Magyar Hírek, 1984 (37. évfolyam, 2-26. szám)

1984-01-21 / 1-2. szám

„A mdsfélsztízezer kanadai magyar — híd Kanada és Magyarország kozott” BESZÉLGETÉS THEODORE J. ARCAND-NAL, KANADA MAGYARORSZÁGI NAGYKÖVETÉVEL — A kanadai kormányzat multikulturális politikája iránt érdeklődünk, s az iránt, hogy miképpen érvényesül e politika a kanadai magyarság körében? — Kanada viszonylag új ország, de multi­kulturális politikája immár komoly hagyo­mányokra tekint vissza. Országunkba évente mintegy százezer bevándorló érkezik, az ál­lam nagy erőfeszítéseket tesz annak érdeké­ben, hogy mindegyik etnikai csoport meg­őrizhesse nyelvét, kultúráját. A televízióban rendszeresen sugárzott anyanyelvi adásoktól az etnikai csoportok sajtójának támogatá­sáig terjed a multikulturális program skálá­ja, amely természetesen a kanadai magyar­ságra is kiterjed. — Hány magyar származású lakosa van Kanadának jelenleg? — Mintegy százötvenezer, beleszámítva a második generációhoz tartozókat is. Rögtön hozzá kell tenni, hogy a különböző emigrá­­ciós hullámokban érkezett magyarok között igen nagy különbségek vannak. Az én csalá­dom Albertából származik, s jól emlékszem, amikor gyerekkoromban apám az Albertéba érkező magyar földmívesekről beszélt. Való­ban, századunk tízes és húszas éveiben jó­részt földmívesek érkeztek Magyarországról Kanadába. Sokan közülük egy helyütt, egy tömbben telepedtek le és valóságos magyar községeket alkottak — például Saskatche­­wanben. A későbbi, 1956-os emigrációs hul­lám már egészen másfajta volt: jórészt kép­zett, komoly szaktudással rendelkező város­lakókból állott. Sokan nagy sikereket értek el azóta az élet legkülönbözőbb területein: jeles orvosok, tudósok, műszaki- és gazdasá­gi szakemberek kerültek ki a magyarok kö­zül. Amikor 1983-ban megrendezték a ma­gyar származású orvosok világtalálkozóját, Kanadából tizennégy orvos érkezett Buda­pestre, köztük több vezető, országos hírű szakember. Néhányan itt ismerkedtek meg egymással, a fogadáson, melyet tiszteletükre adtam. —- Nagykövet úr említette a kanadai multi­­kulturális politikát. Vajon kiterjed-e ez a ma­gyar nyelv oktatására is? — Kanada, mint ismeretes, szövetségi ál­lam. Az iskolarendszer mindegyik állam te­rületén kisebb-nagyobb mértékben eltérő. Az anyanyelvi oktatást — érthető módon — mindegyik állam saját adottságainak, etnikai összetételének megfelelően szabályozza. így a kérdésre egyöntetű választ nem adhatok — mind a tíz állam iskolarendszerét külön­­külön kellene tanulmányozni ahhoz, hogy hi­teles képet alkothassunk a helyzetről. Szeret­ném azonban nagy hangsúllyal megemlíteni a torontói egyetemen működő magyar tanszé­ket, amelyet Bisztray György professzor ve­zet, s amely a magyar nyelv és irodalom ok­tatásának és tudományos kutatásának fontos műhelye Kanadában. A tanszéket a kanadai magyarság áldozatkészsége és a Multikultu­rális Igazgatóság támogatása teremtette meg és azóta is eredményesen működik. — Amikor Szüts Pál, a Magyarok Világ­­szövetségének főtitkárhelyettese a közelmúlt­ban Kanadában járt, megbeszéléseket folyta­tott a Multikulturális Igazgatóság vezetőjé­vel, Johnston úrral és munkatársaival, s la­punknak adott nyilatkozatában nagy