Magyar Hírek, 1984 (37. évfolyam, 2-26. szám)

1984-03-31 / 7. szám

MADARAT TOLLÁRÓL... mondja a magyar közmondás. Az embernek óhatatlanul ez a szólás-mondás jut eszébe, ami­kor a budapesti Szív utca 64. számú ház kapuján belép. Akár egy hifi-toronyból kiszűrődő zene, úgy árasztják el a lépcső­házat a madarak csivitelő, bú­gó, csicsergő hangjai. A korát meghazudtolóan fia­talos, mintegy hetvenesztendős Kovács Antal szenvedélyes ál­­latszeretete gyerekkorba nyú­lik vissza. Tízéves korában már afrikai pintyeket tenyészt, s szemlélődő, mindenre kiterjedő éber figyelmét „A szalagpinty élete és költése a fogságban1’ címmel tanulmányba foglalja. Gimnazista gyerek, amikor publikálják írását. Később jo­gi egyetemet végez, majd a gyapjú és juhszakértői „mes­terség” elsajátítására törekszik. Negyvenhét esztendeig a gyap­júiparban dolgozik. Onnan megy nyugdíjba. Azóta csak madarainak él. Szíves szóval in­vitál „madártanyájára”. — Egész életemben ennek a földi paradicsomnak éltem — mondja, miközben mintegy ezerötszáz kedvencéről beszél. — Valamennyi madarat isme­rem hangjáról, tolláról, tojásá­ról. Általában is állatbarát va­gyok, a gyapjas kuvasz kutya tenyésztésével, sőt Magyaror­szágon a pónilótenyésztéssel is első ízben én foglalkoztam. Öt világrész madarai csivi­­telnek, repdesnek a „madárre­zervátumban”. Európát két ve­réb is képviseli, ezek a kis für­ge szürkék, amelyek homokban és vízben fürdenek, szerény igényűek és kicsinyeiket nem csupán mageleséggel, hanem el­sődlegesen rovarokkal etetik. A vadgerle; a legkisebb tyúk­fajta — a fürj — szelíden sé­tálgatnak lábainknál. A hófe­hér kacagó gerle párjához si­mul. Megkövültén állok a ren­geteg állatka között. Ázsia — Dél-Jáva, Szumátra és Bor­­neó — szülöttei a rizspintyek, Japán a sirálykapinty és a ja­pán fürjecske hazája. Afriká­ban honos a szalagpinty. A rozsdaszínű madaraknál a hím nyakán kis szalag árulkodik arról, hogy ő a „családfenntar­tó”. A legforróbb égtáj szülöt­te a mozambik csicsörke és az aranyveréb is. Ausztráliából származnak a nimfa-, a rozella- és a hullámos papagájok, no meg az ékfarkú amandina, s a piros csőrű piciny színes ma­dárka — a zebrapinty is. Űj~ Zélandról a kecskepapagáj ér­dekes hangja mesél. Hát Ame­rika? A szürke kardinális „fér­fitagja” skarlátvörös „főkötőt” visel. A madarak között három kis tengerimalac is éldegél, jc' beilleszkedve a szárnyasok csa­ládjába. Hogyan él ez a különös szen­vedélynek hódoló, különös em­ber? — Reggel öt órakor kelek. Ellátom szárnyas „gyermekei­met”. Szenvedélyem volt és az ma is a tanulmányozás, az is­meretgyűjtés. Az életformám lemondással és hihetetlen tü­relemmel járó „rabszolgaság”, amelyet azért vállalok, mert' szeretem az állatokat. — Bizonyára különcnek tart­ják? Megtérül-e ez a sok fára­dozás? — Feltétlenül. Persze azért van ember-családom is. Lá­nyom állatorvos, a fiam bioló­gus. Unokáimat is a természet- és állatszeretetre nevelem. GÁSPÁR JUDIT FOTO: NOVOTXA FERENC JÖVŐRE, UGYANITT... Azok, akik a harmincas években a Dante, a Magyar Téka, a Grill és más könyvkiadók regényeit ol­vasták, talán még emlékeznek Hámori György grafikusművész színes és érdekes könyvborítóira. A művész már évtizedek óta Ausztráliában, Sydneyben él. 1951-ben vándorolt ki, ott is nő­sült és ott született