Magyar Hírek, 1981 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1981-09-19 / 19. szám

A VÉGCÉL MINDIG AZ Éltető Lajos (USA) A végcél nem a nyelv, amint a kultúra sem az: hanem az ember, mindig az ember. Ezért tartom fontosnak azt, hogy ma mérnem csak tanításról, oktatásról, hanem magyar nevelésről is szó esik itt, ami egészen más valami. Az én szakmám például a német nyelv­nek, irodalomnak a tanítása. Ah­hoz, hogy ezzel foglalkozhassam, annyira-amennyire jól meg kel­lett tanulnom mind a nyelvet, mind a német kultúrát, s ha kell, bizony tudok németül viselkedni is. De nem lettem mindezáltal né­met, s hallgatóimat is csak taní­tom németül, de nem nevelem őket németekké, bármilyen tiszte­lettel és szeretettel nyúlok a tárgy­hoz. Ha viszont magyarul tanítok, és mindegy hogy mit, magyart vagy nem magyart, az első perctől kezdve egy kicsit nevelek is, egy­szerűen azért, mert nemcsak ob­jektíve, de szubjektíve is bánok a tárggyal. Nem tehát „a magya­rok”, hanem „mi magyarok” a té­ma, s nem az, hogy Magyarorszá­gon vagy magyarul ez vagy az így van, hanem hogy ez nálunk így van, mi ezt így mondjuk. Milye­nek a magyarok? Nem tudom, de itt van egy, ítéld meg legalább őt, jó és rossz vonásaiban egyaránt: meglátod, ember, mint te vagy. Veszélyes módszer: aki nem csi­nálja jól, visszataszítólag hat, de aki jó nevelő, azt megszeretik ta­nítványai, és vele együtt, vagy in­kább általa a tárgyat, s ilyenkor néha-néha kis csoda történik: a tanítvány valahogyan megválto­zik lelkileg, nemcsak tud valamit, amit azelőtt nem tudott, de más­képp is érez bizonyos dolgokban, másképp eszmél, más lesz a való­ságszemlélete, s esetleg az öntuda­ta is. A Konferencia tetszőleg ne­vetett Török rektorhelyettes meg­jegyzésén, hogy Pécsről távozta­­kor néha nemcsak barátunknak, hanem magyarnak érzi magát a külföldi diák. Én nem nevettem — nekem is van egy pár olyan ame­rikai diákom, aki nemcsak szeb­ben beszéli anyanyelvűnket, mint sok külföldre szakadt hazánkfia, de szivében is közelebb áll hoz­zánk. A végcél tehát az öntudat, nem a nyelv. Az viszont jogos kérdés, hogy mi e tényezők kölcsönhatá­sa? Mert a nyelvből is el lehet jut­ni az öntudathoz, de az öntudat­ból is a nyelvhez. Ami pedig a kultúrát illeti, ennél már inkább előfeltétel a nyelvtudás, bár az is elképzelhető, hogy valaki abból indul ki, a néptáncból-zenéből, vagy mondjuk a történelemből — vagy egészen más oldalról —, a magyar nép humánus civilizáltsá­­gából, amit magyarországi látoga­tásakor tapasztal valaki, hisz el­végre ez is a kultúrához tartozik. De a kultúra sem végcél, s nem szükségszerűen magyar az, aki mondjuk a magyar költészetet jól ismeri, s fordítva sem igaz az, hogy csak az a jó magyar, aki iro­dalmi szinten éli a nyelvet. Attól tartok, ha ilyen mércét alkalmaz­nánk, a magyar határokon belül élők legnagyobb részét kiközösí­tenénk nemzetünkből. Ezt azért hangsúlyozom, mert itt olyant is lehet már hallani, hogy az irodal­mat tegyük meg tulajdonképpeni célunknak. Óva intem a konferen­ciát az ilyen félig akadémiai, félig dilettáns sznobizmus ellen. A kultúra, s különösen az iro­dalom, mint tantárgy halott ob­jektum. Értékké csak az élő em­ber válik és csak úgy, és csak any­­nyiban, ahogy és amennyiben hat rá. Ezt elsősorban a költők, s a teológusok tudják, valamint a jó elemi és középiskolai nevelők. Ha tehát foglalkozunk a továbbiak­ban kultúrával és irodalommal, a nevelő szempontokról sohasem feledkezzünk meg. Az anyanyelvi mozgalom — mi­előtt még igy nevezte volna el ma­gamagát —, elméletileg kezdhette volna mással is munkáját, mint a nyelvoktatás feladatával. Elméle­tileg, mondom, mert a gyakorlat­ban tíz évvel ezelőtt még nem te­hetett egyebet. De az, hogy most már kibővítjük e fogalmakat, s a tulajdonképpeni végcélról is be­szélünk — beszélhetünk, nem je­lenti azt, hogy az eredeti feladat­kör bármit is veszített volna fon­tosságából. A Konferenciának nem