Magyar Hírek, 1981 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1981-05-16 / 10. szám

Az anyanyelvi kultúra hajszálgyökerei a könyvtárak Az anyanyelvi kultúra közvetí­tésének egyik legjelentősebb csa­tornája a könyvtár, legyen az ki­csi, néhány száz kötetes egyesü­leti könyvtár, vagy az egyetemek több ezer kötetet számláló ma­gyar gyűjteménye. Vajon mi késztette könyvtár­alapításra az Amerikába kiván­dorlók valamennyi nemzedékét? Elsősorban olvasmányokat akar­tak adni gyermekeik kezébe, meg­tanítani őket a magyar nyelvre, irodalmunk, történelmünk, népi kultúránk legszebb hagyományai­ra. Hogy pihenésként szabad ide­jük eltöltésére ne csak új hazá­juk kultúrája, hanem saját ha­gyományaikat őrző olvasmányok is kezük ügyébe legyenek. Akik a századforduló első nagy hullámának kivándorlásával sod­ródtak ki, többnyire a hazatérés vágyával és biztos tudatával in­dultak az Újvilágba. Számukra az anyanyelvi kultúra megőrzése a tervezett hazatérés utáni újra­­beilleszkedés záloga volt. 1906- ban így vallott erről egyházköz­sége nevében Csizmadia Pál, Mac Aldo-i plébános: „Azt akarjuk, hogy gyermekeink is magyarok legyenek. A mostoha gazdasági és munkaviszonyok kény szeri tettek elhagyni bennünket az édes ma­gyar hazát... Ha a jelenlegi nem­zeti kormány alatt gazdasági, ke­reskedelmi és munkaviszonyaink javulnak, amit biztosra veszünk, sietünk vissza az édes magyar haza földjére ...” Később a visszatérés reményé­nek és szándékának elhalványul­­tával a magyar nyelvű olvasmá­nyok gyűjteménye nem idegen voltuk megőrzése, hanem a gyö­kerek, a hovatartozás elmélyíté­sére szolgált. így jöttek létre a századfordu­lón és a század első éveiben olyan egyesületi könyvtárak, mint a Ba­ross Gábor Társas és Betegsegély­­ző Egylet (St. Paul, Minn.) vagy a Szent József Férfi és Női Beteg­­segélyző Egylet (Auróra, 111.) 200— 300 kötetes könyvtára. E gyűjte­mények sorsa szorosan összefonó­dott az egyesületek sorsával. Saj­nos, sokszor gazdátlanná váltak, de gyakran évtizedekig szolgálták a kivándorolt közösség igényeit, és így jelentős szerepük volt az anyanyelvi kultúra ápolásában. Az amerikai embert olvasmá­nyokkal ellátó nyilvános könyv­tárak (public library) rendszere sem hagyhatta többé figyelmen kívül az egyre kiterjedtebb be­vándorolt közösségek létét. Ahol a magyarság nagyobb számban élt, a nyilvános könyvtárakban megjelentek a magyar vagy ma­gyar vonatkozású olvasmányok. A legkorábbi és a legjelentősebb gyűjtemények éppen ezért New Yorkban és Clevelandben alakul­tak ki. A New York Public Lib­rary magyar gyűjteménye a szá­zad elején néhány száz kötetet számlált, ma már 20 000 kötetből áll, és a könyvtár kelet-európai gyűjteményei közül az ötödik leg­nagyobb. A Cleveland Public Lib­rary magyar anyagának növeke­dése követte a kivándorlás újabb és újabb hullámait. 1920-ban 3070 kötet, 1930-ban már 8527, 1940- ben 9581 és 1960-ban 10 527. öt­ven év alatt a könyvtáron belül — az orosz és az ukrán gyűjte­ményt leszámítva —, a legnagyobb kelet-európai gyűjtménnyé vált. A könyvtár iránti igényt nemcsak növekedése, hanem sűrű haszná­lata is jelezte. A híradások sze­rint 1927-ben a clevelandi könyv­tár egyik magyar anyagot tartal­mazó fiókkönyvtára, a Rice Branch Library 1344 magyar könyvet kölcsönzött ki egyetlen hónap alatt. A két legjelentősebb nyilvános könyvtár mellett, sok más város például Chicago, Pittsburgh, Los Angeles nyilvános könyvtárában is megjelent a magyar anyag. E magyar állományok fejlődé­sét egyrészt az amerikanizáció, másrészt a bevándorlók igénye és kezdeményezése ösztönözte. Az újonnan bevándorlók asszimilá­cióját Amerika csupán szellemi, kulturális fejlődésük révén látta elérhetőnek. A bevándorlóknak fel kellett készülniük az új tech­nikai feladatok ellátására és el kellett sajátítaniuk a demokrati­kus jogrendszert. A gyűjtemények alapításában és fejlesztésében részt vettek a bevándoroltak képviselői is, mint például Skotty János, a Buda­pesti Hírlap New Yorkban élő tu­dósítója, akinek unszolására kezd­ték el gyűjteni a század első évei­ben a New York Public Library magyar anyagát. — „Vagy két esztendeje lehet annak, hogy a New York Public* Library vezetőségét rávettem ar­ra, hogy tekintettel New York nagyszámú magyarságára, könyv­táraiban az angol mellett, rendez­zen be magyar osztályt is. A Pub­lic Library meg is rendelte a Bu­dapesti Hírlapot, a Pesti Hírlapot, az Űj Időket, a Hét és a Jövendő című lapokat, és beszerzett vagy 450 darab könyvet” — írja