Magyar Hírek, 1986 (39. évfolyam, 1-26. szám)

1986-12-12 / 24-25. szám

SZÁSZ ENDRE RAJZA MONOSZLÓY DEZSŐ (Ausztria) KARONFOGVA A TEGNAPELŐTTEL Béni, amint a rosszul megvilágí­tott bérház kapuján át a napsü­tötte járdára lépett, szájában érezte a pacsni ízét. Önkéntelenül végigmatatott nyelvével a fogtö­vén, hátha pacsnimorzsára akad. Ez azonban haszontalan kísérlet­nek bizonyult, régóta nem sütöt­tek pacsnit a pékek. Hogy mióta nem, erről magának sem próbált számot adni, megelégedett annak a tudatával, hogy az iskolában még volt pacsni, a pedellus árul­ta. Istenem, milyen zamatosat le­hetett harapni belőle, sonkával, nyáriszalámival megrakva, meg anélkül is. Már a tésztájában volt valami zsírosság. A fene tudja, hogyan csinálták, és miért nem csinálják azóta. Persze egy el­vesztett, megszüntetett pacsnival semmit sem lehet kezdeni, az leg­feljebb arra jó, hogy az élet ha­szontalan packázásaira figyel­meztessen. Béni gyorsan a talpa alá sandított, mert attól tartott, csaléteknek odavetett szőnyeg­ként rándul ki alóla a járda.- Képtelenség, hogy nincs pacsni - morogta, miközben dü­hösen vizsgálta a körülötte nyüzsgő járókelőket. Egyiket se ismerte, pedig valamikor mennyi ismerőse volt! Ha az utcasarokig bóklászott, máris jött valaki. Olyan, akivel pingpongozni, gombfocizni, vitatkozni lehetett, néha lányok is ... Igen, például a Sárika. Az már messziről virított a vörös copfjaival. Szeplős arcá­val vidám párduckölyökre hason­lított. Ha az ember hunyorít, igen, ha az ember hunyorít - bíz­tatta magát, s majdnem feldön­tött egy termetes asszonyságot, aki bevásárlókocsit húzott maga után. Jó, hogy el nem tapossák a magamfajtát - kezdte volna, de a bevásárlókocsi után hirtelen, sza­­kadékszerííen véget ért a járda, és éppoly meggyőzően és váratlanul mint azt megelőzően a pacsniíz, vízpart és Sárika következett.- Hova szaladsz vörösbéka? - kapott volna Sárika copfja után, de nem tudta elérni. Sárika tisztes távolból öltötte rá a nyelvét.- Nyakigláb, mit ugrálsz - mondta, amikor a kiöltött nyelve már nem akadályozta a beszéd­ben. Ezt a szende csúfolódást Béni válaszra se méltatta, csupán a vállát rándította.- Gyere már - görbítette be az ujját hívogatóan Sárika. Béni kelletlenül elindult.- Csókolj meg - biztatta a lány, amikor odaért.-Á...- Félsz, hogy gyerekünk lesz? Ebbe a marhaságba Béni bele­vörösödött, ugyanakkor az is eszébe jutott, ha valami hason­szőrű srác ezzel a taknyossal meglátja, tiszta leégés.- Te ... - mondta, mert a mé­regtől más értelmes szó nem fért ki a torkán. Szerencsére Sárika mentegetőző válasza helyett, mintha meg se szakadt volna, új­ból a járda folytatódott. Kiraka­tok sorakoztak színes összevisz­­szaságban. Az ismerős trafikos boltajtaja ki volt tárva. Talán ép­pen ebbe botlott el a visszaemlé­kezés. Béni szívesebben haladt volna továbbra is a vízparton, de kizökkent a hangulatból, befor­dult hát a trafikba cigarettát ven­ni.- Pacsni és Sárika - mordult a trafikosra. Az süketebb, hogy ér­tené, először tanácstalanul bámul Bénire, aztán mint akinek leesett a tantusz, sietős mozdulattal két doboz cigarettát helyez a pultra. Béni zsebregyűri a cigarettá­kat, kifordul a boltból. A trafikos tekintete egy darabig elkíséri. Csak a hentesüzlet előtt sikerül lerázni magáról. Itt kezdetben nagy darab húsok, szalámik, sza­­faládék, sonkacsülkök táncolnak a szeme előtt, aztán, és eléggé vá­ratlanul, hogy éppen a hentesbolt kirakatában, Sárika levele lebben elő. Rózsaszínű