leánya, aki az­óta orvosként működik. Most, hogy egy feketénél együtt ülünk a budapesti Royal Szálloda halijában, elmondja, hogy Syd­neyben szinte kizárólag bélyegek tervezésével, rajzolásával foglal­kozik. Az ENSZ pályázatán is több ízben nyert már első díjat. Legutóbb 12 bélyegsorozatra hir­detett pályázatot az ENSZ, ebből három első díjat ő vitt el, a Vati­kán állam rendelésére pedig — VI. Pál pápa ausztráliai látogatá­sa után — vele terveztették meg három vatikáni bélyeg rajzát, a pápa ausztráliai látogatásáról. Legemlékezetesebb bélyegsoro­zata, illetőleg annak elkészülése Pápua Üj-Guinea első bélyegsoro­zata volt. Meghívást kapott a kor­mánytól, hogy látogassa meg az országot és az ott szerzett tapasz­talatok alapján rajzolja meg az el-, ső bélyegsorozatot. Helikopterrel járták be a vidéket, egy-egy fény­­képfelvételt csinált azokról a tá­jakról és épületekről, amelyek később a bélyegsorozatot díszí­tették. Azóta is több ízben járt a fiatal államban, és minden lá­togatása után egy-egy újabb bé­lyegsorozat született. Ő készítette több dél-afrikai és közép-amerikai ország egy-egy bélyegsorozatát is. A bélyegek mellett a két legna­gyobb ausztráliai vállalat (egy éielmiszeráruház-lánc és egy épí­tési vállalkozás) prospektusait és plakátjait szintén ő tervezi. A Ro­yal Szálló-beli feketézés Hámori Györggyel tulajdonképpen ma sem tekinthető ritka alkalomnak. Majd minden évben hazajár, s a búcsúzás most is a megszokott volt: viszontlátásra jövőre, ugyan­itt... ZSADÁNYI OSZKÁR FOTÓ: MÜLLER LÁSZLÓ KÖNYVEK KÖRÖSI CSOMÁRÓL A legutóbbi évtized alatt számos Körösi Csoma-publikáció jelent meg Indiában is. Így 1973-ban ad­ták ki Delhiben tibeti nyelvtan­könyvét. A könyv teljes egészében az eredeti, 1834-ben Calcuttában megjelent mű újranyomása. 1978-ban Körösi Csorna nyelv­könyvének és szótárának díszes, reprezentatív kiadása is napvilá­got látott Calcuttában. Mindez, s a fel nem sorolt kiadványok utalnak arra, hogy a tibeti nyelvtanítást ma is Körösi Csorna Sándor nyelv­könyvére és szótárára alapozzák. A tudományos feldolgozások kö­zül kiemelkedik a neves indologus professzor, Lokesh Chandra által vezetett International Academy of Indian Culture 1980-as kiadványa. A mű címe: „Catalogue of the Urga Kanjur”. A professzor az előszóban örömmel említi meg, hogy a híres Urga Kanjur sok kö­tetből álló anyagának katalogizá­lását egy ugyancsak magyar tibe­­tologus, Betlenfalvi Géza vállalta. Természetesen az Indiában mű­ködő magyar hivatalos szervek is nagy gondot fordítanak Körösi Csorna emlékének ápolására. 1978 —1981 között egy tanulmányt és egy kötetet jelentettek meg. Mind­két anyag egy neves indiai törté­nész professzor, Híren Mukerdzsi munkája. A tanulmányt még a harmincas évékben készítette, 3 először a calcuttai egyetem folyó­iratában jelent meg. A „Reme­te hős Magyarországról” című ösz­­szefoglaló monográfiát már a Del­hiben működő magyar Kulturális Központ felkérésére írta. Jellemző a könyv népszerűségé­re, hogy India miniszterelnöke, Indira Gandhi, a közelmúltban egy magyar újságírónak adott nyilat­kozatában (1983. nov. 19. Népsza­badság) Körösi közelgő ünnepségé­vel kapcsolatban ismereteit Körösi Csornáról Hiren Mukerdzsi pro­fesszor könyvével összefüggésben emlegette. V. J 22

Next

/
Thumbnails
Contents