Magyar Hírek, 1984 (37. évfolyam, 2-26. szám)

1984-10-13 / 21. szám

EGYESÜLETIVEZETŰK Olaszország, Ausztria Tizenegy országból huszonkilenc magyar egyesület vezetője töltött közel egy hetet Budapesten, az egyesületi vezetők immár hagyományosnak számító találkozóján. A tanácskozás munkájáról 18>-J9. számunkban számoltunk be, előző számunkban pedig interjúkban mutattunk be néhány résztvevőt. Ezúttal olasz egyesületi vezetők beszélnek munkájukról és a 85. születésnapját ünneplő Bécsi Magyar Munkásegyesület elnöke, Rossmy Rudolf számol be tevékenységükről. Szicíliától Milánóig Nincsenek pontos adataink arról, hogy hány magyar él Olaszország vidékein. Az Olaszországban letele­pedett szórványmagyarságnak mégis van egy sajátos vonása: zömükben nők. Ezt tükrözik az Olaszországban működő magyar egyesületek is: tag­jaik többsége az olasz családban élő magyar asszonyok közül kerül ki. * A helyszín a szicíliai Palermo. Az egyesület: Nino Santamarina veze­tésével az a mindössze 20 magyar, akik a szigeten élnek. Céljuk: a ma­gyar kultúra terjesztése és ápolása Dél-Olaszországban. Kérdéseinkre Nino Santamarina és felesége, Sótyi Etelka válaszolt. — Ha szicíliai magyar egyesület­ről nem beszélhetünk, akkor hogyan nevezzük azt a tevékenységet, amit Önök végeznek? — Egyesületről és szervezett egye­sületi kulturális tevékenységről nem beszélhetünk, hiszen az egymástól meglehetősen messze eső szicíliai városokban mindössze 12 magyar la­kik, összesen talán, ha húszán va­gyunk ... Tréfásan azt szoktuk mon­dani, hogy a Santamarina család a szicíliai magyar egyesület: a férjem — aki egymaga többet tett már a magyar kultúra népszerűsítéséért, mint sok hazánkfia —, továbbá a leányaim és én. Évente két-három nemzetközi vásárt és árubemutatót rendeznek Palermóban, és ilyenkor mi megnyitjuk a mi magyar sátrun­kat. A Palermói Magyar Hét vissza­térő rendezvényünk, de a magyar borokkal ott vagyunk a nemzetközi borkiállítás standján is. A decem­beri ajándékvásáron már keresett cikkek a magyaros termékek. A te­nisz Grand Prix-t, a nemzetközi ví­vóversenyt, a röplabdatornákat és sorolhatnám tovább, mind-mind ki­használjuk Magyarország és a ma­gyar termékek népszerűsítésére. — Ezek szerint ismertek a ma­gyarok Szicíliában... — A hagyományosan jó, meleg, baráti kapcsolatokat még a Garibal­dit támogató magyar katonák ala­pozták meg. Tüköry és Türr tábor­nok neve jól cseng a délolasz föl­dön. Mindkettőjüknek emlékműve áll és utcát is neveztek el róluk. Az első világháború halottainak emlék­művénél is mindig van friss virág. Ügy tartja a mondás, hogy egy ott szerzett barát mindig barát marad. A szicíliaiak pedig szeretnek ben­, nünket! Miliczky Erzsébet és Nicola de Girolamo Bolognából A Notizie — azaz Hírek — a Bo­lognában működő Olasz—Magyar Kulturális Szövetség (Assiciazione Culturale Italia—Ungheria) kétnyel­vű lapja. Az idei, március-áprilisi szám 20 oldalon jelent meg. Több­ségében kulturális témákat dolgoz­tak fel a szerzők, de bőséges ismer­tetőt közölnek Bettino Craxi olasz miniszterelnök magyarországi láto­gatásának sajtóvisszhangjáról is. A szövetség titkárától, Miliczky Erzsébettől érdeklődtünk: kik szer­kesztik a lapot? — Név szerint Gianni Buozzi és a férjem: Nicola de Girolamo, de ter­mészetesen a szövetség vezetőségé­nek tagjai is, valamint „külsők” is részt vesznek a szerkesztésben és a cikkek megírásában. Szövetségünk 1980-ban alakult azzal a céllal, hogy az olaszokkal megismertessük a magyar kultúrát, hogy kielégítsük a már akkor is meglevő ez irányú igényeket. Bologna környékén csak­nem 200 magyar él, többségükben nők. Hozzánk barátaikkal járnak az olasz és a magyar családok. Ezt a törekvésünket támogatja a város polgármestere és tanácsa is. önfenn­­tartóak vagyunk, ami annyit jelent, hogy a tagsági díjból, hozzájárulá­sokból és a rendezvények bevételei­ből gazdálkodunk. A tizenkilenc ta­gú vezetőségben tízen képviseljük a „magyarságot”. — Milyen programokat rendez­nek? — A Magyarok Világszövetsége rendszeresen küld hozzánk művész­csoportokat és előadókat. De jelen­tős „önálló” akcióink is vannak, például hangversennyel ünnepeltük meg a Kodály- és Bartók-évforduló­­kat. Lukács György életművét is­mertette Fehér István filozófus, és a magyar nők helyzetéről