Magyar Hírek, 1985 (38. évfolyam, 2-26. szám)

1985-01-19 / 1-2. szám

A MADÁCH-PÁLYÁZAT NYERTESE ANDRE SZILAS IOWA-BÓL LAPUNKBÓL VETTE AZ ÖTLETET... A Magyar Rádió „Szülőföldünk” Szerkesztősége Madách-pályázatá­­nak egyik nyertese Éli Paul Leicht­­ner — Leichtner Pál —, Izraelben élő színművész és újságíró. „— 1953-at írtunk — olvassuk a díjnyertes pályaműben, amely ,Az ember tragédiája’ izraeli pályafutá­sát mutatja be. — Meghívattuk ma­gunkat egy új ifjúsági mezőgazda­­sági kollektíva (kibuc) péntek esti, vacsora utáni ünnepélyére. A tele­pülés tagjai azt remélték, hogy szó­rakoztató kabaréműsort mutatunk be, hiszen addig hétvégi ünnepélyei­ken legfeljebb rövid, vidám jelene­teket láthattak ezek a napi 10—12 óra nehéz fizikai földmunkát végző fiatalok. Három teherautó erős fény­szóróinak csóvájában, fekete spa­nyolfal előtt, tucatnyi sörösládán kezdtünk el játszani — rettenetes félelemben: vajon elfogadják-e, megértik-e Madách üzenetét, ebben a környezetben. Félelmünk már az első mondatok után szertefoszlott. Hála Avigdor Hammeiri csodálatos műfordításának a 150 főnyi ifjú kö­zönség egyre inkább velünk élte a héber nyelven először bemutatott drámát...” — Huszonhét év után vagyok itt­hon! — újságolja Leichtner Pál nyá­ri jutalomútján. — Itthon az Ope­rettszínházban statisztáltam. Izrael­ben előbb Boross Ida és! Halmi Im­re kabarétársulatával jártam az or­szágot, majd 1956-ban megalapítot­tam Thália Színpad nevű, máig fennálló utazó társulatunkat. Egye­bek mellett Sándor György, Gábor Teri, Dór Éva voltak társaim. Ját­szottuk „A néma leventé”-t, a „Nyi­tott ablak”-ot és a Molnár-vígjáté­kokat, bemutattuk — egy szál zon­gorakísérettel, persze — a „My Fair Lady”-t, a „Marica grófnő”-t... A sodró lendületű beszélgetés he­vében megemlíti, hogy élménybeszá­molót ír majd mostani „jutalom”­­útjárói, s az írást szerkesztőségünk­nek is elküldi. "Hé Nem tartom magam elveszett em­bernek. A sors elég fiatalon dobott ki az életbe, a nagyvilágba —, s most, 27 évi távoliét után mégis el­­fogódott, lámpalázas voltam. Miként kerülök be a városba, a margitszi­geti Thermál Hotelbe? Ahogy így té­­pelődöm, kedvesen mosolygó hölgy­re leszek figyelmes*. „Kedves izraeli vendéget várunk, Magyar Rádió” — ez volt írva egy kartonpapírra, — amelyet a hölgy, későbbi pótolha­tatlan védőangyalom; Keszthelyi Gabi a „Szülőföldünk” munkatársa tartott kezében. Fáradhatatlanul rótta velem a vá- FOTÖ: NOVOTTA FERENC rost és vidékét, egye Lien perc lazí­tást, pihenést sem engedélyezve. „Csatasorba” állítva leányát, Judi­­tot is, aki talán kissé neheztelt is rám; hiszen városnéző sétáinkon többet tudtam, többre emlékeztem — mint azt 27 év után elvárná az ember. Egyetlen „bókra” nagyon büszke vagyok. Barátaim, ismerősök és is­meretlenek, pincérek és taxisofőrök állapították meg: szebben, ízeseb­ben és érthetőbben beszélem a ma­gyar nyelvet, mint sok itt lakó. Min­denkinek ezt feleltem: az anyanyelv felejthetetlen! A gyökerek, a szülő­haza kiirthata'tlanul, ébren élnek a lelkekben. Három hét elmúlt! Mintegy delejes álomban járom — a régi( ?), ismert (?), szeretett Budapest