egy 1906-ban kelt levelében. Szintén nagy jelentőségű Hor­váth Ferencné tevékenysége az 1920-as években Clevelandben. Horváth Ferencné magániskolát tartott fenn, ahol a bevándorolta­kat angolul tanították és ápolták a magyar hagyományokat. A Cleveland Public Library egyik fiókkönyvtára, a Carnegie West Branch magyar állománya szinte teljes egészében társadalmi ada­kozásból jött létre Horváth Fe­rencné kezdeményezésére. E törekvés szakadatlan folya­mat; 1941-ben Sebestyén Endre számol be a Hungarian Quarterly­­ben arról, hogy Michigan állam egy kisvárosának közkönyvtárába az ő kérésére és az ő általa össze­állított jegyzék alapján helyeztek el 250 kötet magyar könyvet. A század első éveitől kezdve sorra érkeznek a különböző kér­vények és támogatást kérő leve­lek Amerikából a magyar kor­mányzati és kulturális szervekhez. „Cleveland városában, az ame­rikai magyarság e metropolisá­ban, ahol harmincezer magyar él, egy oly egyletet alapítottunk, amelynek harmincéves életkorig tagja lehet minden tisztességes előéletű magyar testvérünk ... leginkább ajándékozás révén egy kis könyvtárat alapítottunk — csupa magyar könyvekből, hogy legyen ami a magyar fiatalságot szórakoztassa és elvonja azoktól a helyektől, amelyek pénzével egyetemben egészségétől is meg­rabolják ... egyletünk 394 tagot számlál. .. ennek a 394 életerős ifjú magyarnak közhelyiségeink­ben valódi otthona van, ahol a ne­mes szórakozáson kívül azonban igen csekély számban kapja meg azokat a könyveket, amelyekből tanulhatna, amelyekből művelőd­hetnék és lelkileg finomodhat­nék .. . Nagyméltóságú Kultusz Miniszter Úr! úgy hogy jó köny­veket megbízható helyről szerez­hetnénk és pedig oly tekintélyes mennyiségben, amellyel a napról napra növekvő tagjaink, hozzátar­tozóinak és Cleveland tanulni és művelődni vágyó fiatalságának szellemi szükségletét csak csekély mértékben is kielégíthetnők ... Méltóztassék a Clevelandi Első Magyar Ifjúsági Egylet Könyvtá­rának ... magyar könyveket ke­gyesen adományozni...” — írja kérvényében az egyesület elnöke, Tóth József. A hazai támogatás valóban megindul. A Múzeumok és Könyv­tárak Országos Tanácsa és a Föld­művelésügyi Minisztérium 200— 300 kötetes könyvtárakat vagy ajándékgyűjteményeket juttat a kivándorolt magyarság különbö­ző közösségeinek. A magyar nyelv és irodalom tanításának és a kelet-európai ku­tatásoknak a megindulása után a tudományos kutatás és oktatás, igényei szerint növekedett a ma­gyar állomány az egyetemi könyv­tárakban. Közülük a legrégebbiek a Columbia, a Harvard, az India­na, Pittsburgh és Princeton egye­temeinek gyűjteménye. Ma is a legnagyobb a Columbia, közel 35 000, a Harvard 12 000, az In­diana 8000 kötetnyi magyar gyűj­teményével. Nagyság és teljesség szempont­jából egyedülálló a washingtoni Library of Congress magyar és magyar vonatkozású gyűjtemé­nye. Teljes állománya mintegy 80 000 kötet. Az Országos Széche­nyi Könyvtárral 1976-ban megkö­tött katalogizálási együttműködé­si szerződés, a Library of Cong­ress számára rendszeres tájékoz­tatást és beszerzési forrást jelent, évente — körülbelül 2000 kötetet kapnak Magyarországról. Az etnikai csoportok iránti ér­deklődés a tudományos könyvtári gyűjtemények fejlődésének is to­vábbi lendületet adott. Az Amerikai Magyar Alapít­vány 1955-ben New Brunswick­­ban létrehozott könyvtára ma már 30 000 kötetet számlál. Fejlődését jelentős mértékben segítették nagylelkű adományok. Hasonló szerepet tölt be az Immigration History Research Center (St. Paul, Minn.), amely a magyar és más etnikai csoportok történeti forrás­anyagát gyűjti. A Detroiti Ma­gyar Újság 1974-ben felhívásában így kérte a gyűjtemény támoga­tását : ......szervezeteink elavult és (vagy) nehezen tárolható doku­mentumait kidobás helyett küld­jük be megőrzésre. Minden kiad­ványunkból küldjünk egy pél­dányt . . . Egyénileg vagy szervezetileg pénzt ajándékozhatnak a központ­nak ... azt az összeget csak a ma­gyar anyag feldolgozására, mikro­filmezésére stb. használják fel. .. Ajándékozzunk magyar vagy idegen nyelvű amerikai magyar vonatkozású könyveket a levéltár­nak.” Ez a felhívás ma is érvényes — szélesebb értelemben is. A hatá­ron túl élő magyarság ma is sze­reti a magyar könyvet, s a csa­ládi könyvespolcok, a magán­­könyvtárak mellett, a legteljesebb és mindenki számára hozzáférhe­tő gyűjteményeket mégiscsak a könyvtárak őrzik. KOVÁCS ILONA (A szerző sajtó alatt levő terjedelmesebb tanulmánya nyomán.) 12

Next

/
Thumbnails
Contents