Magyar Hírek, 1984 (37. évfolyam, 2-26. szám)

1984-06-23 / 13. szám

KÖNYVESPOLC A MŰKINCSLOPÁS TÖRTÉNETE Nikolas Lenau „magyar­sága”, illetve a magyarság­hoz való viszonya csaknem két évszázada foglalkoztatja a magyar irodalomtörténé­szeket és olvasókat. Érdekes módon azonban a hasonló háttérrel rendelkező és ha­sonló életpályát befutott csaknem kortárs Karl Beck magyarságából nem lett sem „nemzeti”, sem irodal­mi kérdés. Vajon miért nem? Ennek a kérdésnek a vizs­gálatára vállalkozott az USA-ban élő Várdy Huszár Ágnes irodalomtörténész „Kari Beck élete és költői pályája” című monográfiá­jában, amely az Akadémiai Kiadó gondozásában jelent meg az idén. A paradoxon azzal ma­gyarázható — írja a szerző a kötet nyolcadik, „Beck magyarsága” című fejezeté­ben, — hogy Lenauhoz viszo­nyítva Beck már életében elfelejtett költővé lett, s ily módon nemzeti hovatarto­zását sem igen vitatták. Azt szögezték le csupán — ami tagadhatatlan —, hogy Beck olyan magyar születésű osztrák—német költő volt, akinek életén és költésze­tén letörölhetetlenül nyo­mot hagyott a magyar föld, a magyar kultúra. 1817. május 1-én Baján, az alföldi városkában, te­kintélyes zsidó kereskedő­család első gyermekeként látta meg a napvilágot. (Né­met nyelvű költővé válásá­ban zsidóságával együtt járó társadalmi és nemzeti elszi­geteltség is közrejátszott.) Tizenkét éves volt, amikor a család Pestre költözött. 16 éves, amikor a bécsi egye­tem orvosi fakultásán meg­kezdi tanulmányait. De nem lesz orvos. Bécsi működése kizárólag az iradalomra összpontosult. Később Lipcsében találjuk, az Ifjú Németország köz­pontjában próbál szerencsét. Bátor politikai költeménye­ket tartalmazó első önálló kötete a Nächte, mely a te­kintélyes Engelmann cég ki­adásában jelent meg, nagy hatást tett kortársaira. Pártfogója, Gustav Kühne „kiváló szellemi gyermeké­nek” nevezi. Ebben a köte­tében már ott a nyoma a kor legfontosabb eszméinek és eszmeáramlatainak, melyek tíz év múltán az 1848-as for­radalmakhoz vezettek — ám amely forradalmaktól a dalok költője vissz^torpant. VÁRDY HUSZÁR ÁGNES Leghíresebb műve „Jankó, der ungarische Rosshirt” cí­mű verses regénye Lipcsé­ben, 1841-ben került kiadás­ra. Kritikusai szerint a ma­gyar cigányok életét és szo­kásait német nyelven senki nála jobban nem ismertet­te, még a magyar táj és élet­forma oly hű tolmácsolója sem, mint Lenau. Beck mű­vét báró Eötvös Józsefnek ajánlotta a következő sza­vakkal: „A tisztelt költőnek és honfitársnak, a jog és szabadság harcosának ...” Ebből látszik, hogy Beck a sok tájkép és magyar motí­vum között, mely életművét át- meg átszövi, sem feled­kezett meg politikai költő mivoltáról. E dedikációval Eötvöst mint a jog és a sza­badság harcosát tisztelte meg, főleg a zsidóság polgá­rosítása érdekében kifejtett munkásságáért. Igen figyelemreméltó a szerzőnek Várdy Huszár Ág­nesnek az a megállapítása, hogy Beck régebbi magyar kritikusai meglehetősen tú­loztak Beck költészete ma­gyar motívumainak értéke­lésében, mert Magyarország és a magyarság nemcsak pusztákból, csárdákból, csi­kósokból, betyárokból és fe­lelőtlen korhely grófokból állt. Sajnos azonban éppen az ilyen kiragadott költői képek alapján a világ e ké­pek összességét tartotta — s bizonyos fokig tartja még ma is — Magyarországnak. Izgalmas olvasmány ez az életrajzi kötet, hiszen egy olyan költőről szól, aki ben­ne élt a kor politikai és iro­dalmi áramlatában, aki kö­zeli barátságba került Le­­nau-al, akire Engels is felfi­gyelt, s a többi közt egy tel­jes fejezet foglalkozik Petőfi Sándorral való, sokat vita­tott találkozásáról. (hernádi) Hosszú hónapokon át tartotta izga­lomban a magyar társadalmat és a kül­földi magyarok tízezreit a Szépművé­szeti Múzeumban elkövetett műkincs­lopás. Érthető volt az izgalom, hiszen olyan képeket raboltak el, amelyek