Magyar Hírek, 1984 (37. évfolyam, 2-26. szám)

1984-06-23 / 13. szám

I VH Kodály Zoltán régi jegyzetfüzete ő az, aki a legtöbbet tud a falu, ill. az Őrség életéről, s a kis hely­­történeti múzeum kulcsa is nála van. Ő pedig mosolyogva hagyta ott a nagymosást, s készséggel jött a régi iskolához megmutatni a gyűjteményt.) Hála Irén néni szerteágazó ér­deklődésének, a Néprajzi Múzeum adattára az őrségi nép legkülön­bözőbb szokásainak, irodalmának, zenéjének, gazdálkodásának, név­­használatának stb. forrásaival gyarapodott. A pályázatokra be­küldött dolgozataival sok szép si­kert ért már el: megyei és orszá­gos díjakat, pénzjutalmakat, di­cséreteket, amelyek — reméljük — továbbra is ösztönzik e szenve­­, délyét. Az 1983. esztendei 31. országos néprajzi és nyelvjárási pályáza­ton két dolgozatával vett részt Avas Kálmánné, amelyek közül az egyikben az Őrségből Ameri­kába kivándorolt családok és em­berek sorsáról szóló beszámolókat gyűjtötte össze, s a történteket igen sok fényképpel illusztrálta. Pályázatával az országos II. díjat nyerte el. Dolgozatában elsősor­ban a századforduló elején kiván­dorolt őrségi magyarok sorsáról gyűjtött össze életrajzi adatokat. Mint írja, már igen kevés olyan idős ember él, aki „megjárta” Amerikát, s főleg a kivándoroltak gyermekeitől és unokáitól, illetve szomszédaitól, s ismerőseitől szer­zett hiteles vagy kevésbé hiteles adatokat. Azoktól a családoktól sikerült tehát anyagot gyűjteni, akik vissza is tértek néhány év, esetleg évtized után, hogy meg­takarított dollárjaikból itthon föl­det, házat vegyenek és folytassák apáik mesterségét, a gazdálkodást saját birtokukon, avagy nyugdí­jasként tértek haza. Avas Kálmánné több mint 60 kivándoroltról, illetve családjá­ról gyűjtötte össze az őrség terü­letén — őriszentpétertől — Kör­mendig — az adatokat, s az adat­közlők elbeszéléseit változatlan formában írta le. Az életsorsokat elsősorban abból a szempontból tárgyalta, hogy miért és hogyan utaztak ezek az emberek a tenge­rentúlra, s kint mivel keresték meg kenyerüket, majd hazatérve hogyan használták fel összegyűj­tött pénzüket. Kevesebb szó esik arról, hogy ezek a családok ho­gyan illeszkedtek be az ottani „más” világba, hogyan éltek, szó­rakoztak, művelődtek stb. Milye­nek voltak azok a helyi szokások, amelyeket átvettek, amelyek megváltoztatták őket. Milyenek voltak azok a házak, lakások, ame­lyekben laktak, ha odakint is gaz­dálkodtak, azt hogyan tették. Az anyagiakon kívül járt-e más ha­szonnal kinti életük. Nagy szerencséje, ereje a ma­gyar néprajztudománynak, hogy ilyen „közkatonák” munkálkod­nak a nélkülük könnyen mind­örökre eltűnő emlékek, adatok, dokumentumok felkutatásán, mint Avas Kálmánné Pankaszról. SZEMKEŐ ENDRE Megrendítően keserű zenetörté­neti ritkasággal lepte m°g az ol­vasót a budapesti Múzsák könyv­kiadó. Merész föltételezés, de ta­lán nem tévedek abban: ezt a jegyzetfüzetet világszerte bön­gészni, olvasni, lapozni, fogják. A kis kötet egy „napló” hasonmás