szabad a magyar nyelv őrizésé­nek, ápolásának, terjesztésének feladatáról soha lemondani. Ügy küzd a magasabb célokért is a leg­hatékonyabban, ha ezt a feladatát jól végzi és kitart benne. Fekete Pál (USA) Fekete Pál a Magyar Öregdiák Szövetség Bessenyei Györgyről el­nevezett Körének képviseletében érkezett Pécsre. Ez a kulturális egyesület az 1956 után Ameriká­ban tanuló magyar egyetemi hall­gatók egyik csoportjának, a Rut­gers Egyetem magyar diákköré­nek folytatásaiként alakult New Brunswickban (New Jersey). Fe­kete Pál a felszólalásában így be­szélt munkájukról: — A munka, amit vállaltunk, szolgálat, önkéntes képviselet, de egyben önmagunk megtartásának eszköze is. Autonóm sziget vol­tunk és vagyunk, annak különle­ges lehetőségeivel és korlátáival. Tudnunk kell, hogy életre Robin­son Crusoe-i hajótöröttekké vál­hatunk, ha nem építünk szellemi hidat régi és új világunkhoz. — A magyar nyelv gondozásá­nak legerősebb eszköze az iskola. Huszonegy éve tartjuk fenn a hét­végi magyar iskolát: ez az iskola volt az Anyanyelvi Konferencia egyik elindítója is. „A minőség megfeszített keresése a leglénye­gesebb velejárója kísérletünknek. Politikai és vallási csoportoktól függetlenül és azok támogatása nélkül indultunk. Olyan szerkeze­tet terveztünk, amelyikben a leg­­hivatottabbak, a hivatásos magyar tanítók felelős szakmunkája érvé­nyesülhet. Kutattuk, válogattuk azt a mértéket, amelyikkel mérve hasznosan, érthetővé téve adhat­juk múltunk kincseit a megválto­zott jelen valóságaihoz. Alapot akartunk teremteni a szétszaka­dásban közösséget teremtő erők­nek.” — idézte Fekete Pál dr. Gyengő Béla szavait. — Huszonegy éve alatt közel ezer gyermek és felnőtt tanulta a magyar nyelvet, irodalmat, törté­nelmet, földrajzot, népművészetet iskolánkban, a Rutgers Egyetem helyiségeiben. Általában évente öt osztályt tartunk fenn: az óvodá­ban 3-tól 6 évesek játékos foglal­kozásokon tanulnak magyar nyel­vet és éneket; a Petőfi-osztály anyaga — 7—10 éveseknek — a magyar írás- és olvasáskészség megalapozása. Tankönyvként a budapesti Tankönyvkiadó I. és II. osztályos olvasókönyveinek rész­leteit és Frittmann Lászlóné Tar­ka lepke című, az anyanyelvi kon­ferencia által kiadott könyvét használják ennek az osztálynak a tanulói; a Csokonai-osztályban — 10—12 évesek — a fogalmazás, az irodalom és a nyelvtan mellett tör­ténelmet és földrajzot is tanulnak. Tankönyvük: Szende Aladár Ma­gyar szavak világa (Anyanyelvi konferencia, 1975); a Zrínyi Ilona­­osztály tanulói — 12 éven felüliek — Ady, Arany, Illyés, Jókai, Jó­zsef Attila, Kányádi, Krúdy, Mik­száth, Móra, Móricz, Petőfi, Ta­mási és mások írásaiból kapnak kóstolót a magyar irodalomból és történelemből. Tankönyvük: Gin­­ter Károly és Szende Aladár Be­széljünk magyarul (az Anyanyelvi Konferencia 1979-es kiadása); a Washington-osztályban angol anyanyelvű fiatalok és felnőttek a Bánhidi—Jókai—Szabó: Learn Hungarian (Tankönyvkiadó, 1965) és Ginter Károly: Hogy mondjuk helyesen? (Anyanyelvi Konferen­cia, 1976) című könyveket hasz­nálták. — A magyar kultúra gondozá­sára előadások, konferenciák, író­olvasó találkozók, kiállítások, ze­nei estek rendezésével nyújtunk lehetőséget. Céljainkat, problé­máinkat, gyakran az emberiség és a magyarság sorskérdéseit rövi­­debb-hosszabb konferenciákon vi­tatjuk meg. Az amerikai közön­ségnek szánt műsorainkat is a Rut­gers Egyetemen rendezzük. Ilye­nek például magyar hetek, képző­­művészeti kiállításokkal, előadá­sokkal, Liszt-, Bartók- és Kodály­­estekkel. Kapcsolatban vagyunk a hozzánk hasonló magyar szigetek­kel Amerikában, Európában és Dél-Amerikában. Előadásaink ren­dezésében együtt dolgozunk Püski Sándorékkal, akiket Sütő András nevezett „a magyar kultúra legje­lentősebb terjesztőidnek Ameri­kában. — így összegezve a húsz év munkája tetemesnek látszik. MUNKATÁRSAINK: POKORNY ISTVÁN, SOS PÉTER JÁNOS, GÁBOR VIKTOR ÉS NOVOTTA FERENC n

Next

/
Thumbnails
Contents