a nemzet pótolhatatlan értékeinek részét képezik. A magyar és a nemzetközi, mindenek­előtt az olasz és görög bűnüldöző szer­vek áldozatos munkája és együttes erő­feszítése révén, végül az ellopott ké­pek, ha kissé sértett állapotban is, de visszakerültek jogos tulajdonosához, a magyar néphez. Az elfogott tettesek felett a napokban ítélkezett a bíróság. A Képes könyv, amely a rablás és a leleplezés egész történetén végigviszi az olvasót, szerencsés módon az ítélethoza­talt követő napokban jelent meg. A szerző, Zombori Attila és a Belügymi­nisztérium kiadója hasznos és közér­deklődésre számot tartó könyvet bocsá­tott ki. A könyv anyagában tanulságosak azok a korábbi, magyarországi műkincs­­rablási esetek és kísérletek, amelyek időben figyelmeztettek arra, hogy érté­keinkre jobban kell vigyázni! Figye­lemre méltóak azok az információk, amelyek az ellopott képek eredetével, történetével ismertetik meg az olvasót. Ebből is kiderül, milyen felbecsülhetet­len értéket képviseltek az ellopott és visszakerült képek. Méltán szentelt jelentős helyet a ké­pek felkutatására irányuló nemzetközi összefogásnak, az olasz, görög és ma­gyar nyomozószerveknek, valamint az INTERPOL együttműködésének, amely végül is sikerhez vezetett. A könyv gazdag fotóanyaga ismét szemünk elé tárja a festményeket, s be­pillantást enged a nyomozás különböző fázisaiba és színhelyeire. V. J. Zombori Attila KÉPES KÖNYV múzeumi hírlevél A hazánkba látogató turisták idén 29-cel több múzeumot tekint­hetnek meg, számuk 557-re emel­kedett — olvassuk a Múzeumi Hírlevélben, a Központi Múzeumi Igazgatóság tájékoztatójában. Né­hány ezek közül: a Kecskeméti Galéria Kecskeméten, Képtár és iparművészeti állandó kiállítás Mosonmagyaróváron, Német Nemzetiségi Múzeum Tatán, Ma­gyar Földrajzi Gyűjtemény Ér­den, a Túri Fazekas Múzeum Me­zőtúron, Helytörténeti és Nemze­tiségi Múzeum Szentgotthárdon. Néhány múzeumunk kapuját az elmúlt nyáron zárva találták a lá­togatók. A felújítási, tatarozási munkák befejeztével ismét kinyi­tott a Kiscelli Múzeum, Csesztvén a Madách Múzeum, Egerben a Gárdonyi Emlékmúzeum, Pécsett a Csontváry Múzeum, Tiszaberce­­len a Bessenyei Emlékház. Az érdeklődés is nagyobb. 1983- ban több mint 18 és fél millió lá­togató kereste fel a múzeumokat, 1982-höz képest közel kilencszáz­­ezer fővel több. A tárlatvezetés ma már szinte alapszolgáltatás. Nép­szerűek a kiállításokhoz kapcsolódó ismeretterjesztő előadások, hang­versenyek, irodalmi műsorok, gyerekeknek szóló foglalkozások. Gyarapodik a műtárgyak száma, meghaladja a kilencmilliót. Kül­földön élő honfitársaink is gyak­ran küldenek vagy hoznak aján­dékot. Teljességgel felsorolni eze­ket lehetetlen. De említsük meg a több mint negyven éve Venezuelá­ban élő Halbrohr János orvos ne­vét, több mint száz darabból álló indián néprajzi gyűjteményt aján­dékozott a Néprajzi Múzeumnak. Zolcsák István Brazíliából egy hatméteres kígyóbőrt juttatott a Természettudományi Múzeum­nak. Ugyancsak Brazíliából került a debreceni Déri Múzeumba az onnan elszármazott Aszmann Fe­renc fotóművész 36 művészi fotó­ja. A bajai születésű, Angliában elhunyt Bossányi Ervin század­­eleji, Baja környékéről való tex­tilgyűjteményét fia ajándékozta a bajai Türr István Múzeumnak. Unger Ödön pedig, a londoni Keir Collection tulajdonosa egy XIII. századi szeldzsuk falburkoló fa­jansz lappal gazdagította az Ipar­­művészeti Múzeumot. Ritka Kos­­suth-ereklye, egy arany nyakken­dőtű került a szegedi Móra Ferenc Múzeum tulajdonába. Az ajándé­kozó L. E. Sanders Ausztráliából. Súlya 2,5 gramm, hossza 88,5 mm, a gömb átmérője 11,7 mm, amely­ben Kossuth Lajos 1855-ben, Lon­donban készült fényképének mi­niatűr üvgemásolata látható. A tűn látható jelek alapján megálla­pítható, hogy 1855 körül készült Párizsban. — h — 22

Next

/
Thumbnails
Contents