Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-05-15 / 10. szám

öreganyjuk meg regélhette nekik Jézus éle­tét, halálát, föltámadását. — Mesélje csak, mama — bíztatta a menye — én nem enge­dem kifosztani gyerekeimet az emberi kul­túra időtlen értékeiből. Ha megszólítják őket olyan elementáris alkotások, mint Bach pas­siói, Dante Színjátéka, Leonardo Ürvacsorája, egy lőcsei vagy bártfai templom, Szent Ágos­ton megtérése, akkor ne bámuljanak bambán, legyenek, mint a visszhang, gondolják tovább. — Templomba nem járnak, Munkácsyt kila­koltatták — ki érti ezeket a fiatalokat? Nyögve cihelődik zsámolyáról az öregasz­­szony, ismét a szekrényben matat. Két meleg alsószoknyát, fehér bolyhos ujjast húz a sár­ga flanellhálóing fölé. Az alsószoknyák mad­zagját szorosra köti derekán. Az ablakhoz botorog: a szemköziti ház ablaka világos, te­hát elmúlt négy óra, Süveges Miska az ötös vonattal jár a Vagongyárba. Tekintete a földre téved. Tavasztól a fagy beálltáig ássa, duggatja, kapálja, gyomlálja, öntözi és mert ők már nem tartanak állatot, ha elvonul a csorda, senki a közelben, kisettenkedik az úttestre, összelapátolja a tehénhulladékot és áthajigáílja a kerítésen — lopott ganéjjal is ajnározza parányi kertjét. A parádés lucfe­nyőt tizenöt éve ültette, szegélynek örökzöld, a márciusi ibolyától a krizantémig minden évszakot más virág ünnepel. Ékesebb kert nincs a faluban, kivéve Sós Bözsi szekfű­­kardvirág-, rózsa-ültetvényét, de az nyaláb­szám vándorol piacra a Skoda hátsó ülésén. Nem kevés koporsót költöztettek síremlé­kestül az ótemetőből az újba, de egyik sem különb az uráénál: a pilisi kőfaragó vörös­márvány remeke, tömzsi kőtörzs, vállán ke­reszttel. A sima lapon az ura neve alatt a vé­sés: „és neje Ráckevi Gizella 1895—■ ”. Tíz éve fülzúgása van, fejében zsibongás, olykor azt sem érti, amit szemébe ordítanak. Mindenszentekkor a sírnál, míg ő a koszorú­kat rendezgette, mérnök lánya súgta az idő­sebbnek: — Micsoda barbár szokás! Életerős, nem volt még beteg, az influenzát csak hallo­másból ismeri, de már odavéseti nevét, szü­letési évét egy fejfára, mint akinek sorsa tel­jesüléséhez már csak a záró évszám hiányzik. — Már hogy volna barbár! — Szisszent fel ötvenéves lánya, maga is nagymama — Te, én, ő, úgy halunk meg, ahogyan lenyugszik a nap. Nézz körül: az öregasszonyok úgy készül­nek a halálra, mint fiatalon a szülésre. Láttál te már fiatalasszonyt, aki terhes és nem gon­doskodik pólyáról, pelenkáról, kisingről, fő­kötőről? Nézz körül a temetőben: ha az asz­­szony hal meg előbb, a férje nevét sosem írják a fejfára. Csak az öreg nő viselős a halállal, a férfi soha. Üjra a zsámolyon csücsül. A szekrénnyel takart ajtó mögül meleg férfihang szivárog át. Szövege nincs, de tudja, fia felkelt, öt óra, ez a rádió. Iparkodik, hogy a sezlonra dobott göncök közül kihalássza zöldbarnakockás kasha ruháját; mire a vasalt csizmasarkok do­bogása ajtajáig és a kemény kopogás az ő füléig ér, már derekán nyűvi lefelé a vastag kelmét. — Jó reggel, anyuka! — A levegő is har­sán. — Fagyott az éjjel. Ö is időjárásjelentéssel költötte a családot valamikor: Minden kettő egybefagyott az éj­jel. Jobbjában másféldecis üvegecske, a másik­ban gyűszűnél alig nagyobb csosza, színig töl­ti pálinkával, nyújtja az anyjának. — Jó reggelt — viszonozza az öregasszony. Nem nyúl a pohárkáért, eligazítja csípőjén, lábszárán a ruhát. Fia szőnyegre teszi az üve­get, lábához guggol, félkezével húzkodja hátul a megakadt szoknyát. — November van. Mért ne lehetnének fagyosak az éjszakák? Belenyal a pálinkába és már adja is visz­­sza. — Köszönöm. — A kórházban azt is pa­rancsba adták: se bor, se pálinka. Fia kémleli: nem, ez az arc még nem olyan, mint a temető. Fölhörpinti az anyja maradékát. — Anyuka, megtömné a kacsáimat? — hangja, mint a furulya. — Még nincsenek megemésztve. Ugyan, mitől tudná a fia? ideje sem lehe­tett kilépni a házból. Fényes csizma, szürke krombinadrág, duplanyakú világos pulóver — nem így öltözik, aki a koszos istállóban to­csogó kacsákhoz készül. — Hát persze, hogy megtörnöm — arca derűsen komoly. S már fejkendőjét keresi. Fia könnyedén kifordul — isten vele, anyu­kám — ő meg örül a dolognak. Menye is rá­bízza, ami nem ripsz-ropsz, hanem szakértel­met igénylő, vesződséges munka és ülve vég­hezvihető. Ö tör diót a rétesbe, egy hétig meggyet