utcáit — cso­dálom, (bámulom!) az új városré­szeket, az épületkolosszusokat, az új lakótelepeket amelyek — akárcsak Izraelben. — dobozszerűek. Járom a szabadtéri színpadokat (kőszínházi előadás — nyár lévén — sajnos nincsen, pedig, hogy vágyom a Fővárosi Operett után isi). Lantos Zsuzsa az Egyetem esp­­preaszóban nem öregedett egyetlen percet sem, pedig legalább 28 éve hallottam utoljára harmonikázni a Diófa étteremben. Beszélgetek Par­­ragh Évával, — a feledhetetlen So­­mogyvári Rudolfról —, kimegyek Hannuska sírjához ... És eszem, Drága Honfitársak, eszem — lefogyhatatlan kilókat ma­gamra szedve, kihízott ruhákat fél­redobva, — három hétig szakadat­lan és mindenütt! — A Gellértben gombás felsált, Óbudán, a Síposban birkapörköltöt, Badacsonyban vesét velővel, a Pilvax önkiszolgálóban ra­kott krumplit meg gránátos kockát, nokedlik, töltött káposzták, somlói galuskák, meg gundelpalacsinták tesiznek még lustábbá, hájasabbá. Megtaláltam nevelőanyám dzsun­gellé vált sírhelyét a rákoskeresztúri temetőben és a Rádió nagylelkűen felajánlott autója segítségével a sze­gedi műemlék Zsinagógában is tölt­hettem néhány percet. Láttam a „Jób lázadása” című felejthetetlen filmdrámát, amelyet — nagyon re­mélem — Izraelben is bemutatnak máj dl Egy délután ellátogattam régi, le­bontásra ítélt, lelakatolt kis teréz­városi szülőházamhoz. Benéztem a kopott csigalépcsőhöz — amely annyi éven át vitt felfelé, a bolon­dos, meghitt, családi fészek felé — és akkor, ott a Paulay Ede utca 45. számú ház előtt kitört belőlem a három hete hősiesen visszatartott, elfojtott zokogás ... Talán Anyámat sirattam, talán eltemetett ifjúságo­mat. Egv öreg, fejkendős nénike, részvéttel vígasztalt: „Miért sír ked­vesem, kicsoda maga?” „Itt születtem és 25 évig laktam itt... Leichtner Pál a nevem”. „Leichtner Pál?”... — gondolko­dott a sok éve itt élő nénike, emlé­kei között kutatva. „Leichtner Pál él, de már nem lakik itten !”. „Leichtner Pál nem lakik itten” — de a szívem, a szeretetem és egy gyö­nyörű békebeli pesti nyár emléke most már mindvégig velem marad, egészen egy úiabb nesti kirándulá­sig! ELI PAUL LEICHTNER (TEL AVIV, IZRAEL) FOTÓ: GABOR VIKTOR A világhírű magyar konyha- és szakácsművészet egyik odaadó nép­szerűsítője és „művelő”-je a Des Moines-ben (Iowa, USA) élő André Szilas, a „SAGA CORPORATION” élelmezési nagyvállalat „food servi­ce manager”-e. Szakmai továbbkép­zésen járt itthon; felkereste hajdani iskoláját, a Kereskedelmi és Ven­déglátóipari Főiskolát, találkozott Túrós Emillel és Gundel Ferenccel, a honi ételművészet kimagasló kép­viselőivel. — Októberben Frankfurtban volt az „Étel-olimpia” — meséli, amelyen John Nelson elnökhelyettes vezeté­sével képviseltette magát cégem ve­zetősége is. Oly sokat dicsértem ne­kik a magyarországi szakácsművé­szetet, hogy Budapestre isi ellátogat­tak; az ő útjukat is én készítettem elő. — 1957-ben kerültem Bécsbe, majd 1960-ban az USA-beli Des Moines-be — emlékezik André Szi­las. — Mindent elölről kellett kez­denem. A helyi Golf Klub szakácsa, majd főszakácsa lettem; a gulyásle­vest hamarosan a klub kedvelt spe­cialitásává