Magyar Hírek, 1981 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1981-06-13 / 12. szám

yal Philharmonie Orchestra „conductor lau­­reate”-ja, sok értékes emléket őriz Bartókról. Svájci otthonából telefonon keresztül eze­ket mondta: — Bartók neve már kisgyerek koromban állandóan ott keringett körülöttem a szülői házban. Hatéves koromban a Mikrokozmosz jó néhány darabját zongoráztam már. Egy csöppet se éreztem félelmetesnek őket, rög­tön sok örömet szereztek nekem. Később, amikor az Operaház korrepetitora lettem, Radnai Miklós igazgató fölkért, játsszam el Bartókkal két zongorán A csodálatos manda­rint. Egy úgynevezett szakértő bizottsággal akarta a művet megismertetni, hogy engedé­lyezzék előadását. A Mandarin színpadi be­mutatása, tudvalévőén, az akkori kor prüdé­­riája miatt mindenütt akadályokba ütközött. Bartókkal két vagy három napig együtt gya­koroltunk. A zongorahangzást sikerült oly módon forrósítanunk, hogy a mű előadása zenekar nélkül is hatalmába kerítette a bi­zottságot, de a bemutatást „morális” okokból mégsem engedélyezték. — Bartókkal való kapcsolatom, voltakép­pen Amerikában fonódott szorosabbá. Én úgy éreztem magamat mellette, mintha kezdő kis­fiú volnék, ő a keresztnevemen szólított, én meg tanár uraztam mindvégig. Bartókkal utolsó születésnapján New Yorkban talál­koztam utoljára, ajándékul néhány könyvet vittem neki. Bejárati ajtaja nyitva volt, háló­szobájából szólt ki, üljek le és várjak. Egye­dül volt odahaza, felesége épp elment hazul­ról. A szobában nagy meglepetésemre Grieg zongorakoncertjének vékony zsebpartitúráját pillantottam meg. A születésnapján épp ezt tanulmányozza? Amikor bejött, ezt mondta: „Grieg zongorakoncertje igen népszerű mű, és én sosem játszottam, sosem hallottam, így hát elhatároztam, hogy végigolvasom. Most megtudtam, hogy a maga módján kiváló, igen szakszerű, világos kompozíció és Grieg egyi­ke volt az elsőknek, akik a maguk hazájában a népzenébe merültek és levetkőzték a német igát. Gertler Endre, a hírneves hegedűművész és pedagógus, ötvenhárom év óta él Belgium­ban, világszerte koncertezik, több országban vezet mesterkurzust, és a brüsszeli Királyi Zeneakadémia meg a hannoveri Musikhoch­schule professzora. Csaknem növendékkora óta Bartók szonátapartnere volt, és szoros barátság fűzte hozzá ... — Tizenhét-tizennyolc éves voltam — mondja telefonon —, amikor Bartók zongo­rára komponált Szonatináját átírtam hege­dűre és zongorára. Fölkerestem a Zeneaka­démián, kértem, nézze át, egyetért-e vele. Másnap felhívott, hogy játsszuk el együtt. Később, 1931-ben Szonatináját átírta kama­razenekarra, mutatta nekem a kéziratát és elmondta, hogy megőrizte benne az én átírá­somban levő változtatásokat. Az 1960-as évek­ben a New York-i Bartók archívumban föl­fedeztem a magam Szonatina-átiratának a fotókópiáját. Bartók magával vitte Ameriká­ba, és ez azért is nagy megtiszteltetés szá­momra, mert sok fiatalkori művét odahaza hagyta. — Életem nagy ajándéka, hogy igen sok­szor együtt muzsikálhattam vele. Legutoljára 1938-ban játszottunk együtt Antwerpenben és Brüsszelben. Műsorunkon Bartók I. Rap­szódiája és a II. Hegedű-zongora szonáta, majd Bartók Népdalainak egy csokra hang­zott el Ország Tivadar átírásában. Sajnos, ek­kor találkoztunk utoljára. — A Bartók-játék továbbfejlesztésének az útja, véleményem szerint az, hogy a művei­ben rejlő valamennyi lehetőséget kibontakoz­tassuk. Ezen munkálkodom magam is. Nem­csak koncertjeimen, tanításomban, hanem a Belga—Magyar Társaság elnökeként is ... Ma is sokan emlékszünk még Szalay Ka­rolára, Operaházunk egykori prímabaleriná­jára, személyiségének ellenállhatatlan vará­zsára. Csillogott, ragyogott, de elképesztett humorával és drámai erejével, sőt arra is fu­totta erejéből meg tehetségéből, hogy amúgy mellékesen művészettörténetből doktoráljon. Néhány évtized óta Olaszországban él, a Mi­lánói Scala balettmestereként aratott sikere­ket és tánctörténeti könyvei jelentek meg olaszul. Levelében arról ír, milyen emlékek kötik A csodálatos mandarinhoz, hiszen annak ide­jén ő volt az első, aki a Lány bonyolult szere­pének a megformálására vállalkozott. Ezeket írja: — A Mandarinnal való találkozás számom­ra azért is bizonyult rendkívüli eseménynek, mert igen nagy hatással volt asszonyi fej­lődésemre. De előbb szeretném egy régebbi szerepemet is megemlíteni. Amikor Rimszkij- Korszakov Seherezádéját táncoltam, a szere­lemért való feláldozás érzése oly