Magyar Hírek, 1983 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1983-09-17 / 18-19. szám

TANFOLYAM FÁROSZOKNAK A svédek az idén valósággal meg­szállták a debreceni tanítóképzőt! ők voltak — ahogyan Herterich Ka­talin mondta — kerek harmincán. Apedagógus-továbbképző tanfolyam igazgatója, Földest Béla (egyébként a Debreceni Tanítóképző Főiskola főigazgató helyettese) állította is, hogy a Svédországból jött magyar nyelvtanárok túlsúlya mintha „fe­szélyezné” a többieket; mások — a „kisebbségben lévők” közül néhá­­nyan — pedig arról beszéltek, hogy a „nemzetközi kapcsolatok” hálója nem szövődött oly sűrűre, mint más­kor. Mindez bizonyára így igaz. Igaz viszont az is, hogy a „svéd megszál­lás” számos értékes tanulsággal szol­gált. Az első tanulságot a svéd oktatás­ügyi minisztérium pedagógus-tovább­képző osztályát képviselő Herterich Katalin elbeszéléséből hüvelyeztem — Kilenc éve folyik Debrecenben pedagógus-továbbképzés. Az első há­rom-négy esztendőben még csak né­gyen jöttünk Svédországból. Ami­kor láttuk, hogy ez a tíz nap mi­lyen hasznos, beszéltünk róla a töb­bi anyanyelvi tanárnak is. És évről évre többen és többen lettünk. Ami­kor már tizennyolcán gyűltünk ösz­­sze, bementem a svédországi tovább­képző osztályra, és javasoltam, hogy a debreceni tanfolyamot ismerjék el hivatalosan is továbbképzésnek. — Az elismerés pedig — ezt Lá­zár Oszkár, a lundi egyetem finn­ugor intézetének professzora mond­ja el — annyit jelent, hogy a debre­ceni tanfolyamon töltött időt a svéd oktatásügyi hatóságok beszámítják az anyanyelvi tanári képesítés el­nyeréséhez szükséges tanubíiányok­­ba. Zarnóczy Tünde, aki már hatod­szor tölti ezt a július végi tíz napot Debrecenben, elmondta: az elisme­rés következtében jogot nyertek a megyei, városi oktatási igazgatósá­gok, hogy a tanfolyamra utazó nyelvtanárok útiköltségét fedezzék. És a Vasterás városi vezetők éltek is ezzel a jogukkal. Az első tanulság tehát az, hogy azokban a befogadó országokban, ahol a kormányzat fölfedezi: a be­vándorlók anyanyelve, nemzeti kul­túrája 'pótolhatatlan kincs, és ezt az értéket a rendelkezésére álló esz­közökkel igyekszik is megőrizni, ott kibontakozik vagy éppen új erő­re kap az anyanyelvi mozgalom. Persze, nemcsak azért, mert a négy vagy tizennyolc nyelvtanár he­lyett idén már harmincán hallgatják Svédországból a debreceni tovább­képző tanfolyam előadásait. Ez csak afféle kísérő jelenség. A lényeges az, hogy a svéd iskolákban a gyerekek (és persze nemcsak a magyarok) he­ti két órában ingyenes anyanyelvi ok­tatást kaphatnak; és hogy tervsze­rűen folyik az anyanyelvi tanárok kép­zése. E pillanatban vagy nyolcvan magyar tanár dolgozik Svédország­ban, és munkájuk nem mondható éppen könnyűnek. Alig akartam hinni Lázár Oszkár­nak, amikor elmondta hogy a szét­szórt, tanyaszerű svéd települési rendszerben mit jelent magyar anya­nyelvi tanárnak lenni: — Akad olyan köztük, aki 25 diá­kot 15 iskolában tanít. De ez csak az egyik gond. A másik: a tanulók életkora is teljesen szórt: a hetedik életévtől a tizennyolcadikig terjed. Bevallom, most már bevallha­tom, azt hittem, a professzor kissé túloz, amíg össze nem találkoztam Zarnóczy Tündével, akinek 17 isko­lában összesen 27 tanítványa van, s heti 39 órában tanítja őket. — Hogyan csinálja? — faggattam 20

Next

/
Thumbnails
Contents