tettem ... Szakmai tudá­somat közben rendszeresen gyarapí­totta m a kíi’önböző hotel- és gaszt­ronómiai főiskolákon, vezetőképző­kön. öt esztendeje kerültem a SA­­GA-hoz. ahol az ételellátasii osztály egyik vezetője vagyok. Egyetemek, üzemek, étteremláncok és lé°itársa­­ságok étkeztetéséről gondoskodunk. Munkámhoz tartozik a „gyártás” rendszeres ellenőrzése, a főszaká­csok irányítása, ételrendelések készí­tése és menük összeállítása. — Készít-e magyar menüket? — Ételeink nemzetköziek; mexi­kói, francia, olasz és spanyol ételkü­­lönlege f légek mellett magyarokkal is dolgozunk, amelyeket az ameri­kai ízléshez igazítunk. Eredeti sze­gedi pirospaprikát és békéscsabai húsárut használunk, amelyeket itt­honról szerzünk be. B. A. Különös foglalkozású svéd szak­emberek csoportjával érkezett Bu­dapestre Móré Imre. Vele együtt va­lamennyien szabadidő-szakemberek, azaz svéd szabadidőközpontok és egyéb kulturális, sportegyesü letek munkatársai. Az utazás célja, hogy tanulmányozzák a hasonló magyar intézmények munkáját, de elláto­gattak termelőszövetkezetekbe és sportklubokhoz is. — A svédországi szabadidőköz­pontok igazgatói és vezető munka­társai rendszeresen utaznak külföldi tapasztalatcserére, elsősorban más skandináv országokba. A magyaror­szági utazás tervét a Magyar Hírek­ből „ollóztam” ki. Az Almássy téri szabadidőközpont bemutatása volt a point az i betűn, akkor határoztam el, hogy előterjesztem a programot. Lapjukból vett ötletek alapján ír­tam a leveleket és mindenhonnan kedves invitálás volt a válasz. Za­laegerszegen például dr. Kustos La­jos tanácselnök fogadott bennünket éíi tájékoztatott a város bővülő lehe­tőségeiről. A kérdések sorozata se­­hogysem akart megszakadni. Ter­mészetesen a két, társadalmi rend­szer vívmányait is öss ize vetettük és mindenki elismerte, hogy Magyaror­szágnak nincs szégyenkeznivalója szociálpolitikájával. A zánkai Üttö­­rőváros is őszinte elismerést aratott svéd kollégáim körében. Nem kis meglepődéssel tapasztalták, hogy a legkisebb termelőszövetkezetekben is milyen élénk a sportélet, szinte mindenhol van futballpálya, vagy valamilyen testedzési lehetőség. A Fóti Gyermekvárosban tett látogatá­son pedig mély nyomokat hagyott az a magaíi fokú társadalmi gondosko­dás, az a nevelői felelősség és sze­retet, amivel az állami gondozott gyermekeket körülveszik. Persze ta­pasztaltunk negatívumokat is, de a mi „szakmánk” kifejezetten eredmé­nyekre kíváncsi, azaz a jó megoldá­sok, tapasztalatok érdekelnek ben­nünket. AMKSSY TERI WLTOZKSOK — A névjegyén azt olvastam, „Freizeit assistent”, ez nem esik mesi-ze korábbi foglalkozásától, a sporttól... — Végül is annak a révén kerül­tem ebbe az állásba. A futballozást itthon kezdtem, Magyarországon, majd Ausztráliában folytattam, és végül a nemzetközi kupákból is is­mert svéd Malmö együttesénél kö­töttem ki. Edzőként is több csapat­tal jártam itthon, játszani is, edző­­táborozáson is. Most Söderälja vá­ros szabadidőközpontjában dolgo­zom, és bár a labdarúgás a szabad idő eltöltésének csak egyik lehető­sége, mégis nagyon érdekel ez a munka. 1. s. 10

Next

/
Thumbnails
Contents