Magyar Hírek, 1987 (40. évfolyam, 1-23. szám)

1987-06-13 / 12. szám

I gyerekektől. Meg rajzokat. És a levelek arról szólnak: milyen jó, hogy most már ők is foglalkoz­hatnak a művészettel. Mert ta­nultak egy módszert, és így nincs szükségük másra, mint színes ce­ruzákra vagy filctollakra. A gyerekek emlékeztetik saját gyermek- és ifjúkorára: első raj­zaira, kezdeti szín- és formatanul­mányaira, majd a párizsi galériá­ra, ahol kiállította „ezeket a dol­gokat”. — És tudja, mit írtak rólam a kritikusok? Azt, hogy fantaszti­kus tehetség vagyok, de nem fes­tőművész. — Letörte a kritika? — Ahogyan visszaemlékszem, egyáltalán nem. Mert mit is je­lent az, hogy „festőművész”? Azt, hogy valaki annak nevezi magát! — És minek nevezi magát Victor Vasarely? — Plasztikusnak. Jó lenne lefordítani a szót ma­gyarra. De ez ismét nehéz, teljes mondat szükségeltetik hozzá: A plasztikus olyan művész, aki tér­hatású-kinetikus (mozogni látszó) alkotásokat készít, „négydimen­ziós” műveket. Vasarely szerint „ötdimenzióso­kat”. Az ötödiket már nem a mű­vész produkálja, hanem a néző, a közönség „látja bele” a műbe. Esetleg mindenki mást és mást. — Nézze például ezt! — mutat a komód fölötti kompozícióra. — Van, aki tökéletesnek tartja, én meg, ahányszor csak ránézek, mindig találok benne valami hi­bát. Lefotózom a mestert a kana­pén, azután a „hibás” képet cél­zóm meg. De Vasarely szól, hogy várjak, elébe áll, mintegy jelenlé-1. A mester dedikál a budapesti Vasa­­rely-múzeum megnyitásakor 2., 3., 4. Színes házak - megszépített homlokzatok és tűzfalak - az Ala­pítványi Központ vitrinjeiből 5. Katica 6. Colán 7. Ellen A festmények diáit a művész bocsátotta rendelkezésünkre A SZERZŐ FELVÉTELEI ES REPRODUKCIÓI tett újjá, mivé fejlődött a hetve­nes évekre. És könnyen lehetsé­ges, hogy az 1937-es „Axonomet­­rikus tanulmány 1” és az 1935-ös „Cube-Axo” nemcsak az 1968-as „Bidin”-nek, hanem ennek az új irányzatnak is előképei; hogy azok az éppen félszáz esztendős, egy kocka hat oldalára kivetített zöldes-fekete színű emberfő-fol­tok valamilyen megújult módon és formában megjelennek majd az új Vasarely-periódus lapjain? tével hangsúlyozva, hogy ez az ő alkotása, legyen olyan, amilyen. Azután visszaül, cigarettára gyújt. Claire asszony, a mester felesége, művésztársa, követője, most halkan megszólal: — Ez ma már a második. — Azelőtt napi huszonötöt is elszívtam, most meg átlag másfél a napi adagom. Ha ma kettő, hol­nap csak egy jut. A terveiről faggatom. De mint­ha önmagának mondaná: — Szerintem a mű elkészült. Mindent, amit meg akartam és amit meg tudtam csinálni, azt megcsináltam. De azért... Szó­val hozzákezdtem egy új sorozat­hoz. Egy új periódus képeihez. Eddig vagy húsz lap készült el. „Figurális absztrakciók” — így nevezem őket. De te más nevet adtál nekik — fordul feleségéhez. — Minek is nevezted őket? — Geometrikus ábrázolások­nak. — A lényeg — magyarázza Va­sarely —: absztrahált emberi fi­gurák, feketében vagy fehérben, amelyek axonometrikus terekben helyezkednek el. Most írnom kellene arról, hogy Vasarelynél az új mindig relatív. Monográfiája harmadik kötete erre számtalan bizonyítékot kí­nál, bemutatva például vagy negyven oldalon át, hogy a har­mincas években született alkotá­sok egyike-másika hogyan szüle­Látni kellett volna a képeket. De nem lehetett. Mert a sorozatot egy amerikai pénzember kötötte le, s övé lesz — ha Vasarely alá­írja a szerződést — nemcsak a ké­­penkénti 300-300 szitanyomat ki­adásának, hanem az első publi­kációk és reprodukciók megjelen­tetésének joga is. A mű mégsem készült el, telje­sen legalábbis nem. Sőt, még az is előfordulhat, hogy az új alkotói korszak néhány darabja magyar címet kap. Mint ez már annyiszor megtörtént. Vasarely 1930-ban utazott ki Párizsba, egy plakátpályázat díjá­ból, s aztán a festőművészek fő­városában maradt. De még a hat­vanas-hetvenes években is akad­nak művei, ilyen címekkel: Május, Álom, Kalota, Tukoer, Vonal... Monográfiája III. kötetének 77. oldalán — és nem ez az egyetlen ilyen oldal — a négy bemutatott kép közül három magyar „nevet” visel: Matyó, Homok, Fel-Gömb. És egyik sem készült 1969 előtt. De állandó kiállításai, múzeu­mai is jeleznek valamit, öt ilyen van jelenleg a világon, ebből kettő hazánkban: az egyik Pécsett, a szülőházában, a másik Budapes­ten, a Zichy-kastélyban, és lehet­séges, hogy megnyílik egy harma­dik is, Dorogon, ahogyan erről a Magyarország című hetilap hírt adott. Az is ide tartozik, hogy a két nagy életmű-kiállítás — a pé­csi és a fővárosi — teljes anyagát a mester ajándékozta nekünk. Meg az is jelent valamit, hogy Annet-sur-Marne-ban, a kert fái mögé bújt kis villában, naphosz­­szat magyarul beszélgetnek ők ketten, a művész és a művész felesége, hiszen Claire asszony is innen származott el. — Ezek szerint nem lazultak, hanem erősödtek az idő múltával a szülőföldhöz fűző szálak —"álla­pítom meg inkább, mint kérdem, és Vasarely rábólint: — Így van. Megmaradt az anyanyelv, megmaradtak a ha­gyományok, és nem tagadom, ha egy magyar dalt hallok, ha egy érdekes emberrel találkozom ha­zulról, megmozdul valami a szí­vemben. Valami kis érzés, ami addig hallgatott. De rögtön hozzáteszi: — Persze, én ebből a szempont­ból egy csöppet sem vagyok ro­mantikus. És ugyanez a helyzet Franciaországgal is. Maga az ál­lam nevezett ki franciává, de én tulajdonképpen világpolgár va­gyok. És ez magyarázza, hogy a festészetem is nemzetközi. Talán úgy is mondhatnám: univerzális. A kért és kapott 30 perc már háromszor is eltelt. Claire asszony, amíg kikísért, arról faggatott, hogy vajon meg­van-e még az öreg gimnázium a Váci utcában. — Oda jártam ötven éve, de még nem felejtettem ám el! Végül egy üzenetet bízott rám: — Üdvözletünket küldjük a magyaroknak! — Átadom — ígértem meg. — De hogyan? — kérdezte ő, kissé bizalmatlankodva. Így. GARAMI LÁSZLÓ 17

Next

/
Thumbnails
Contents