Magyar Hírek, 1986 (39. évfolyam, 1-26. szám)

1986-12-12 / 24-25. szám

írással írt, kis és nagy szívekkel tűzdelt levél helyeztetett elém. A szeretetre méltó nagymama büsz­keségei. Mert ő mindig az unokákkal van — mondja. — Akár náluk időzik Los Angelesben, akár itt­hon. Ezt is olvassam el, meg ezt is, de várjak csak, majd inkább ő olvas fel egy részletet, hiszen rózsaszín levélpapíron a piros tinta nehezen kivehető. Hédiké a szeretetét még a színek kiválasztásával is fokoz­za. „... Köszönöm a jó Istennek, hogy ilyen jó volt velem ... hogy olyan sok szépet csináltál hoz­zám ... Tudod, jó lány vagyok, és minden fontosat előre kigondolok. Vigyázok magamra és mindenki másra. írjál hamar, szeretlek na­gyon. Hédikéd.” Idézet egy másik levélből: „Drága édes Nagyikám! Tudod, hogy milyen nagyon szeretlek, és bocsályst meg hogy száz évig nem írtam...” És így fejezi be: „Well, szeretlek” A „szeretlek” szó alá­húzva „imádlak nagyon. Pöszmé­téd, Hédiké.” Igen ám, de a 17 éves, korked­vezménnyel érettségizett bájos kis­lány kifogott rajtunk. Az „i" betű­re egy olyan írásjelet rajzolt, ami­lyen jel nem létezik írógépen, nyomdagépen. Egy szívet. Igen, pontékezet helyett icipici szívet. — Hogy az én gyönyörű uno­káim aránylag jól beszélnek ma­gyarul, nem az én érdemem. Az érdem a szülőké. A fiamé, a me-Az érettségi ünnepség után. Cső papától nyerné. Én meg hogyan is beszél­hetnék velük másként, mint ma­gyarul? — Pár éve Lacika, (most máso­dik gimnazista,) egyedül volt itt­hon, Budapesten, és az autóbusz­ban nagy élvezettel, hangosan ol­vasta a cégtáblákat. — Csak akkor lohadt le a buz­galma, amikor megszólalt az egyik utas: „Mással nem tudnak szórakoz­ni?” A negyedik nagymama: Fekete Sándorné Utazási előkészületekről tanús­kodik a lakás. Függönyök leszed­ve, szőnyegek felcsavarva, bútorok összetologatva. A karácsonyi ünnepeket már is­mét Clevelandben tölti a fehérha­jú budapesti nagymama és a ma­gas, clevelandi nagypapa. Történetük rendhagyó. — Én amerikai állampolgár va­gyok — mondja Fekete Sándor — 1956 novemberében hagytam el az országot, húszéves fiam is velem jött. A feleségemnek még élt az édesanyja, ő itthon maradt vele. — De gondolatban egy pillanat­ig sem szakadtunk el egymástól, és amint a helyzet rendeződött, ta­lálkoztunk — szól közbe Feketéné. — Általában hét-nyolc hónapot töltök kint a családommal Cleve­landben, aztán a férjem hazakísér, és négy hónapot itthon vagyunk. A húgom már mindig türelmetle­nül vár. Fekete Sándor cukrász, fia is ezt a szakmát választotta. Egy ideig apa-fiú együtt dolgozott. — Ma már a fiam egyedül ve­zeti a kis üzemet. Remek sütemé­nyeket csinál. — És az unokák? — kérdezem. — Katalin és Tibor. Gyönyörű gyerekek. Mindketten érettségiz­tek, az egyik már az egyetem első évét is elvégezte. A lányunokám­nak két évvel az érettségi előtt a kötelező angol mellett egy máso­dik nyelvet kellett választania. Természetesen a magyart válasz­totta. Sokkal jobban beszél ma­gyarul, mint az öccse. — Ezért is fontos, hogy minél több időt tölthessek kint, hogy rá­szorítsam a fiút... én ugyanis nem tudok angolul, de még a fér­jem se nagyon dicsekedhet az an­gol nyelvtudásával. Pedig elég ré­gen él Clevelandben. — Tőlünk is, a szülőktől is csak magyar szót hallanak, de hát az is­kolájuk mégis csak angol nyelvű isítola, az egyetem úgyszintén an­gol nyelvű egyetem. — Azért is ragaszkodunk ahhoz, hogy az unokák ne feledkezzenek meg magyarságukról és a magyar nyelvről, mert látjuk magunk kö­rül: Clevelandben is, ahol kétszáz­ezer magyar él, sokan megfeled­keznek már erről... Tehát utazunk — mondják, szinte egyszerre. — És mint mindig együtt me­gyünk ... — mondja a 73 éves, szép nagymama. — Csakis együtt — teszi hozzá a 84 éves fess nagypapa. HERNÁDI MAGDA Hédiké gyerekkoii tajio, Nagymamának A Fekete család. A felvételt a nagypapa készítette 13

Next

/
Thumbnails
Contents