS gyár tulajdonosa volt. 1950-ben hagyta el szülőhazá­ját, és külföldön is a szakmájánál maradt. 1962- ben az egyik legnagyobb angol iparvállalatnak — a Smith Industriesnek — lett a gyertyarész­leg munkatársa és később elnöke. 18 országgal kötött licencszerződést. Amire a legbüszkébb volt: a magyarországi, Veszprém megyében lévő gyárnak is ő volt az ..angol szülőapja”. 75 éves koráig dolgozott, és talán a legnagyobb csaló­dása volt, hogy a magyarországi gyár megnyitá­sán — ahova a londoni magyar nagykövetség, az illetékes magyar minisztérium és a veszpré­mi gyár vezetősége hívta meg — betegsége miatt már nem tudott részt venni. T. J. STERRY LONDON, NAGY-BRITANNIA A Magyar Hírek f. évi 13. számában megjelent „Egy rózsaszál szebben beszél...” c. cikkhez sze­retnék néhány megjegyzést és kiegészítést ten­ni. Sárdy János az Operett Színházban soha nem játszotta a János vitézt, amikor ott műsorra ke­rült a darab Vámos László rendezésében, sajnos ő már hosszú évek óta halott volt. Sárdy János az Erkel Színházban játszotta Kukorica Jancsit, mint az a fotón is látható. Iluska szerepében Vá­mos Ágnes volt a partnere. Ez az 1950. évi fel­újításon volt, későbbiek folyamán a darab mű­soron maradt, majd új felújítás következett, a szereplők részben cserélődtek, de a címszerepet mindig Sárdy János játszotta. Való igaz, hogy ezen az előadáson valódi birkanyájat terelt a színpadon Sárdy, de ez nem az Operett Szín­házban, hanem az Erkel Színházban volt. Ügy látszik, Désy Vilmos úr rosszul emlékezik. Ha már szó esett arról, hogy a két világháború kö­zött már férfiak játszották Kukorica Jancsi sze­repét, akkor érdemes megemlíteni, hogy Jávor Pál mellett, aki a Nemzeti Színházban volt a cím­szereplő, az Operában dr. Palló Imre játszotta a szerepet, aki később a Sárdy-féle Erkel szín­házi előadásban Bagó volt, s későbbiekben ezt a szerepet Fodor János és Radnai György is játszotta. RÖZSASI GYÖRGY, A NEMZETI SZÍNHÁZ TITKÁRA BUDAPEST LEVELEZŐTÁRSÁT KERES Feleségemmel két éve élünk az Egyesült Álla­mokban. Mindegy, hogy melyik országból érkezik levél, csak magyarul válaszolunk. Frank Wald­­ner 6343. N. Cicero, Chicago IL. 60646 USA. 24 éves magyar budapesti lány levelezne a vi­lág bármely országából magyar vagy angol nyel­ven. Jánossy Ágnes 1039 Budapest, Juhász Gy. u. 8. Nevem Gyurkó Éva. 30 éves vagyok, barna hajú és barna szemű. Születésemtől fogva egri lakos. Foglalkozásom egészségügyi adminisztrá­tor. Gyermekkoromban gyermekparalízist kap­tam, amelynek nyomán kissé mozgássérült let­tem az egyik lábamon. Ausztráliai és amerikai férfiakkal leveleznék. Címem: 3300 Eger, Szarvas Gábor u. 7. mfsz. 10. Szeretnék levelezni nyugati országokban élő magyar családokkal. 160 cm magas, 41 éves, el­vált vagyok, egy kiskorú gyermeket egyedül ne­velek. Döme Józsefné, 9027 Győr, Stadion u. 9. Szívesen levelezne távolban élő magyarokkal művészetekről, zenéről, Budapesten lakó, 46 éves, elvált, értelmiségi nő. Szekeres Zoltánné, 1154 Budapest, Nádastó u. 64. 30 éves magyar anyanyelvű, Erdélyben élő fia­talember vagyok. Képeslapgyűjtésről és -cseréről szeretnék levelezni. Móga Sándor. Str. Puskás Tivadar Nr. 65. Bl. 17/A et. III. ap. 13. 4000 SF­­Gheorghe, Jud. Covasna, Románia. 45—55 körüli korosztállyal levelezne magyarul, angolul és németül széles érdeklődési körű üz­letkötő hölgy bármilyen témáról, de főleg humán, gyakorlatias és művészeti témában. Unghy Fe­­rencné, Budapest, IX., Ráday u. 24/A, 1092. Szeretnénk távolban élő magyarokkal levelezni magyarul. 35—33 éves házaspár vagyunk, 7 éves kisfiúnk van. Till Gyula, 4029 Debrecen, Kará­csony György u. 3. X. 62. Címlapunkon: Szent István király ábrá­zolása a Thuróczy-króni­­kából REPRODUKCIÓ: GÁBOR VIKTOR Tartalom: Krónika 2—4 (Szerkesztő: Zika Klára) L János Károly Magyarországon 3 Újjáéled a Széchenyi Casinó 3 Magyar-Osztrák Baráti Kör 3 Pataki összehajlás 4 Rákóczi-pályázat: eredményhirdetés 4 Helytörténeti emlékek Torontóból 4 Batthyány Kázmér hamvai hazatértek 5 (Pusztaszeri László) Szent István király intelmei Imre herceghez 6 (Részletek) Intelmek útján 6—7 (Balázs István) Az ómagyar kultúra barátai 7 (Zika Klára) „Mindennapi kenyerünket..." 8—9 Mit ér a szakember, ha magyar? 10—11 (Árokszállási Éva) A Liszt-év után - új feladatok előtt 12 Nyelvünk színeiről 13 (Lőrincze Lajos) Kálvin és Magyarország 14 (Balázs Ádám) Magyar tanyák amerikai kutatója 14—15 Littasy György fél évszázada 14—15 (Kőváry György) Az én Sárospatakom 16—17 (Újszászy Kálmán) Minden sor mögött egész regény! 18—20 (Garami László) Emlékezés Haraszthy Ágostonra 21 (Létay Miklós) Szabadidő 22-23 (Szerkesztő: Árokszállási Éva) Képről képre Székely szótár (Ruffy Péter) Liliomfitól a János vitézig Keresztrejtvény Metszetek a Thuróczy-krónikából 24—25 (Pokorny István) Sport (Szerkesztő: Vad Dezső) 27 A lelátóról jelentjük Új korszak kezdetén Az olimpiai sikerekért A Magyar Rádió Szülőföldünk szerkesztőségének honismereti kalauza 31 A SZERKESZTŐSÉG BELSŐ MUNKATÁRSAI: HALASZ GYÖRGY főszerkesztő BALÁZS ISTVÁN főszerkesztő-helyettes BODNAR JANOS művészeti vezető GERGELY ISTVÁN tervezőszerkesztő Főmunkatársak; ÁROKSZÁLLÁSI ÉVA POKORNY ISTVÁN Munkatársak: BALAZS ADAM GABOR VIKTOR PUSZTASZERI LÁSZLÓ REZES MOLNÁR ESZTER ZIKA KLARA 2

Next

/
Thumbnails
Contents