elisme­réssel szólt a támogatásról, amelyet az Igaz­gatóság az etnikai csoportoknak nyújt. E tá­mogatás segítségével jelenhetett meg a Theodore J. Arcand úr egy esztendeje képvi­seli Kanadát Magyarországon; korábban Cseh­szlovákiában, Dániában, afrikai országokban és a Közel-Keleten, valamint Kanada vatikáni nagykövetségén működött — Magyarországra való kinevezése előtt, nagyköveti minőségben, Libanonban, Szíriában és Jordániában képvi­selte Kanadát. A nagykövet budapesti reziden­ciáján fogadta a Magyar Hírek munkatársait, Halász Zoltánt és Sós Péter Jánost. A találkozón Kanada és Magyarország kapcsolatairól, s e té­makörön belül is a kanadai magyarságra vonat­kozó kérdésekéi folyt a beszélgetés. „Struggle and Hope” című kötet is, amely­nek szerzői a kanadai magyarság történetét tárták fel munkájukban. Mi nagyon szívesen látnánk e kutatómunka folytatását Magyar­­országon is — magyar könyvtárak, levéltá­rak anyagának igénybevételével —, hiszen a kanadai magyarság előtörténetének forrásai itt találhatók ... — Azt hiszem, erre vonatkozó elképzelé­seink teljesen megegyeznek a Magyarok Vi­lágszövetségével: a kanadai magyarság törté­nete a mi egyetemes kanadai történelmünK- nek szerves részét alkotja. Biztosra veszem, hogy amennyiben Kanadában vannak olyan tudósok — és bizonyára vannak —, akik e kutatással foglalkozni kívánnak, a Canada Council támogatást nyújt majd számukra, hogy magyarországi forrásokban búvárkod­hassanak. De bizonyára vannak magyar ösz­töndíjak is azok számára, akik Kanadában szeretnék folytatni a diaszpóra-kutatást. Szeretnék ehhez kapcsolódva néhány, más területen folyó tudományos együttműködést is megemlíteni: Peter Hidas montreali pro­fesszor kezdeményezésére kanadai—magyar —amerikai együttműködéssel feldolgozták és megjelentetik angol nyelven a 11. századtól kezdődően alkotott középkori magyar törvé­nyeket, a komparatív jogtudományi kutatá­sok fontos új forrásaként. Amikor legutóbb július 1-i nemzeti ünne­pünkre a meghívandók névsorát állítottuk össze, kellemes meglepetéssel vettem tudomá­sul, hogy a legutóbbi néhány esztendő során 23 magyar közgazdász működött hosszabb­­rövidebb ideig kanadai egyetemeken. A bu­dapesti Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetem ugyanakkor rendszeresen fogadót', és fogad — kanadai közgazdászokat. A kanadai antológiák, amelyek a közel­múltban kerültek a magyar olvasóközönség kezébe, Köpeczi Béla szerkesztésében, bizo­nyára érdeklődést keltettek a kanadai iroda­lom iránt. Remélem, hogy nincs messze már az idő, amikor a kanadai irodalomnak tan­széke lesz valamelyik magyar egyetemen, ta­lán Debrecenben. Kanadában ugyanakkor ma­gyar novella-antológia jelent meg angolul. — Nagykövet urat bizonyára érdekelni fog­ja, hogy a Magyarok Világszövetsége és a Ma­gyar Kereskedelmi Kamara találkozót kíván szervezni gazdasági szakemberek részére is. . . — Kitűnő gondolatnak tartom és biztosra veszem, hogy a kanadai részvétel igen szá­mottevő lesz, hiszen az országunk gazdasági életében fontos szerepet betöltő magyarok száma — mint említettem — nem csekély. Albertéban, a szülőföldemen, például igen fej­lett a kőolaj- és földgázkutatás és kiterme­lés. Mikor néhány hónappal