Magyar Hírek, 1987 (40. évfolyam, 1-23. szám)

1987-06-13 / 12. szám

mihez fogunk kezdeni önmagunk­kal. Ez adódott többek között ab­ból is, hogy egy számunkra isme­retlen közegbe kerültünk és nem tudtuk, hogy ez a közeg milyen le­hetőséget rejt a mi számunkra, de adódott abból is, hogy a magyar­ság szellemi életének megszerve­zése a háború utáni újjáépítés első MAGYARSÁG A KÁRPÁTALJÁN Kárpátalján a legjelentősebb magyar irodalmár évtizedek óta Bállá László, aki nemcsak íróként, de irodalomszervezőként és a Kár­páti Igaz Szó szerkesztőjeként is jelentősei alkotott. — Milyen jelenleg Kárpátal­ján magyarnak lenni? Hogyan vál­tozott az itteni magyarok hangu­lata, helyzete az elmúlt évtizedek­ben? — Nem szeretem az ilyen kér­déseket. Hogy élnek? Mit jelent Kárpátalján magyarnak lenni ? Pontosan azt, mint Magyarorszá­gon, Csehszlovákiában, New York­ban vagy Párizsban, vagy akárhol másutt a világon. Miért nem sze­retem ezt a kérdést? Mert úgy ér­zem, hogy a mai magyarság, pon­tosabban a magyarországi ma­gyarság nemzettudatában az utóbbi évtizedekben beállt vala­milyen zavar. Bennünket, akik nem élünk a mai Magyarország határai között, elképzelnek vala­milyen különleges valakiknek, akik különbözünk a Magyarorszá­gon lakó magyaroktól, holott ben­nünket semmi el nem választ, csak egy vonal a térképen. — De hát ez nem képzeletbeli vonal, ez nagyon is valóságos . . . — Ez egy valóságos vonal, de egy nemzettesten halad keresz­tül és ez a nemzettest egységes mindenféleképpen, összetartja a •nemzettudat, összetartja a közös kultúra és összetartja az egymás­hoz tartozás érzése, az egymás felé törekvés. Ezért rendkívül idegesít, amikor Magyarországon megkér­dik, hogy hova való vagyok, meg­mondom, és azt felelik, milyen jól beszélek magyarul. Én ezt sértés­nek érzem. Azért is bántó szá­momra ez a megállapítás, mert feltételez még valamit. Feltételezi azt, mintha valaki elvárná tőlünk, hogy a nyelvünket elhagyjuk, és valakihez asszimilálódjunk. Ezt nemcsak hogy mi nem vagyunk hajlandók megtenni, de senki tő­lünk el nem várja. Sőt, az ellen­kezőjére buzdítanak. — Jól látom, hogy az utóbbi években különösen intenzíven fej­lődik a magyar nyelvi kultúra? — Én azt hiszem, hogy ez a va­lóság. Eltelt az a negyven év, amelyre szükség volt ahhoz, hogy a mi itteni sajátos kultúránk egy­részt talpra álljon, másrészt felne­velje azokat az erőket, amelyek le­hetővé tették az utóbbi években az előrelépést. — Fölvázolná az itteni magyar­ság háború utáni történetének sza­kaszhatárait? — Volt kétségtelenül egy első szakasz, amit én a bénaság szaka­szának neveznék. Ezt a bénaságot kiváltotta a háború utáni sokkolt állapot is, amikor mi, itteni ma­gyarok nem tudtuk még, hogy lázas hónapjaiban, éveiben nem tartozott a legsürgetőbb feladatok közé. Második szakasznak nevez­ném a negyvenes éveknek a végét, amikor megkezdődött a magyar nyelvű oktatás, amely nagy lendü­letet adott az itteni magyar kul­túra kirügyezéséhez. Ugyanilyen lendületet adott a magyar nyelvű középiskolai oktatás megkezdése az ötvenes éveknek az elején. Ed­dig az időpontig ugyanis csak ma­gyar nyelvű általános iskolák mű­ködtek, és a hetedik osztály befejezése után a gyerekek orosz vagy ukrán iskolákban folytatták a tanulmányaikat. Ekkor azonban megnyíltak te­rületünkön az első magyar kö­zépiskolák, megkezdődött a tan­­könyvkiadás a magyar iskolák szá­mára. A következő nagy lépés volt lapunk újjászervezése 1965-ben. A mi lapunk — amelyik még 1920- ban indult és a magyar nyelvte­rület egyik legrégebbi napilapja — 1965-ig gyakorlatilag szünetelt, illetve az ukrán testvérlap fordítá­saként jelent meg. Üjjászervezésőt követően módunk nyílt a szer­kesztőségen belül egy erős magyar szellemi műhelyt létrehozni, ame­lyik az egész itteni magyar kul­ző, kultúraszervező tevékenysé­günk eredményei már beértek, és amikor az a nagyon fiatal gárda, akikkel akkor indultunk, felnőtt a feladatához. Amikor már azt mondhattuk, hogy nemcsak a szerkesztőségben rendelkezünk fölkészült és ütőképes újságíró­gárdával, hanem kifejlődött egy fiatal írónemzedék is. — Ma a József Attila Irodalmi Stúdióban ötvenegynéhány fiatal tollforgatónk működik, és ebből mintegy tizenötre tehető már azoknak a száma, akiket hivatá­sos íróknak tekintünk. — Volt egy időszak, amikor az egész világon lebecsültük a nem­zeti gyökerek jelentőségét. Mintha a 60-as évek utópiáinak az idején vagy a 70-es években ez valami módon fölerősödött volna ... — A legnagyobb ostobaságnak tartom a nemzeti jelleg lebecsülé­sét. Hiszen az ember nemzetisége hozzátartozik az énjéhez. Az, hogy én magyar vagyok, a másik né­met, a harmadik francia, a negye­dik orosz, hozzátartozik az egyé­niségünkhöz. Enélkül én nem va­gyok önmagam. Vedd el tőlem a nemzetiségemet, és én megszűn­tem én lenni. Ezt nem lehet lebe­csülni, nem lehet kiiktatni. Ez egy olyan kategória, amely szerves és nélkülözhetetlen összetevője az embernek. Ahhoz, hogy ben­nem létezzék a megfelelő harmo­nikus életérzés, hozzátartozik a nemzetiségem is, hozzátartozik a nyelv, amelyen beszélek. — Tehát az, amire szükség van, az integráció, de nincs szükségünk az asszimilációra? — Mi, az itteni magyar szellemi élet művelői az integráció folya­matát a legkevésbé sem fékezzük, sőt, igyekszünk elősegíteni, mert hiszen ahhoz, hogy az itteni ma­gyarság fennmaradjon, megőrizze nemzeti jellegét, az kell, hogy ez a népcsoport eredményeket érjen el életének formálásában. Ehhez viszont be kell kapcsolódnia az ország életébe, vérkeringésébe, hogy ilyenformán minél jobban meg tudja valósítani önmagát ab­ban a társadalomban, amelynek szerves része. — Mostanában csökken vagy nő azoknak, a száma, akik a ma­gyar nyelvet, a magyar kultúrát, a magyar történelmet választják szakmájukul, érdeklődésük tár­gyául? Születésnapi beszélgetés a hatvanéves Bállá Lászlóval túra föllendítéséből is kivette a bő­szét. A másik jelentős esemény az Ungvári Állami Egyetem magyar tanszakának a megnyitása. A for­dulat időszakának nevezném a 70-es évdknek a végét, a 80-as éveknek a legelejét, amikor a mi 1965-ben kezdett irodalomszerve­18

Next

/
Thumbnails
Contents