Magyar Hírek, 1985 (38. évfolyam, 2-26. szám)
1985-03-02 / 5. szám
faftElgfclg BÉLYEGKAPCSOLATOK RECEPTEK NSZK—Magyarország államközi bélyegkiállítást rendeztek 1984 őszén Osnabrückben. Erre az NSZK-postaigazgatás díszborítékot jelentetett meg és alkalmi bélyegzőt használt. Az ENSZ szakosított intézménye, az Egyetemes Postaegyesület (UPU) Hamburgban tartott XIX. kongresszusát a Magyar Posta emléklappal és emlékbélyegzéssel köszöntötte 1984 nyarán. Esztergom finn testvérvárosa, Espoo a múlt év végén magyar rendezvénysorozatot tartott, ezen részt vett kiállításával Vertei József grafikusművész is. Elkészítette az Esztergom-Espoo rézmetszetes emléklapját, melyen az esztergomi bélyeg és bélyegzés mellett finn bélyeget és espooi bélyegzést is láthatunk. S. GY. F. 1. Osnabrück 2. Hamburgnak 3. Esztergom- Espoo A SZERZŐ GYŰJTEMÉNYÉBŐL 2 L'Adminwraiion foslak de Haagrie presente *s meüleurs wwvu á laus ks participants du XIXe Congrés de l'UPUHamhourg 1984 Die Ungarische fost Verwaltung begnlsst die Teilnehmer des XIX. Wfeltpostkongresses - Hamburg 1984 A Magyar fosta kooonü a XIX.UPU-Kongresszus résztvevőit. Palócgulyás: Hozzávalók: 50 dkg marhahús, 5 kanál olaj (vagy 3 dkg zsír), 1 fej vöröshagyma, 1 zöldpaprika, 1 paradicsom, pirospaprika, bors, só, 80 dkg zöldbab. A húst úgy készítjük el, mint a pörköltet. Félig puhára főzzük, majd bőven felengedjük vízzel. Ha felforrt, hozzáadjuk a már megtisztított apróra vágott zöldbabot és tovább főzzük teljesen puhára. Tálaláskor tegyünk tejfölt a tányérba. Debreceni tokány: Hozzávalók: 60 dkg sovány marhahús, 1 nagyobb fej hagyma, 10 dkg füstölt szalonna, 1—2 pár debreceni kolbász, 1 zöldpaprika, 1 kevés erős csöves paprika, 1 paradicsom (vagy paradicsompüré), só, törött bors, 2 dl fehér bor. A húst és a vékony szalonnát, kisujjnyi csíkokra vágjuk. A szalonnát kisütjük, a zsírját leszűrjük és ebben megfonnyasztjuk az apróra vágott hagymát. Beletesszük a húst és többszöri kevergetés mellett átsütjük, majd törött borssal bőven megszórjuk. Kevés vízzel felengedve pároljuk. Közben hozzáadjuk a debreceni kolbászt, a szeletekre vágott zöldpaprikát, a paradicsomot, az erős csöves paprikát, a bor felét és mindezt lefedve puhára pároljuk. Ha a kolbász is puha, kiveszszük és félretesszük, a többit pedig zsírjára sütjük. A szalonnadarabokat rátesszük, ráöntjük a maradék bort és kb. 10 percig forraljuk. A tokány leve rövid, sűrű, barna színű. Tört burgonyával vagy párolt rizszsel tálaljuk. Töltött gesztenyés rúd. Hozzávalók: 40 dkg gesztenyemassza, 20 dkg vaj, 25 dkg porcukor, 1 dl tej, 1 evőkanál rum, 15 dkg csokoládé. A gesztenyemasszához hozzáadjuk a vaj felét, a cukor felét, a tejet és a rumot. Mindezt jól ószszedolgozzuk, majd a masszát nedves alufólián kinyújtjuk. Rátesszük a krémet, és összegöngyóljük. A tekercs tetejét krémmel díszítjük, hűtőszekrénybe tesszük kb. fél óráig. Krémkészítés: A csokoládét megolvasztjuk, hozzákeverjük a maradék porcukrot és amikor jól kihűlt, a maradék vajjal habosra keverjük. K. M. MÁRCIUS VÍZSZINTES: 1. Az ón vegyjele. 