Magyar Hírek, 1986 (39. évfolyam, 1-26. szám)

1986-09-29 / 19. szám

1. A magyar óvó dóban 2. Magyar cimer egy venezuelai kocsin 3. Mosonyi István, az indiánkutató 4. A várost övező hegyek egyike 5. A reformátusok és az evangéliku­sok temploma 6. Petrovszky Iván festő 7 Egy modern fel­hőkarcoló Cara­­casban A SZERZŐ felvételei egyik itteni magyar, Marton Jó­zsef anyagi támogatása tette le­hetővé, hogy buszt vásároljanak, s a hatalmas városban reggelente összegyűjtsék a gyerekeket, dé­­lutánoként fjedig hazaszállítsák. Évente egy nagy kolóniavacso­rát is rendeznek, amelynek bevé­telét az óvoda céljaira fordítják. Az óvodáért sokat dolgozók ne­ve között meg kell említeni Mó­­roczné Csicser Irénét, aki a gyere­kekkel foglalkozik, ö azon ritka kivételek közé tartozik, akik né­hány éve érkeztek Caracasba. „Csicser” — így hívja mindenki — otthon is pedagógusként dol­gozott, s így hamarosan az itteni gyerekek oktatónője lett. Egy délelőtti foglalkozásom lá­togattuk meg, a négy-ötévesek éppen a K-betűvel ismerkedtek. A táblán a KATI szót olvashatták. — Ki tudja, mit jelent? — kér­dezte az óvónő. Némi bizonytalanság után az egyik kisfiú jelentkezett: — Hát egy név. Az unokatest­véremet is Katinak hívják. — Jól van. Hát azt meg tudod-e mondani, hogy Kati fiú-e vagy lány? Hosszú csönd után (mit jelent­het a két magyar szó, fiú—lány?) találgatás: — Fiú. Az óra után mondta el Mórocz­­né, hogy nem az a lényeg most még, mit tudnak és mit nem, ha­nem hogy órákon keresztül ma­gyar szót hallanak. — Az óvoda csak az első lép­cső — folytatta. — A spanyol is­kolába kerülve könnyen elfelejt­hetik a magyart... kivéve, ha folyamatosan járnak a hétvégi magyar iskolába, majd a cserké­szetre, tagjai lesznek a tánccso­portnak, a színjátszóknak ... kéz­ről kézre kell őket adogatnunk, míg „meg nem állnak a saját lábukon”. A tudós Mosonyi István gyerekként ér­kezett 1948-ban Caracasba. Ma egyetemi tanár, az antropológiá­val, precízebben antropolingvisz­­tikával, antropológiai nyelvészet­tel foglalkozik. — Amikor 1960-ban az egye­temet befejezve ezzel a témával kezdtem foglalkozni, sokan saj­nálkozó mosollyal beszéltek a te­vékenységünkről. Pláne, amikor az itteni indiánok, tehát az ősla­kos kisebbség nyelvét, kultúrá­ját vizsgáltam. Pedig az ő prob­lémájuk az egész kontinenst át­fogja, hiszen indián Alaszkától a Tűzföldig mindenhol található, s mindenhol elnyomják, üldözik őket, kultúrájúkat lenézik, ala­­csonyabbrendűnek tartják. Pedig nem igaz, hogy itt Kolumbusszal kezdődött minden. — Itt Venezuelában is él vagy harminc indián népcsoport, sorol­jam őket? Guajiro, guarao, guaji­­bó ... yaruró, yanomämü; karib nyelvcsalád, arava nyelvcsalád, tupi nyelvcsalád ... s mindegyik sajátos népzenei kinccsel, népda­lokkal, mondavilággal. — Számomra ezek az indiánok nem rezervátumban élő őslények, kulturális tárgyaik nem muzeoló­­giai tárgyak ... Ezért már a tu­dományos pályám elején összetű­zésbe kerültem néhány venéz mil­liomossal — köztük az ország első tíz családja közé tartozó földbirto­kossal —, akik szabályosan irtot­ták az indiánokat bérgyilkosok se­gítségével. Még engem is megpró­báltak eltávolítani az útjukból, igaz finomabb módszerekkel. De mint mondtam, az indiánkérdés nemzetközi jelentőségű, így a nem­zetközi kapcsolataim segítségével sikerült ellenük, néha sikerrel, harcolnom. Ma is itt élek és dol­gozom, Gyuri testvéremmel együtt, aki szintén antropológus és egye­temi tanár. — Gyerekként került el Ma­gyarországról. Milyen emlékeket őriz? — Csak néhány emlékképet, Budapestről. Sokszor nem tudom, valóban ott láttam, vagy csak itt fényképen. Az emlékezet keveri a két élményanyagot. — De a magyarságtudat ma is fontos számomra, tartom a ma­gyarságot a magam módján. Rend­szeresen olvasom a hazai újságo­kat, folyóiratokat, a magyar nyel­vészeti és etnográfiai könyveket. — Jól beszél magyarul... — Mert az édesanyánk velünk él, s mivel ő sohasem tanult meg spanyolul, otthon mindig magya­rul beszélünk. — Járt-e otthon, tartott-e ku­tatási témájából előadást? — Jártam otthon, de előadást még nem tartottam. Ha felkérné­nek, szívesen mesélnék munkánk­ról, hiszen őslakos kisebbségek Európában is