kiadása. Oldalai nincsenek szá­mozva. Mit jelent a nagybetűs VH a címoldalon? Ebben az utószó író­ja, a könyv szerkesztője igazít el. A jegyzetfüzet szerzőjére a kora­beli utazási irodalom francia cí­mei hatottak. Sz. Farkas Márta a Gruber Emmához írt, 1906. no­vember 17-iki keltezésű levélből is idéz: „Azt hiszem, kénytelen le­szek idővel egy Voyage en Hong­­rie-t írni...” A hol dátummal, hol időpont nélkül, helységnévvel vagy anél­kül jelzett jegyzetfüzet, nevek, ragadványnevek, megjegyzések, rövid elbeszélések, csak fölvillan­tott esetek hevenyészett gyűjte­ménye először a Kodály-centená­­rium esztendejében, 1982-ben, egy kiállításon került a nagyközönség elé. A tintával írott, helyenként már elhalványult, s nehezen olvasható „napló” a századeleji Palócföldön, s a palócok legnyugatibb szárnyá­nak a szülőföldjén, a Nyitra kör­nyéki falvakban, a Zobor-vidé­­ken, például a Csitáron, Béden, Zsérén, Gimesen, Barslédecen, Kolonban gyűjtő, vonatozó, szeke­­rező, gyalogló(!) Kodály Zoltán bölcsész, egy magyar fiatalember sebtében lejegyzett munkanapló­ja. Ez a fiatalember a jegyzetfü­zet írásának kezdetekor még nem töltötte be a huszonnegyedik esz­tendejét; huszonnyolc éves volt, mikor jegyzetfüzetét befejezte. Az 1906—1910 közötti évek felfedező és népdalgyűjtő vándorlásaihoz fűz megjegyzéseket. Közöl tájle­írást is, betyártörténetet, népdal­töredékeket, neveket, ragadvány­neveket, némely helyen anya­nyelvi gondokat vet föl, s érinti még a birtokviszonyokat is. A fiatal Kodály nem „könyv”­­nek szánta munkáját. És semmi­képpen sem a nyilvánosságnak. E torzó mégis a századeleji Magyar­­ország felfedezése kísérletét rejte­geti. Csonkán ugyan. De valamely nagy, belső forróság izzásával. Talán nem a világhírűvé vált népzenekutató és megörökítő, nem a sokkal későbbi Kodály-is­­kola megteremtője a vonzó ebben a töredékben, hanem a társada­lombíráló, a korát kritikusan fi­gyelő szem, a helyenként kétség­­beesett, tiszta szándékú pesti fia­talember. Ezeket a sorokat felfoghatjuk félelmetes röpiratnak is — a nők szolgasága, a kétségbeejtő alkoho­í-1 itCyíiAjUt**. xn. <íl . faj Cl ftCa t ( > L Ht-LfÁjJU. MLr UmM '*2 [ Jfiu* VTrti (Ma tuq vUl ';j C**. ítuJa/k., ■'i’SÁüc -Sí—rf.ü.’l-. REPRODUKCIÓ: NOVOTTA FERENC lizmus, a félfeudális viszonyok, a falusi értelmiség úrhatnámsága, a gimesi gróf különös párválasztása, a táplálkozási szokások ostorozása ellen. Kodály egy esetben még „kétnejűség”-et is elbeszél. Kevés írónk tudott a gyönyörű magyar parasztasszonyra ilyen gyengéd szavakat, jelzőket találni, mint a fiatal Kodály, és nagyon kevés a korabeli, feudális női ki­szolgáltatottság botrányára. Két idézetet másolok ide. Az egyik amerikás férfi odahaza maradt asszonyáról szól, a másik a gimesi („Vágjadd fiam, vágd Forgách, / Tied leszen Ghymes és Gács”) gróf háremgyűjtő szokásáról. „Szép, madonnaarc, telt és mégis finom, érett és mégis gyer­mekes. 