Magyar Hírek, 1983 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1983-05-14 / 10. szám

IMaffia MÉLY RÉSZVÉnEL KÍSÉRTÉK UTOLSÓ ÚTJÁRA ILLYÉS GYULÁT Ezrek és ezrek kísérték utolsó út­jára Illyés Gyulát. (Múlt számunk­ban — lapzárta miatt — csak képes tudósítást közölhettünk a gyászün­­nepségről.) A nemzet nagy halott­ját a Farkasréti temetőben ravata­lozták fel és helyezték örök nyuga­lomra. Az egyházi szertartást dr. Belon Gellért címzetes püspök, pécsi segéd­püspök celebrálta. A Magyar Szocialista Munkáspárt, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és kormánya nevében Kö­­peczi Béla művelődési miniszter mondott búcsúbeszédet; hazai pálya­társainak és híveinek nevében Illés Endre, a határokon túli magyar írók és a tisztelők nevében Sütő András búcsúzott Illyés Gyulától. A gyászünnepségen megjelentek a családtagokon kívül az MSZMP Po­litikai Bizottságának, a Magyar Nép­­köztársaság Elnöki Tanácsának és a Minisztertanácsnak tagjai. Részt vett a temetésen a budapesti diplomáciai képviseletek számos vezetője és tag­ja is. A sírnál Kodály népdalfeldolgo­zásai, a Himnusz és a Szózat hang­jai mellett helyezték el a tisztelet és a kegyelet koszorúit, virágait. Köpeczi Béla beszéde — A Magyar Szocialista Munkás­párt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és kormánya nevében búcsúzunk Illyés Gyulától, nagy költőnktől, a XX. szá­zadi magyarság és emberség messze szóló hirdetőjétől, a társadalmi és nemzeti haladás fáradhatatlan küz­dőjétől — kezdte beszédét Köpeczi Béla, majd idézte Illyés Gyulát. — 1939-ben így fogalmazott: „Az ember dolga a Földön, hogy minél tökéletesebb, emberiesebb ember le­gyen, minél értelmesebb, jobb és be­csületesebb, hogy minél szabadabb legyen anélkül, hogy embertársainak szabadsághoz való jogát megsértené. Ez a dolga a nemzetnek is: az állan­dó tökéletesedés.” A Puszták népe írója a magyar pa­rasztság két háború közötti nyomo­rúságát olyan érvényességgel ábrá­zolta s a tiltakozás olyan hőfokán, hogy örökké emlékezetes marad egy igazságtalan társadalmi rend elítélé­sében, és példát adott az újért való mindenkori küzdelemben. A költő előd, Petőfi forradalmár és írói pél­dáját is azért idézi, mert a nép sor­sának jobbra fordulását a radikális társadalmi változástól várja. Ez a felismerés vezeti az Ebéd a kastély­ban szerzőjét oda, hogy azonosuljon azzal a történelmi ítélettel, amelyet a szocializmus mondott ki a feudális maradványokkal terhes Magyaror­szág felett. A Beatrice apródjainak emlékezője mélységes erkölcsi meg­győződéssel járja végig a forradalmi utat, amely a világ megváltoztatásá­ra vezetett, és maradt hű — halá­láig — a társadalmi haladás gondo­latához, még akkor is, ha sok min­den nem úgy történt, ahogy elkép­zelte, ha csalódások is érték. A társadalmi kérdés számára el­választhatatlan volt a nemzetétől. Szerinte a nemzet az egy nyelvet beszélő dolgozó emberek közössége, amelyre az összetartozás, az egység, az együttes, jövőt formáló munka a jellemző, s amely számára a nyelv és a kultúra határokon felüli kötelé­keket is jelent. Nemzetfelfogásának értelmezése elvbarátai és harcostár­sai körében is vitát váltott ki, szán­déka és mondanivalójának lényege azonban egyértelmű volt: azt kíván­ta. hogy a nemzetek között egyenjo­gúság és együttműködés érvényesül­jön. 1959-ben önéletrajzi visszapil­lantását ezekkel a szavakkal zárta: „Bizonyos vagyok abban, hogy a Föld népei az osztály nélküli tár­sadalom útján haladnak. Szerves egyesülésük első állomása a teljes egyenjogúság. Egymást becsülő fe­lek közt egyenjogúságot megterem­teni másként, mint szóértéssel, vagy­is békével, képtelenség, mert hisz önmagában ellentmondás.” Egyenjo­gúság — megértéssel és békével — ez volt Illyés Gyula nemzeti és nem­zetközi programja . . . Kétségek, belső küzdelmek és el­lentmondások ellenére a történelmi optimizmust hirdeti, amikor ezt írja: „Bízom a magyar nép erejében, bi­zonyos vagyok abban, hogy ez a nemzet nem romlása, hanem épülése felé halad, bármily problémák ér­ték is ...” — Ezzel a nép tapasztala­tát fogalmazza meg, amelyhez min­dig hű maradt, s amelynek