3. Tamkó Sirató Károly fenti című négysoros versének kezdete (zárt betűk: S, L). 9. Mutatószó. 12. Rövid zörgésszerű hangot ad. 13. Hátrafelé, farolva elmegy. 15. Üzemanyag, röv. 16. Érettségi feladat. 18. Vár, ahol Thököly Imrét a szultán nevében királlyá kiáltották ki. 19. NSZK-beli, belga és spanyol autójel. 21. Részemre. 23. Egyes vagy kettős fogat hámfája. 24. Az elektromos feszültség neve az Sí mértékrendszerben. 26. A versidézet második sora (zárt betűk: Á, D). 28. Félszáz. 30. Község a Bakonyban. 31. Vas megyei község. 32. Z. T. 33. Hajat vágó. 35. Címzés rövidítése volt. 37. Mikszáth névjele. 38. Kellemes zamatú, aromájú. 39. A madár laíkása. 40. Elás egynemű betűi. 42. R, S, S. 43. A labdának fejjel való továbbítása. 44. Á. K. 45. Kitűnő magaviseletűek. 47. Egymás után mond. 49. Vidék Etiópiában. 53. ... Madrid (nagy sportegylet). 54. Ünnepélyesen beiktat. 55. Sertés lapockájából készített füstölt hús. 58. Mutatószó. 59. A statisztika nyersanyagai. 61. Aki éppen következik. 63. Lakótelep, röv. 64, Földközi-tenger felöl érkező meleg, párás szél. 66. Arcjáték. 68. Régi űrmérték. FÜGGŐLEGES: 1. Az ilyen árnál nem lehet alkudni. 2. Gyarapodik. 3. Kárára van. 4. Katonai szállítóoszlop. 5. Vásároltat. 6. Dal, nóta. 7. Z, E. 8. Tizenegy németül. 9. A földre huppan. 10. Hengerelt zúzott kőből készült útburkolat. 11. Becézett Etelka. 14. A zöld szín egyik árnyalata. 15. A versidézet harmadik sora (zárt betűk: ö, U). 17. Költemény is van ilyen. 20. Meggyőződésem. 22. Egykori híres sportegylet. 25. Az alt és basszus közötti szólam 27. Vízi jármű. 29. A versidézet negyedik sora (zárt betűk: H, A). 30 U, R, Ü. 34. Sötétkék ajakos virágú félcserje. 36. Kikönyörög. 39. Főzeléknövény. 41. Sorrendben az elsőtől távol levő. 43. Fényképész. 44. Politikai vagy szellemi irányzat, mozgalom. 46. Körbe-körbe forgató. 48. Betűk glédája (fordítva). 50. Ige betűi keverve. 51. Katonai csoportosulás. 52. Fájdalomcsillapító. 56. Kisebb magaslat. 57. Az olasz főváros. 59. Fotófilmek fényérzékenységét jelöli az USA-ban. 60. K, K, Á. 62. Sima felületű. 65. Ö T. 67. Knock out röv. Beküldendő a vízszintes 3., 26., függőleges 15. és 29. számú sor megfejtése. A keresztrejtvény megfejtését és a nyertesek névsorát a 14. számunkban közöljük. Beküldési határidő: 1985. május 31. Cím: Magyar Hírek, Budapest VI., Benczúr u. 15. H—1905. A 21. számú rejtvény megfejtése: Agg ágakon a cinkepár, fejét behúzva vár. Ki tudja, ki, hová repült a fény, a dal, a nyár. Donászi Magda Könyvet nyertek: Fekete Zoltán, Német Szövetségi Köztársaság; Fényes Márton, Izrael; Kottsieper Mária, Német Szövetségi Köztársaság; Kovács Emília, Szentes, Magyarország; Ladányi Chana, Izrael; Leelőssy M. E., Hollandia; Márer Lászlóné, Kanada; Orbán Emil, Hollandia; Szecsődi János, Német Szövetségi Köztársaság; Szűcs Emma, Dánia. 23