mértékben kavart föl, hogy engem, az akkor tizenhat éves lányt nővé érlelt. A csodálatos manda­rin ezt a fölismerést annak a megértésével tetőzte, hogy a háromszori halállal és a há­romszori föltámadással megbirkózó, mindent elsöprő érzéki és érzelmi erő megtisztulhat és feloldódhat egy asszony szeretetében, oda­adásában. — Én magam, a Mandarin Lány szerepét háromszor vagy négyszer tanultam be. Az 1931. március 25-re kitűzött premiert Bartók ötvenedik születésnapja ünneplésére szánták. A bemutatóra egy hónapig készültünk. A Mandarin szerepét Harangozó Gyulára osz­tották. A koreográfus Brada Rezső, a rendező Márkus László volt. Bizony, meg kellett küz­­denünk az akkor még számunkra nagyon is újnak ható zene szellemi befogadásával és y technikai megértésével. Mégis úgy emlék­szem, a zene megdöbbentő drámai hangula­tát ezek a próbák is érzékeltették, ha nem is közelítették meg igazi lényegét. — Az egyik utolsó jelmezes próbán Bartók is megjelent. Végignézte, s ahogy akkor ne­kem elmondták, kijelentette: nem vállal fe­lelősséget azért, ami a színpadon zajlik, mert a szöveg és a zene szerint a történetnek egy nyomorúságos szobában kell játszódnia, de fölháborította az is, hogy még a zenéjét sem ismerik azok, akik a Mandarin színpadi meg­valósítására törekedtek. — így hát, az előadást a meghirdetett pre­mier előtt váratlanul elhalasztották, illetve levették a műsorról azzal az ürüggyel, hogy én, a Lány szereplője, súlyosan megbeteged­tem. Az est homályában Tüdős Klára, aki a ruhámat tervezte, taxin vitt föl az akkori sváb-hegyi szanatóriumba, hogy néhány hé­tig „pihenjek”. Az újságírók több ízben tele­fonáltak és faggattak, de nekem ragaszkod­nom kellett az előre megbeszélt tüdőgyulla­dáshoz, az igazságot nem mondhattam el. Szalay Karola csak 1946. október 15-én ke­rült össze valóságos operaházi előadáson a Mandarin Lány szerepével. Ezután Budapes­ten még két évig óriási sikerrel táncolta-ját­­szotta-élte a balettirodalomnak ezt a legösz­­szetettebb, legizgalmasabb figuráját. Engel Ivánnak, a nagynevű zongoramű­vésznek tavaly ünnepeltük nyolcvanéves szü­letésnapját. Feleségével, a svájci születésű Kühner Ilsével, a kiváló szobrászművésszel több évtized óta Baselben él. Mindkettőjü­ket a legbensőségesebb barátság fűzte Bartók Bélához. Levélben és telefonon kértem, mond­ják el emlékezéseiket Bartók Béláról. Elsőnek Engel Iván szólal meg: — Bartók zenéjéhez pályám kezdete óta szorosan kapcsolódtam. Hangversenyeimet — kivéve Beethoven-estjeimet —, szünet után jóformán mindig Bartóknak szenteltem. Ma talán furcsán hangzik, de a húszas években bizony megesett, hogy a szünetben jó néhá­­nyan elhagyták a Zeneakadémia nagytermét, csak hogy ne kelljen meghallgatniuk ezt a számukra merőben idegen zenét. — Ügy tudjuk, amikor két évig a kairói Zeneakadémia professzora volt, ott is sok Bartók-művet mutatott be ... — Egyiptomban és Alexandriában, már 1924 tájt játszottam Bartókot. Ez abban az időben meglehetősen szokatlan volt, kivált Egyiptomban. S ennek megfelelően is fogad­ták. De ez más országra is vonatkozott. A Négy sirató éneket és az Improvizációkat Londonban mutattam be. Az akkori magyar nagykövet négyszemközt azt kérdezte, iga­zán szeretem-e Bartókot? Ha nem szeretném, nem játszanám — feleltem. — II. Zongora­­versenyét Bartók maga mutatta be Bécsben, Klemperer vezényletével. A próbák a pesti Vígadóban hangzottak el, azokon én is részt vettem. Érdekes megfigyelés volt számomra, hogy ez a kétféle temperamentumú ember, az izgatott, nyugtalan Klemperer és a nyu­godt, türelmes Bartók, milyen remekül meg­értette egymást. Engel Iván meghatottan mondja: — Az, hogy Bartókot, az embert, a zsenit közvetlen közelségből ismerhettem, maradan­dó, felejthetetlen élmény számomra. — Bartók Bélával legelőször Békéscsabán, férjem szülővárosában találkoztam — mond­ja Kühner Ilse — koncertje után, a fehérre meszelt művészszobában. Odamentem hozzá, és azt mondtam neki, büszke vagyok arra, hogy épp Baselben, az én szülővárosomban olyan sok az igaz tisztelője és jóbarátja. Bar­tók rögtön felvidult, és azt felelte, Baselben ő mindig boldognak érzi magát. — Bartókékkal kapcsolatos élményeink so­kaságát csaknem lehetetlen fölidézni. Éltün­ket felejthetetlenül gazdagították. Baráti kö­telékeink révén, nemcsak Bartókkal, a zseni­vel ismerkedtünk meg, hanem a lélek és a szellem fölülmúlhatatlan arisztokratájával is. GACH MARIANNE 7

Next

/
Thumbnails
Contents