találhatók, s prob­lémáik is akadnak. Talán a mi ta­pasztalatainkból még hasznosítani is lehetne valamit. Az újságszerkesztő Horváth Gábor az egyik caraca­­si magyar újság, a Kézről kézre szerkesztője. A lakásán találkoz­tunk. A dolgozószobája falait ha­talmas könyvespolcok borították, rajtuk a legújabb spanyol, angol és magyar nyelvű irodalmi siker­könyvek, a világ jó néhány orszá­gából. — 1944-ben hagytam el az or­szágot, illetve vittek el — kezdte élettörténetét. — A Műegyetem utolsó évfolyamával kerültem ki Breslauba. Emlékszem, egy útszéli árokparton osztották a diplomát, én úgy gondoltam, ilyen diploma nem kell, így nincs meg az otthoni egyetemi végzettségem, csak az itteni. Ma mint kultúrmérnök dol­gozom, nem tudom, létezik-e ma­gyar megfelelője, mert olyan épí­­tészmémökféle *és mégsem az. — ön két évvel ezelőtt inaított egy lapot. Miért? — Már régóta dolgoztam az it­teni magyar újságba, de egyre gyakrabban éreztem, hogy szeret­ném a saját véleményemet min­den kompromisszum nélkül el­mondani, akár az itteni kolóniá­ról, akár az otthoni eseményekről, akár a nagyvilágban történtekről legyen szó. Szerettem volna kívül maradni a különböző csoportok el­lentéteiből is. — Ezért indítottuk meg ezt az újságot, egyfajta „európai” szem­lélettel. Negyedévenként jelenik meg, ingyen terjesztjük. Elsősor­ban irodalmi újság, értelmiségiek számára készül. A magyarsággal kapcsolatos aktuális kérdéseket vizsgálja, elemzi. A művész Petrovszky Ivánt jónevű festő­ként tartja számon a venezuelai művészeti élet. Az utóbbi évtized­be1? a világ számos országában rendezett kiállítást, az Egyesült Államokban kétszer is, egyik al­kalommal Washingtonban. — Hogyan került Caracasba? — Azt még meg tudom monda­ni, sőt meg is tudom indokolni. 1941-ben kaptam, mint festőnö­vendék, egy ösztöndíjat Rómába. S azután engem sem került el a vi­lágháború. 1943-ban döntenem kel­lett, menjek-e a németek oldalán harcolni, vagy kihúzzam a háború végéig egy semleges országban. Spanyolországot választottam. Az­után elkapott a világlátási vágy, s az egzotikus, romantikus, titok­zatos Mexikóba akartam menni. De nekem, magyar állampolgár­nak nem volt az olyan egyszerű. Venezuelán keresztül tűnt a leg­gyorsabbnak, hiszen itt minden időhúzás nélkül befogadták az em­bereket. Három hónapra jöttem ide. S most már negyvenegy éve vagyok itt. — Miért maradt itt? — Vártam a mexikói vízumot. Nem jött. Lakást béreltem, mun­kahelyet kerestem, dolgoztam, fes­tettem, ... s közben valahogy itt ragadtam. Itt lettem ismert festő, azután már nem volt kedvem ne­kivágni az ismeretlennek. Körbevezet a képekkel zsúfolt lakásban, mutogatja rajzait. Né­melyik újságpapíron készült. — Még a háború alatt rajzol­tam ezeket, mikor elfogyott a vász­nam. Makulatúrán folytattam, az­tán abból is kifogytam. Akkor jött az újságpapír. Nagy sikert arattam vele. — Hová sorolja magát, mint festő? — Őszintén megmondom, nem tudom. Nem vagyok „magyar” festő abban az értelemben, hogy képeim témájául magyar témát dolgoznék fel. Nem vagyok „ve­néz” festő, mert... nem. A vené­­zek szeretik a képeket, de nem*' nagyon értenek hozzá, s a lakásuk tele van giccsel. Egy ország mű­vészete két fontos tényező — a művész és a befogadó — szinté­ziséből jön létre. Szerintem, ha mind a kettő magas színvonalon áll, akkor jöhet létre jó festészet. — Az én képeimen mindenféle elem fellelhető. Akadnak abszt­rakt, kubista festményeim ugyan­úgy, mint konstruktivistáik. — ön elégedett ember? — Ha az anyagiak szempontjá­ból nézzük, elértem, amit akartam, az itteni sikert megfelelőnek mon­danám. De talán ha újra kezdhet­ném, más országot választanék. Az Egyesült Államokat, vagy Franciaországot. Egyébként van még egy nagy vágyam. Szeretnék egy otthoni kiállítást. Egy időben úgy volt, hogy a Dorottya utcai kiállítóteremben rendezik meg, de azt akkor kicsinek találtam, a Mű­csarnokot javasoltam. De közben „tönkrement” a venezuelai állam, s nem tudta kifizetni a műveim ha­zautaztatását. Kár, mert egy ott­honi kiállítás minden magyar szár­mazású művész számára más, több, mint egy szokásos kiállítás. Talán, mert otthon van ... POKORNY ISTVÁN 19

Next

/
Thumbnails
Contents