papíron nagy, kajla betűk sorakoznak, szem­üveg nélkül is ki tudja betűzni: Drága Nyakigláb! Mindig Rád gondolok, bár már elkezdődött a suli, és új számtantanámőt kap­tunk, egy csupacsont csoroszlyát. Remélem Te se felejtettél el egé­szen. Én már alig várom, hogy is­mét lássalak. Addig is sokszor csókol hű szeretőd, Sárika. A levél, alighanem a szél okoz­hatta, oda-odaverődött a hentes­üzlet kirakatüvegéhez. Erre a zaj­ra egy öreg fiók is megmozdult, kigördült a kirakat ablakából, benne még sok hasonló levéllel. Mindegyiknek azonos volt az alá­írása. SOKSZOR CSÓKOL HŰ SZERETŐD SÁRIKA! A levele­ket kék masli fogta össze. Béni keze enyhén reszketett, attól félt, nem tudja majd a szalag masliját ki csomózni.- Az ördögbe is - sóhajtotta és ellépett a hentesüzlet elől. A leve­lek szövegétől azonban nem tu­dott kereket oldani. HA MEG­NÖVÖK, HOZZÁD MEGYEK FELESÉGÜL. NÉGY GYERE­KÜNK LESZ. KÉT FIÚ ÉS KÉT LÁNY! Miért éppen négy? - tűnődött Béni. Egyes szövegré­szek erősen egybeolvadtak, két vörös copf himbálódzott felettük ingaszerűen, ettől néhány szó tel­jesen kiokumulálhatatlan ma­radt. Béni nem bánta, már több­ször tapasztalta, a részletekhez való túlzott ragaszkodás mindig ellop valamit a látvány egészéből. A múltkor is, amikor a lakást ki­festette, a lekapart vakolat mögül előbukkant a régi falminta. Ami­kor Béni a mintákra nézett, Bözsi néni jutott az eszébe. Utolérhetet­len élethűséggel fintorgott elő, úgy hogy megpróbálta szavakkal, emlékképekkel is felidézni. De alighogy belekezdett, a néni men­ten visszabújt a falba. Remegő tokája se látszott, mindössze egy borostyán lánc lógott a levegő­ben, a puszta semmit öltöztetve, mintha odafényképezték volna. Se nyak, se fej, csak egy nyak­lánc. Mint egy morzsátlan, meg­kövesedett pacsni. Közben arra döbbent, hogy törzskávéháza előtt áll. Kávét és ham and eggs-et rendel. Meg is rendelte. A pincér hozta a napila­pokat és a kávéscsésze mellé he­lyezte. MINDEN INTELLI­GENS EMBER OLVAS ÚJSÁ­GOT. EZ NAPI KÖTELESSÉG! Béni ezt az atyai intelmet meg­őrizte. Számos más intelemről megfeledkezett. Azok talán nem is voltak ilyen fontosak. Az apai intelmek makulátlanságát is ki­kezdi az idő. Gyorsan átlapozta az előtte heverő két lapot. Két gyilkosság, egy bankrablás. Ä börze-hírek áttanulmányozása után a ham and eggs is elkészült. Addigra, belefáradva a hírekbe, kétsége támadt, csakugyan olyan fontos-e, hogy minden épeszű ember naponta újságot olvasson. Kihörpintette az egyszerre túl ke­serű és túl édes, kihűlt kávémara­dékot. Ez az íz elkedvetlenítette. A kettősízű lében az élet számos kicsinyes bosszúsága úszkált. Az is, hogy általában késve villan­nak fel a jó poének. így nem cso­da, ha nem egy szóváltásban igazságtalanul alulmarad. A múltkor is ... de ezt egyáltalán nem akarta feleleveníteni, annyi­ra nem, hogy még a kezével is le­gyintett hozzá. Erre megjelent a főpincér, jó időben, mert úgyis fi­zetni akart. A kávéház forgóajta­jából kilépve újra a vízpartot ke­reste. Kezdetben sikertelenül. Először a délelőtti kávéhoz iga­zodó gondolatok jöttek vele szémben. Tegnap is fájt a dereka, úgy, hogy belegörnyedt, félóráig járt föl-le a lakásban, amíg sike­rült kiegyenesednie. Ez is, az is fáj. A fésűben reggelente egy cso­mó haj. Lépcsőn felfelé hamar ki­fullad, úgy szuszog, mint egy meghajkurászott mezei nyúl. Na mindegy. Ha díszlépésre egyene­sítené a rüsztjét, még menne ta­lán. Várta, hogy szalutálnak neki. 8

Next

/
Thumbnails
Contents