Magyar Hírek, 1983 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1983-08-20 / 16-17. szám

NEMZEDÉKEK TANÍTÓI Iskolákról\ pedagógusokról nyelvoktatásról FOTÓ: GÁBOR VIKTOR Nagyon sok hazalátogatót meg­kérdeztem már: mi az, ami itt, Ma­gyarországon, számára a legemlé­kezetesebb volt? Egyikük azt felel­te, hogy az édesanyja sírjának a föl­­keresése, a másiknak a Halászbás­tya, a harmadiknak a találkozás az itt maradt testvérekkel, a negyedik­nek a Balaton, az ötödiknek a halász­lé csípős zamat a, a hatodiknak a tolnai ház viszontlátása, ahol szüle­tett és gyermekkorát töltötte... Azt azonban eddig még senki sem mond­ta nekem, amit dr. Csapó Margit, a vancouveri University of British Columbia tanára: — Az iskolák! Igaz viszont, hogy dr. Csapó Mar­git és tizenegy társa — főiskolai és középiskolai tanárok — kifejezet­ten azzal a céllal érkeztek hazánk­ba, hogy két héten át tan- és nevelő­intézményeket látogassanak meg. Az utat e céllal hirdette meg a British Columbia egyetem, és a magyaror­szági programot ennek megfelelően segített összeállítani a vendégek számára a Magyarok Világszövet­sége. — Elmondhatom, hogy szinte tel­jes áttekintést kaptunk a magyar oktatási és nevelési rendszerről — álb'tja dr. Csapó Margit, aki a cso­port vezetője volt, s látva, hogy kétkedve ingatom a fejem, rámkér­­dez: — Talán nem hiszi?! — Hát. .. nemigen — feszen­gek. — Mi, akik évek óta állandóan a magyar iskolaüggyel foglalkozunk, gyakran állapítjuk meg: sűrű, szinte áttörhetetlen dzsungelben járunk. Meg aztán . . . A vendégnek — Kanadában is — nem a „szennyesládát”, hanem a „vitrint” szokás mutogatni. De rögtön kiderül, hogy nemcsak a vitrinbe kukkanthattak be kana­dai vendégeink, és az is nyilván­valóvá lesz, hogy e két hét alatt valóban rengeteget láthattak, ta­pasztalhattak. Annyit, hogy még fölsorolni is sok. Megnéztek egy egri nevelőotthont, ahol súlyosan fogyatékos gyerme­kekkel foglalkoztak („Meglepett, hogy akadt olyan csoport, ahol mind­össze két-három kicsi jutott egy-egy nevelőre.”) ; megcsodálták a buda­pesti Képző- és Iparművészeti Szak­­középiskola növendékeinek mun­káit („Mit tanulnak majd ezek a gyerekek a főiskolán, amikor már most szinte kész művészek?!”); megfigyel­ték, milyen módszert alkalmaznak egy budapesti úgynevezett kisegítő iskolában az értelmileg elmaradt gye­rekek oktatásában („Jómagam is gyógypedagógus volnék, de csak bá­multam azoknak a kollégáknak és kol­­legináknak a türelmét!”) ; meghall­gatták a Marcibánvi téri Kodály Zoltán Ének- és Zent tagozatos Álta­lános Iskola tanú lóim. k a hangverse­nyét („Éppen az évzáróra készül­tek, és így szerencsénk volt egy próbát végighallgatni, mondhatom, hogy ez volt a fénypont: én általános isko­lásoktól ilyen éneklést még életemben nem hallottam!”). Elutaztak Szom­bathelyre, hogy megvizitálják a ta­nárképző főiskolát és gyakorlóisko­láját („Egy számtanórára néztünk be az egyik osztályba, ahol a tanárnő olyan intenzitással foglalkozott a gye­rekekkel, hogy azt hittük, negyedórán belül teljesen kimerül. De nem! Az óra végén éppen olyan friss volt, mint amikor elkezdte. Persze, hogy miután elmentütik, összeesett-e, azt már nem tudhatjuk.”); aztán vol­tak még az Apáczai Csere János Gimnáziumban, ahol egy angolórán hospitálhattak („Nagyon élveztük, hogy a gyerekek fölismerhetően oxfordi kiejtéssel beszéltek”). És az oxfordi kiejtés ürügyén lé­pünk egy nagyot, át az antipólus­­ra, Kanadába. Hogy ott vajon mi­lyen kiejtéssel beszélik a magyart, illetve hogy beszélnek-e egyáltalán magyarul a másod- és harmadgene­­rációs gyerekek ? Ha van valaki, akinek e kérdés­körről áttekintése van, hát akkor dr. Csapó Margit az, hiszen ő vizs­gálta : a Kanadába vándorolt magyarok és leszármazottaik ho­gyan s milyen mértékben használ­­ják-beszélik anyanyelvűket, illetve — ez a tanárnő leleménye — nagy­anya-, nagyapanyelvüket (azaz elő­deik anyanyelvét). A 2500 kikül­dött kérdőívből 1700 jött vissza ki­töltve, és az elemzésükből levonha­tó fő tanulságokat és következte­téseket így foglalja össze Csapó Mar­­git: * — A legfontosabb felfedezésünk tulajdonképpen nem is felfedezés: minél később születik a gyermek, annál kevésbé használja szülei anya­nyelvét. Az első gyermek, aki