Magyar Hírek, 1986 (39. évfolyam, 1-26. szám)

1986-08-18 / 16. szám

Beszélgetés családról, művészetről Kovács Eszter 1920-ban Magyarorszá­gon, egy alföldi faluban született. Családjá­val sokáig Brazíliában élt, most Angliában laknak. Képzőművészeti tanulmányainak színhelye London volt. Munkái amerikai, brazil, német, svájci gyűjteményekben ta­lálhatók. 1977-től számos kiállításon szere­pelt. Legutóbbi, locarnói tárlatáról így ír egy svájci kritikus: „Alkotásai tiszta vonalú képzeletvilágot tükröznek és a szemlélőt a szeretet és az anyai gondviselés hatása érinti meg.” Először 1964-ben találkoztunk Saő Paoló­­ban. Akkor még nem hordott önálló mű­vésznevet; háziasszony volt, anya és fele­ség - aki igyekezett otthonossá tenni félje, Kutasi Kovács Lajos író és újságíró családi életét. Azóta sokszor találkoztunk Buda­pesten; a lendületes és dinamikus férj mel­lett ritkán szólalt meg - pedig engem egyre jobban érdekelt a kései művészpálya hátte­re.- Hogyan jelentkezett a művészi kifeje­zés iránti törekvés?- A művészethez mindig vonzódtam, nem ok nélkül lettem írófeleség. így azon­ban csak közvetetten volt hozzá közöm. Öt­venévesen nagy fordulat következett be életemben; gyerekeim felnőttek, én vissza­kerültem Brazíliából Európába és hirtelen „üresjáratba” kerültem. Én Mezőtúron gyerekeskedtem és már ötévesen boldogan gyurkásztam a kövér, fekete agyagot. Ami­kor ötvenévesen megint agyag került a ke­zembe, ujjaim visszaemlékeztek a gyerek­kori játszás örömére. Londonban élő vejem - aki maga is művész - ismerte fel, hogy bennem is él az alkotás vágya, az esztétikai érzék és a játszás öröme. Mivel Mezőtúron nagy hagyománya van a fazekasságnak, kezem ösztönösen a lágyan hajló formákra állt rá. Eleinte korsókat akartam csinálni, de egyre inkább különös formákká vált ke­zemben az agyag, furcsa emlék vagy éppen félelem-töredékeket véltem bennük felfe­dezni, amik érdekelni és izgatni kezdtek.-Miképpen váltak ezek az agyagfor­mák kőszobrokká?- Amikor egy londoni szobrásziskolában bemutattam agyagmodelljeimet a tanár­nak, ő rögtön felismerte és értékelte ösztö­nös eredetiségemet, így csak a technikára tanított meg.- Mit jelentett annak idején az Ön szá­mára a „nekifutás” a világnak? Az erős magyarságtudat nehezítette vagy könnyí­tette a család beilleszkedését?- Első „nekifutásunk a világnak” kiván­dorlásunk volt Brazíliába. Semmibe sem tudtunk megkapaszkodni, csak a magyar­ságtudatunkba, a kultúránkba. Földrajzi haza helyett ösztönösen is. tudatosan is ki­alakítottunk magunkban egyfajta „hazát a magasban”. Ezt adtuk át gyerekeinknek, mást mit is adhattunk volna? Ők magától értetődőnek vették, hogy kétféle nyelven, kultúrában és szokásban élnek. Magyar az ajtón belül, brazil az ajtón kívül. Ma, visz­­szanézve, már nyugodtan állíthatom, hogy ez csak javukra vált. A befogadó ország kultúrájához még mint egy többletet, a ma­gyar kultúrát is megkapták tőlünk, ami csak segítette őket abban, hogy tágabb lá­tókörű emberekké váljanak.- Milyen volt - évtizedek után - először hazatátogatni? Vajon az azóta is tartó ha­zajárás egyben „visszatalálásnak” is bizo­nyult?- Amikor huszonöt év után visszajöttem, igaz, csak látogatóba Magyarországra, be­vallom, vegyes érzéseim voltak. Volt, ami egyáltalában nem változott, de sok minden volt, ami teljesen más lett és ez eleinte ér­zelmi bizonytalanságban tartott. A Brazíli­ában eltöltött évtizedek sem múltak el nyomtalanul, hisz életünk legaktívabb éve­it ott töltöttük, gyermekeink ott nőttek fel, Zsolt fiam ott alapított családot s ott él ma is. Végül, szinte észrevétlen, szívem egyik rekeszébe Brazília beférkőzött. Azóta már sokfelé jártam és járok a világban, haza is gyakran jövök. Mindenfelé nyitott vagyok, de mindig, mindenhol magától értetődően magyarnak érzem magam. Gyermekeim is, unokáim is többször voltak itthon. Angliá­ban élő lányom például szociál-antropoló­­gus doktori munkájához egy dunántúli fa­lut választott terepmunkára. Idősebbik fi­am, aki Amerikában orvos, részt vett a ma­gyar orvosok tudományos találkozóján. Legnagyobb unokám pedig Amerikában egyik középiskolai dolgozatában azt írta, hogy legnagyobb élménye a magyar anya­nyelvi táborban való részvétele volt.- Többnemzetiségű család fókuszában, „világméretű nagymamaságban” tud-e hatni az unokákra?- Valóban többnemzetiségű családom van. Brazil menyem például skót-brazü eredetű, így két unokám csak apai ágon magyar. Meglepően erős magyarság-érzé­sük van nekik is, meg az Amerikában élő másik háromnak is, könnyű „világméretű” nagymamaságomban hatni rájuk úgy, hogy magyarként közelítek hozzájuk.- Az ingázás Anglia és Svájc közt, ahol legtöbb kiállítása volt, az utazások fiai­hoz, Amerikába és Brazíliába nem sok ál­landóságot engedélyeznek, márpedig a művészet szilárd talajt követel, ahonnan aztán elrugaszkodhat az alkotó. Hogyan sikerül áthidalni ezt az ellentmondást?- Sokat utazom, egyrészt, mert féljem írói munkája megköveteli, másrészt mert gyermekeim különböző világrészeken él­nek, így a „mozgás” az életformám. De két állandó pont van az életemben: az első a család, ahol a személyiségem feloldódik. A második a művészetem, ahol maradékta­lanul magamat fejezem ki. így a kettő har­monikusan kiegészíti egymást. SZÁNTÓ MIKLÓS

Next

/
Thumbnails
Contents