23 éves, asszony, az ura egy éve Amerikában. Csak maga van, mint egy lány, mondja az anyja. Mennyi finomság mindené­ben: tartás, beszéd, modor, járás. (Ha a szája nyitottan olyan volna mint a többije: kész tökély). Tánc közben. Milyen tartózko­dó, tiszta, védekező és elhúzódó.— A második tánc után hirtelen eltűnik. Másnap felém se néz... ... hisz rólam tudták itt, hogy nem akarom szeretnyi...” A másik idézet: „A pálinka hihetetlen pusztítá­sára Ghymesen elég a példa. Még jó ha a vagyonát itta csak el a gazda, nem az eszit is. — A pálin­ka mellett vagy előtt nagyban hozzájárult a nép megrontásához a gróf. Újév napján megjelen vagy 30 asszony a kastélyban, gratulálni. Ez mind a — felesége volt. 7—8 éve házasodott utoljára. Most 80 éves. Mindenszentek nap­ján (cselédfogadás ideje) odaveze­tett a „sikovniéka” 3—4 lányt a kastélyba, a gróf választott közü­lük, rendesen 14—16 éveset, azt megfogadták 3-ik szolgálónak. (1. sz. szakácsné, 2. a szobalány). „Hi­vatalos” dolga a baromfi etetése volt. Egy esztendőnél tovább nem igen tartott egyet se. Következő farsangon aztán férjhez adta. Ele­inte 1000 forint hozományt is adott, később csak 2—300-at. A legények éppúgy törték magokat a grófnék után, mint az anyák versengtek rajta, hogy a lányuk odakerüljön. Talán egyik oka a férjek föltűnő brutalitásának itt van.” És hogy milyen emberi-erköl­­csi-társadalmi-környezeti körül­mények között valósította meg Kodály (és Bartók Béla) a Fülep Lajos-féle „most vagy soha” jel­szavát? Az utószó írója idézi Fü­lep 1906-os nevezetes-híres sora­it: „ ... nincs idő habozásra, gyor­san kell tenni, most vagy soha, mert nemsokára késő lesz, nem lesz magyar paraszt, és nem lesz népművészet, amelytől tanuljunk. De lesz — a múzeumban”. Kodály jegyzetfüzete nem bont­ja ki, csak érinti a körülményeket, amelyek között a világhírűvé vált népkincs följegyzése, megmentése történt. Mondanom is fölösleges, hogy nem gyöngyösbokrétás kö­rülmények között. Egy falusi értelmiségiről: „Neki a nép nem tanulmánya tárgya, nem élvezetnek a forrása, nem fölfrissülés, nem erőgyűjtés, ha­nem egyszerűen egy nála alacso­nyabb társadalmi osztály. Amely­­lyel érintkezni — általános emberi törvény szerint — nem lehet”. Egy másik jegyzet: „Lent a sok piros szoknya, fehér főkötő, piros arc, egetmozdító életerő, leszorít­va, elnyomorítva. Fölszabadul-e még mielőtt elpusztul?” A gimesi nótákról írva: „Friss. Ennyi rohadás közt! Kész komé­dia: míg én gyűjtöm a dalokat, a tanító mindenféle hülyeséges éne­kekre tanítja a gyerekeket. —” És ugyancsak Gimesről: „ .. .is­kolai fonográf-előadás, pálinkából bele-bele a fenékre — iszapban terem a gyöngy. —” Szomorú-szép, megindító-meg­­rendítő jegyzetfüzet született va­laha a „csitári hegyek alatt”. S ahogyan távolodunk a kortól, időtől, a csitári hegyektől, egyre nő, mintha palóc népmesékben élt volna, Kodály alakja. Még most is emelkedik, ezzel a kiadott jegy­zetfüzettel. Megmentette a nép igaz dalait, s e népről is csak iga­zat írt. Kimondta drámáját, ha csak magának is. RUFFY PÉTER 15 i

Next

/
Thumbnails
Contents