talán még itthon született, többnyire ír, olvas magyarul, gyakran és sokat beszéli nyelvünket; a második gyer­mek már ritkábban beszél, kevésbé jól olvas, nemigen ír; a harmadik, a legifjabb, általában keveset beszél magyarul, és csupán igen-igen kis százalékuk ír vágj7 olvas. Erről aztán nem is faggatódzom tovább, s nemcsak azért nem, mert a jelenség könnyen magyarázható, de azért sem, mert erről a kutatás félidejében beszélgettünk már a ta­nárnővel (az interjú meg is jelent a Magyar Hirek 1981. évi 20. számá­ban). Inkább arra kérem dr. Csapó Margitot, hogy most már nem szo­ciológusként, hanem pszichológusként nyilatkozzék: minek tulajdonítható, hogy ezek a „harmadik gyerekek”, bár már alig beszélik a magyar nyelvet, mégis — a kérdőívek tanú­sága szerint — erősen érdeklődnek Magyarország iránt? A válasz, amit kapok, a harmadik nemzedék felől közelíti a harmadik gyermekről föltett kérdést: — Nemcsak a magyaroknál, ha­nem szinte minden más etnikai csoportnál megfigyelhető, hogy a második generáció korántsem érdek­lődik annyira az óhaza és nyelve iránt, mint a harmadik nemzedék. Talán azért alakul ez így, mert a második nemzedék oly gyorsan és oly mélyen be szeretne illeszkedni a befogadó országba, az iskolai vagy munkahelyi közösségbe, amennyire csak lehet. Különösen a tinédzserek nem akarnak kiríni, különbözni a tár­saiktól. Aztán kifejezhetik ezzel az érdektelenséggel a szüleikkel, a szülők életmódjával szembeni ellen­érzésüket vagy legalább azt, hogy ők új utakat keresnek maguknak . . . A harmadik generáció (és ugyanígy a harmadik gyermek a családban) már más. A harmadik nemzedék ta­lán éppen úgy bizonyíthatja a maga önállóságát, ha megkeresi a gj7öke­­reit, ha meg kívánja érteni azt a bizonyos „nagyanya- vagy nagy­apanyelvet”. Hasonlóképpen érez­het a harmadik gyermek is, aki tudni akarja, miről beszélnek, ami­kor az idősebbek magyarra fordítják a szót... Csapó Margit töpreng egy kicsit, aztán — a szociológus és a pszicho­lógus után — megszólal benne és be­lőle a pedagógus: — Lehet aztán ennek az érdeklő­désnek egy olyan motívuma is, ame­lyik a kanadai szövetségi kormánytól indul ki. Körülbelül 1970-ben kez­dődött az a politika, amely azt cé­lozza, hogy a különböző országokból származó kanadai állampolgárok ismerkedjenek meg azzal a kultúrával, és ápolják azokat a nemzeti értéke­ket, amelyeket szüleik vagy nagyszü­­leik hoztak magukkal. Nem véletlenül írtam dőlt betűk­kel, hogy ezek a szövetségi kormány elvei. A tíz kanadai tartomány és a két territórium ugyanis teljes ön­állóságot élvez az oktatás-nevelés­ügy terén, s eddig csak öt tette magáévá a központi kormányzat úgynevezett multikulturális irányel­veit. Pedig ezeknek az elfogadása korántsem csak elvi kérdés! Az elvek elfogadása ugyanis számos gyakor­lati következménnyel jár, azzal pél­dául, hogy a szülők kérhetik: a kö­zépiskola, amelybe gyermekük jár, fakultatív tárgj’ként oktassa a ma­gyar nyelvet. Magyar nyelvoktatás egyébként a vancouveri egyetemen is folyt, azok számára, akik fontolgatták: jelent­kezzenek-e erre a magyarországi ta­nulmányútra. — Erre nagjT szükség volt, akár­csak az országot bemutató előadá­sokra — állítja Csapó Margit — mert azt akartam, hogy a részvevők legalább annyit tudjanak magyarul, hogy, köszönöm”, „jó napot”, meg néhány egyéb szót. — Mi volt az, ami e tanulmányút legszebb emléke marad? — A legmegragadóbb az egész csoport számára az volt, hogy mi­lyen enthuziazmussal. . . hogyan is mondjam . . . milyen óriási lelke­sedéssel dolgoztak a pedagógusok mindenütt, amerre csak jártunk. Abban az ének- és zenetagozatos általános iskolában, amelj7et már em­lítettem, az egyik kolléga oda is súgta nekem: „Ila minden tanár ilyen lelkesedéssel, ilyen szakképzetten és ilyen ügyesen dolgozik Magyarorszá­gon, akkor Kodály valóban a lehető legjobb születési helyet választotta ma­gának!” Közbe kell vetnem: — Nem akarom kiábrándítani, de vannak nálunk kevésbé lelkes, kevésbé hozzáértő, kevésbé ügyes, mi több, elszürkült pedagógusok is szép szám­mal. Mint ahogyan másutt isr akad­nak ilyenek is, olyanok is. En pél­dául éppen Kanadáról hallottam, hogy milyen lelkes tanárok oktatják-ter­­jesztik a magyar nyelvet. 24

Next

/
Thumbnails
Contents