rendez­tünk vitát, amelyen Jókai Anna író, egy jogász, a Vöröskereszt munka­társa számoltak be tevékenységükről a jobbára olasz közönség előtt. Ez utóbbi két rendezvényünk olyan si­keres volt, hogy ezen az úton sze­retnénk továbbhaladni. Örömmel mondhatom, nincsenek helyiség­gondjaink, általában ingyen kapjuk a mozi- vagy színháztermet az ösz­­szejövetelek, rendezvények számára. — Egy-egy összejövetelen nincse­nek nyelvi nehézségek? — Egyáltalán nincsenek. Ha ma­gyar filmet nézünk vagy előadást hallgatunk, akkor azt szinkrontol­mácsolással kísérjük. Egyébként nyelvtanfolyamunkon az olasz fér­jek és az olyan olasz kereskedők is részt vesznek, akiknek kiterjedt ma­gyarországi üzleti kapcsolataik van­nak. A gyerekek számára gyakran rendezünk játékos nyelvórákat, de az iskola és a családi környezet miatt még egymás közt is inkább olasz nyelven beszélgetnek . .. — Terveik? — Magyarország jövőre nagy ün­nepre készül, felszabadulásának 40. évfordulójára. Ezért a mai Magyar­­ország valóságának jobb megismer­tetése céljából magyar filmhetet sze­retnénk rendezni Bolognában. To­vábbá tervezünk egy előadássoroza­tot hazánk 1945 utáni történelméről. Ferrari Marika ismert alakja az anyanyelvi mozgalomnak és az egyesületi munkának. Több mint egy évtizede a Milánói Magyar Klub vezetője. Azaz, hogy csak volt... — Sajnos, jelen pillanatban nin­csen klubhelyiségünk, mert a régit — amely Milano belvárosában volt —, már nem tudjuk bérelni. A vá­rosnak is helyiséggondjai vannak, szinte minden talpalatnyi hely fog­lalt. Már írtunk a polgármesternek is, reméljük segítségünkre lesz. Az talán érthető, hogy a Milanóban, il­letve ötven kilométeres körzetében lakó csaknem százhúsz magyar asz­­szonynak nincs lehetősége arra, hogy a kosztpénzből megtakarítson egy méregdrága klubhelyiség bérlé­sére és fenntartására való össze­get... — A Milánói Magyar Klub az utóbbi évtizedekben a szórványma­gyarság egyik speciális „rétegét” fogta össze: az Olaszországba férj­hez ment asszonyok népes táborát. — Éppen ebből fakadtak gond­jaink is! Mi minden magyar lányt és asszonyt, aki a közelben él és el­jött közénk, tagnak tekintettünk. De kevesen voltunk olyanok, akik rend­szeresen el tudtunk járni az össze­jövetelekre, mert az olasz családban a háztartás és a gyereknevelés ösz­­szes gondja az asszonyokra hárul. Mivel a nők többségükben nem dol­goznak, saját keresettel sem rendel­keznek, ezért sokkal nehezebben mo­zoghatnak. Így aztán programokat Ferrari Mária Milánóból tervezni sem könnyű feladat, sokan éppen ezért azt mondták: elég nekik annyi magyar társaság, amennyit az évi egy-két hazautazás alkalmával élvezhetnek . .. — Ennek ellenére ön az egyesü­leti vezetők tanácskozásán azt mond­ta, nem adják fel! — Nem is! Ennek a százhúsz ma­gyar asszonynak és a gyermekeik­nek kell egy olyan lehetőség, ahol anyanyelvükön beszélgethetnek, ahol egymás közt megvitathatják a prob­lémáikat. Mielőtt elvesztettük volna a klubunkat, már töprengtünk azon, hogy nyelvtanfolyamot indítunk a gyerekeknek és az érdeklődő férjek számára. Az itt elhangzott előadá­sokból és beszámolókból egyre in­kább kitűnik, hogy a jövő a két­nyelvű egyesületeké, ahol a család­tagok és a barátok is velünk tölthe­tik a „magyaros” perceket, órákat. Sok tervünk van, talán éppen mai, bizonytalan helyzetünk hívta fel a figyelmünket arra, hogy milyen nagy szükség van egy magyar egye­sületre Milanóban! * Turba Pál 1948 óta él Olaszország­ban, 1950 óta a szicíliai Messinában. Amikor az olaszországi egyesületi vezetők számoltak be munkájukról, mindig szóba kerül a neve Nino Santamarina „egyszemélyes egyesü­letnek” nevezte. — Felosztottuk egymás közt a szi­getet, ami úgy értendő, hogy a Szi­cília keleti partvidékén élők „tar­toznak” hozzám, mert ez közelebb esik Messinához, mint Palermóhoz. No, nemcsak azt a húsz magyart „feleztük el”, hanem sokkal inkább a magyar kultúra népszerűsítése te­rén adódó feladatokat osztjuk meg egymás közt. — Milyenek a szicíliai magyarok? — Többségük nő és ez az egyik legfőbb oka annak, hogy együtt még sohasem találkoztunk, mi, szi­cíliai magyarok. Ismerve a délolasz családi viszonyokat, érthető az elzár­kózás, a gyanakvás, a visszahúzódás. Sok esetben a férjek egyszerűen 4

Next

/
Thumbnails
Contents