Magyar Hírek, 1980 (33. évfolyam, 1-24. szám)

1980-10-18 / 21. szám

Nyéki Mária, a párizsi Georges Pompidou Kulturális Központ munkatársaként vett részt Buda­pesten a Könyvtárosok Találko­zóján. Párizs legújabbkori látvá­nyosságát kulturális bábelnek is nevezik, utalva arra, hogy legkü­lönbözőbb kultúrák értékei lelhe­tők fel. — Mióta dolgozik ebben az intézményben? — Bár könyvtáros a végzettsé­gem, mégis tizenkét évig a fran­cia Nemzeti Lemeztárban dolgoz­tam, ahol közben megfelelő szak­­képesítést szereztem. A négy év­vel ezelőtt átadott Pompidou mű­velődési központba lemeztárost kerestek, s a véletlen folytán esett rám a választás. Én vásároltam meg azt a 12 ezer darab hangle­mezt, amely a törzsállományunk lett. Azóta évente csaknem ezer új lemezt veszünk, természetesen ezek között nagyon sok a magyar hangfelvétel. Nemcsak azért, mert magyar származású vagyok, ha­nem mert a Hungaroton felvéte­leknek nagyon jó hírük van Fran­ciaországban. Az évente megren­dezett nemzetközi versenyen egy­két aranyérmet mindig nyernek a magyar lemezek. Szinte természe­tes, hogy a lemeztárban megvan­nak Bartók összes művei, Kocsis Zoltán és Ránki Dezső, valamint már híres magyar szólisták felvé­telei éppúgy, mint a kortárs ma­gyar zene reprezentánsainak gyűj­teménye. — A Beauboura szabadpolcos könyvtári rendszere nagyon sok látogatót vonz. Van, aki csak tíz percre vagy félórára kukkant be, mások pedig addig ülnek benn, amíg egy-egy könyvet ki nem ol­vasnak. A magyar műveknek hány olvasója van. és tudja-e. hopy kik az olvasók? — Az aktualitások termében, ahol a legfrissebben megjelent könyvek, folyóiratok, lemezek vannak — ez megállapíthatatlan. A könyvtárban már inkább, ahol a szépirodalmi művek országon­ként csoportosítva találhatók. Újabban a Párizsban működő Ke­let-Európai Nyelvek Főiskolájá­nak hallgatói is megfordulnak ná­lunk. A kevésbé ismert magyar szépírók műveit is forgatják az ol­vasók. Persze más címszó alatt is vannak magyar könyveink. Nehe­zen tudtuk eldönteni például, hogy Nyéki Mária (Franciaország) a nemrég adományként kapott szép Budapest-albumot a képző­­művészeti vagy a történeti művek közé soroljuk-e? így hát valójában nem is tudjuk pontosan — mikor, ki vesz le magvar könyvet a pol­cokról. — Itt, Budapesten, a könyvtá­rosok találkozóján elhangzott egy felhívás, hogy a hazai és a kül­földön élő könyvtárosok együtte­sen vegyenek részt a magyar és a magyar vonatkozású művek fölleltározásában. — A mellettem ülő kolléganő­vel szinte egyszerre sóhajtottunk fel: igen, erre gondoltunk mi is, ezért jöttünk el Budapestre! A feladat látszólag könnyű, hiszen „csak” meg kell kérdezni a kom­putert, de mint említettem, a té­ma szerinti csoportosítás miatt ez meglehetősen hosszadalmas, és munkaidőben aligha végezhető el. Ez persze nem azt jelenti, hogy ne vállalkoznék erre a feladatra. Ezért budapesti tartózkodásomat a könyvtáros kollégákkal való kapcsolatteremtésre, illetve a már meglevők elmélyítésére fordítom. Azt szeretném, ha a cél, amit a konferencia maga elé tűzött, mi­hamarabb valóra válna. 1. s. KÖZÖS Sülé Tibort inkább világfinak gondolná az ember, mint életét könyvtárak polcai közt eltöltő tu­dósnak. Könnyed eleganciája né­miképp elüt a nemzetközi konfe­renciák sötétruhás világától. Tudo­mányos tevékenysége viszont na­gyon is a tanácskozás résztvevői közé sorolja Sülé Tibort, a kölni könyvtárosképző szakiskola pro­fesszorát, több szákkönyv íróját. — Magyarországon születtem — mondja — Budapesten végeztem el 1955-ben az akkor még létező Apáczai Csere János Pedagógiai Főiskola könyvtáros szakát. Ez a kétéves tanfolyam meghatározó esemény volt számomra. Később ugyanis Magyarországról a Német Szövetségi Köztársaságba kerül­tem, s ott a tübingeni egyetemen kezdtem tanulmányaimat történe­lem, szociológia és politológia sza­kon. Három évig voltam tanárse­géd, majd úgy határoztam, hogy könyvtárosi munkával foglalko­zom. így kerültem újra iskola­padba, mert német rendelkezések szerint az egyetem elvégzése után külön oktatják a könyvtárosságot. A Kölni Könyvtárosképző Szak­iskola elvégzése után ottragad­tam, mint tanár. — Mi a szakterülete? — Könyvtár-szociológia, könyv­tártörténet és ennek társadalom­­történeti vonatkozásai, valamint a könyvtári adminisztráció. — A szociológia általában a gyakorlati élettel tart szoros kap­csolatot. Mi köze van ennek a tu­dománynak a könyvtárhoz? — A könyvtár-szociológia az olvasók — vagy a lehetséges ol­vasók — szociológiai alkatával és ennek a könyvtárhasználatra való hatásával foglalkozik. Mindezt na­gyon jól tudom felhasználni taná­ri munkámban, hiszen a leendő könyvtárosoknak bemutathatom majdani közönségüket. A könyv­tárosoknak nagy a társadalmi fe­lelőssége, különösen azoknak, akik közművelődési könyvtárban dol­goznak. A Német Szövetségi Köz­társaságban most kezdenek fog­lalkozni a tudományos vagy egye­temi könyvtárak társadalmi vo­natkozásaival. A könyvtár-szocio­lógia másik nagy témaköre: mi­ként illeszkednek a könyvtárak a gazdasági életbe? — Lehet könyvtárak esetében gazdasági haszonról beszélni? — Ha nem is közvetlenül, de közvetve egy könyvtár is létre-TENNIVALÓK 14

Next

/
Thumbnails
Contents