ezelőtt egy hat szakemberből álló küldöttség jött Albertából Magyarországra, hogy olyan kanadai techno­lógiák átadásáról tárgyaljon, amelyek se­gítségével „fáradt” kutakból még jelentős mennyiségű kőolajat lehet kitermelni, a dele­gáció tagjai közül négyen magyarok voltak. Nyilvánvaló, hogy az esetleg kialakuló kap­csolatban — amely harmadik piacokon tör­ténő együttműködésre is kiterjedhet — nagy része lesz e kanadai—magyar szakemberek­nek. Ugyancsak Albertéban dolgozik a ma­gyar származású Joe Sefel úr is, aki a kőolaj- és földgázszakmában elért eredmények után most egyéb területekre is kiterjesztette tevé­kenységét: egyebek közt ő finanszírozta az 1983-as nyári magyarországi zenei évad ér­dekes eseményét, Gustav Mahler „Ezrek szimfóniájának” előadását, az ugyancsak ka­nadai-magyar Joó Árpád vezényletével. Ügy tudom, hogy a Budapesti Sportcsarnok­ban elhangzott hangversenyt rögzítették és a Hungaroton Vállalat hanglemezen hozza forga­lomba, sőt videóként is megjelenik. Persze az előbb elmondottak csupán kira­gadott példák, részei egy nagyobb egésznek, a mai nehéz világhelyzetben is biztatóan ala­kuló kanadai—magyar gazdasági kapcsolat­nak. Az 1983-as évben Gerald Regan külke­reskedelmi miniszterünk vezetésével kanadai gazdasági küldöttség járt Magyarországon (amelynek egyébként ugyancsak több ma­gyar származású tagja volt); az év folyamán Kanada két magyar gazdasági delegációt hí­vott meg és látott vendégül. A kölcsönös erő­feszítések eredményei közé tartozik, hogy a paksi atomerőmű egyik alkotóelemét a ka­nadai ipar szállította. Toronto és Vancouver utcáin Ikarus csuklós-autóbuszok fognak elő­reláthatólag közlekedni, az elkövetkező évek során, kanadai—magyar kooperáció eredmé­nyeképpen. Az eredmények tehát számotte­vők, de meggyőződésem, hogy a kanadai­­magyar áruforgalmat még nagyon jelentős mértékben növelni lehetne, ha a vállalatok kölcsönösen jobban megismernék a feltárat­lan lehetőségeket. Ebben a munkában na­gyon fontos szerepet tölthetnek be a magyar származású kanadai szakemberek, hiszen végtére is minden az emberi kapcsolatokon múlik, az élet minden területén. Ezért is tar­tom rendkívül hasznosnak, hogy évente ti­zenötezer kanadai látogat el Magyarország­ra és Magyarországról több, mint ötezren utaznak Kanadába, rokonlátogatásra, vagy más célzattal; hogy a zenei életben, a képző­művészetek terén, a filmben, a sportban egy­re több érintkezés van Kanada és Magyaror­szág között, hogy fennáll az érintkezés egy­házi téren is: 1983-ban az Egyházak Világtaná csa 6. tanácskozásán 12 magyar egyházi szemé­lyiség vett reszt Vancouverben. Önök magyarok azt mondják, hogy a nem­zeti kisebbségek a híd szerepét tölthetik be a szomszédos országok között. Magyarország nyílt társadalom és ez segíti a mi multikul­turális elképzeléseink megvalósulását. A más­fél százezer kanadai magyar is híd Kanada és Magyarország között. Nemcsak saját hazá­inknak — a világnak is hasznos szolgálatot teszünk, ha a mai feszült, nehéz időben a megértés, a kapcsolatok fejlesztése érdeké­ben dolgozunk. — Jó egészséget, sikereket kívánunk to­vábbi munkájához nagykövet úrnak, s kö­szönjük a beszélgetést. HALÁSZ ZOLTÁN 5

Next

/
Thumbnails
Contents