gondola­tait és érzéseit fejezte ki. Illyés a szocialista építés nagy művészszövet­ségese, ami nem azt jelenti, hogy a politika vagy bárki, bármiféle kisa­játítási igényt jelentene vagy jelent­hetne be. ö a magyar nép írója, mű­ve a magyar népé, de szellemi erő­forrásra lel benne minden olyan kö­vetkezetes politika vagy más társa­dalmi tevékenység, amelyet áthat a nép szolgálatának szándéka, értelme, hűsége. Mélységes megilletődés és fájda­lom fog el, amikor korunk nagy ma­gyar alkotójától búcsút kell vennünk — mondotta befejezésül. — övezze a költő emlékét és műveit századokon át a magyar nép ragaszkodó szere­tete, a szocializmus híveinek mély­séges tisztelete, a haladó emberiség soha el nem múló megbecsülése. Illés Endre beszéde — Illyés Gyula számomra, nem­zedékemnek, a nyomunkba lépőknek, a magyar irodalomnak, az ország megránduló szívű közösségének, a határainkon túli magyar olvasók­nak, s még tágabb körben, a jelenle­gi világirodalomnak századunkban a nehéz férfiéveket jelenti majd a nagy munkába merülő, átalakuló, építkező félmúltat, s még néhány héttel ez­előtt is a teljes fényű, dolgos jelen­időt — mondta megemlékezésében Illés Endre. Verseiben egy kemény szavú tör­vénykönyv rejtőzik: legelsőbben is az. hogyan kell magyarnak lenni, s mi ebben az „ügyben” a költő feladata: „Ügy állj elő, hogy nem az, mit te írnál — az lesz a mű, mit néped lel­ke diktál”; — megrendítően szép, amit egyik utolsó versében a „tava­szi rügybuzgalmú” hitről írt — higy­­gyünk égigérő, szikrázó telek után is, még a halál után is egy tovább­folytatásban; — a poklokban is volt ereje a remény hirdetéséhez; — de nála indulatosabban ki háborodott fel, már fiatalon, ha a pimasz erő­szakkal találkozott —; mindig nyi­tott szeme mindenkor látta a sok, le­sújtó, hazai összezsugorodottságot —; s feleletként szívét az igazságtevés dobogtatta. Sütő András beszéde' Kezdő írók és poéták mint égő csipkebokornak szavát hallgattuk és tanácsait jó helyre tettük el szándé­kainkban — mondta Sütő András. — Az egyik így hangzott: nyíljon rá szemetek a történelmi követel­ményre; Erdély, egyenjogúság és testvériség, ezt alakítsátok. Alap­hangja volt ez, minden népekre néz­ve, a humanista internacionalizmus szellemében. Ilyennek ismertük őt, így tartja számon egész Európa, tud­ván azt is az életműből: mi volt hol­tig tartó teher a szívén, édesvizében a só, borában az üröm. Szellemi hatalmának titkát is sejt­jük: a teljes azonosulás a nemzet történelmi gondjaival; nyomorúságá­val és felemelkedésével a kedvező időkben. Itt és újra egyedül Illyés Gyuláról mondható el, amit Kosztolányi val­lott Adyról: „Hittel állítom, hogy egyetlen magyarul író költő — Cso­konait, Petőfit és Aranyt is beleért­ve — sem foglalkozott annyit (köz­vetlenül és közvetve) a fajtája kér­désével mint ő.” Tegyük hozzá: a fajtájával — nem faji alapon. A nemzetével — nem nacionalista elfogultsággal. Osztályával a szocializmus szelle­miségében. És egyebek között: a Du­­na-völgyiség gordiuszi csomóival, a tiszta szándékú kéznyújtás művészi dokumentumaival: csodálatos műfor­dításaival. A valót, a nemzet csontjáig-vele­­jéig ható lényeget mi tudjuk igazán — folytatta a szónok —, az egyazon mélységből indultak. Akik nem csu­pán a hatalmas életművet: annak hátterét is látjuk, tudjuk, az ide­geinkben hordozzuk. Erről szemé­lyes vallomást kellene most tenni, hozzája szegődött ifjú nemzedékek FOTÖ: NOVOTTA FERENC rápillantásáról bár, az ő érkezésének damaszkuszi fényességéről. Ö volt az a „friss lángú” fiatal­ember, az a szívós férfi, akinek em­lékét az aggastyán költő is jó szívvel őrizte, őrizte, s a sujtások korszakai után — már-már testamentum­ként — helyet készített szívében a megnyugvásnak. Szándékát megvaló­sította. A nemzethalál árnyaival viaskodó magyar költészet házában ablakokat nyitott sorra a bizakodás fényzuhatagának. Megújult szülő­földjén járva szívserkentő metaforát küldött az ő népének: Magyarország végre történelmi szélárnyékba ju­tott, a bizonyítás, az új értékterem­tés idejét éli. És hosszú, hosszú időt kíván az új reneszánsznak. 2

Next

/
Thumbnails
Contents