magoz befőttnek, két óra hosszat ke­veri a málnát cukorral, tépkedi a leölt kacsát, a gyerekek piros melegítőjére két térdet fol­toz, a kékre pirosat, utolérhetetlen tökéllyel fejti ki a karaj csontját, válogatja a vető­krumplit, a rikácsoló baromfisereg kukoricá­ját ő morzsolja, cefréshordóba maricskázza a férges szilvát, lottyadt barackot, borsót szed levesnek, tíz pár cipőről tünteti el a sarat; né­ha önkéntes vállalkozásba fog, dühítő károk a nyomában. Menye fűmaggal behintette az udvart, ő csak azt látta, hogy elgazosodott, s mert nála senki nem ismeri jobban a magyar átkot: Verjen meg az isten gyöpös udvarral, rossz szomszéddal — csekát fogott és nekilen­dült az irtásnak. Menye megtántorodott a lát­ványtól, verejtékben úszó, elnyomorodott anyósa sem szaporította jókedvét. — De anya, ma már nem a szegénység árulkodó jele a pá­zsit! Mi nem vagyunk szegények, csak nem tartunk állatot, amik simára taposnák az ud­var földjét, kigyúrnák a füvet. — Az öregasz­­szony végiggondolta, elballagott fűmagért, az első zápor után suttyomban elvetette. Azt ILLUSZTRÁCIÓ: GÁBOR VIKTOR hitték, megéledt a testi erő híján kontárul kipusztított gyep. Meleg ruhája elé kötény, fejére vastag ken­dő, megint az ablakhoz ballag. Kinyitja, hogy eldönthesse, milyen öltözék szükséges még a töméshez. Á luc felső szintjéről hallatszik a vadgalambszó, de a párjagalamb a kornyado­­zott virágszálak között lépeget, keresgél. Te bugyuta. Hát azt hiszed, itt még giliszták van­nak? Fagyos a föld. — A madár figyelmesen hallgatja magas pártfogóját — aki ugyanúgy az udvar tartozéka, mint a kút. A pártfogó is tudja, hogy összetéveszthetetlenek, bár akárhány madár tolvaj kodhat az udvaron, ezek az övéi. Aminthogy száz közül is kivá­lasztaná a saját söprűjét, lekvárfőző üstjét, szárítókötelét, füleseit, lazsnáját, virágcsere­peit, érzelmi viszonyban van a házban, fió­kokban, pajtában, udvaron, kis- és nagykert­ben lelhető minden szerves és szervetlen lény­nyel, készséggel — a menye azzal gyanúsítja, „mama még az esővizét is megismeri”. Egy vasárnap itt üldögélt a zsámolyon, vil­lanyt gyújtani restellt s a félig- takart ajtó mö­gül kihallotta mérnök lánya meg-megbicsakló hangját: Itthon vagyok egy hete és látom, hogy anyuka minden reggel három óra hosz­­száig öltözködik. Ugyan, volt-e olyan korszaka az életemnek, tizennyolc, harminc, vagy negyven éves koromban, amikor ezt a három­órás napi tortúrát, ezt a mindennapi önfeltá­masztást minden reggel végigkínlódtam volna, pusztán azért, hogy életben maradjak? Soha! Mi már csak silány kópiái vagyunk anyánk­nak, ő az eredeti. — Az élet soha nem puszta — dünnyögi az öregasszony, fölveszi szalonnás, de hátát, de­rekát oltalmazó bundabekecsét, kilép, szétnéz a lépcsőn és azonossá lesz önmagával. A gé­­meskútnál, kéménynél, tévé-antennánál ma­gasabb nagyagácifa volt birodalma vonatko­zási pontja, meghatározta a teret. Irdatlan koronája a futballpálya méretű udvarnak szolgáltatott árnyékot. Ágai rezzenéséből öt­vennyolc éve olvassa le a napi időjárást. Döb­benet szirénázik benne: eltűnt a nagyagácifa! (ötvennyolc év előtti idejöttekor, még az anyósának is a nagyagácifa volt, nem egy fa az udvar végében.) Emlékezete működni kezd: múlt vasárnap vágta ki fia a félhalott fát, két napig fűrészelte a gép, a hasábfa elfoglalja a fél napját. Három odújában találtak madárto­jást, elszáradt diót, rozsdás kisollót, rézkarikát a pajta fölötti combvastag ághajlatban tányér­­nagy vadgalambfészket. íme, itt lakott a most hajléktalan madárpár, látnivaló, hogy áttelelnének a kiskert fenyő­fáján, de miből rakjanak fészket? Mióta kom­bájn aprítja törekké a kalászosok szárát, szé­rűn, országúton, árokba söpörve sem lelnek egyetlen ép szalmaszálat. Ezért panaszkodnak szakadatlanul. A pajtasorokban, a funkcióját vesztett, korhadó szekér alatt (a szövetkezet sem vette át) mintha kallódna egy kis mara­dék szalma. Fia nem nézi el a szemetet, de szerencse, hogy nem ér be oda a vesszősöprű nyele. Megviselten térdre ereszkedik az öreg­asszony, felsőtestét a szekér alá nyomorítja, beljebb préseli, ujjaival összegereblyéz egy maroknyi hosszú, fénylő, ropogó szalmaszálat. A virágoskertbe óvakodik vele, gondosan a búgó fenyő alá helyezi, hátrál és megvárja, míg az egyik leejti magát és csőrével fölemel egy szálat. 1973. 21

Next

/
Thumbnails
Contents