Magyar Hírek, 1980 (33. évfolyam, 1-24. szám)

1980-10-04 / 20. szám

Dr. Muraközy-Borsos Nóra, a Francia Nemzeti Könyvtárban az Idegennyelvű Osztályon a katalo­gizálással és a könyvek vásárlá­sával foglalkozik, ezen belül is fő­képpen a magyar nyelvűekkel, a magyar vonatkozásúakkal. Aki Franciaországban magyar nyelvű irodalmat akar olvasni, teheti, hi­szen a Kultúra Külkereskedelmi FŐTÖK: GESZTI ANNA Vállalat szép számban terjeszti a legfrissebb hazai könyvtermés leg­javát. De honnan és miből vá­laszt a Nemzeti Könyvtár számára a könyvtáros? — A nemzeti bibliográfiából je­lölöm ki a számunkra érdekes, vagy annak ígérkező könyveket. S amit esetleg nem veszek észre, arra a rokonságom és a barátaim hivják fel a figyelmem. Előfordult az is, hogy a már megjelent könyv borítóján olvastam el az ismerte­tést, az úgynevezett „fülszöveget” és annak alapján vettem fel a könyvet a megvásárlandók listá­jára. Természetesen ilyenkor azt is figyelembe kell venni, hogy mit kíván az olvasó. Jobbára a tudo­mányos munkák érdökli'k őket, a történelmi és a nyelvészeti kiad­ványok. Akik nálunk ezeket a könyveket keresik, többnyire nem beszélnék magyarul; talán sem­milyen szálon sem tartoznak, vagy tartoztak a magyarsághoz, csak éppen ez a kutatási területük, ez érdekli őket. Így azután franciául németül és angolul keresem a magyar tudományos kiadványo­kat. Az Akadémia sorozatai ör­vendenek a legnagyobb sikernek. A 'hangsúly tehát azon van, hogy minél több Magyarországon meg­jelenő, magyar vonatkozású, ide­gen nyelvű kötet kerüljön birto­kunkba, de minthogy ezek száma véges, így arra gondoltam, hogy létrehozunk egy hungarika alapot. Ez azt jelenti, hogy ha bárhol a világon megjelenik egy magyar tárgyú könyv, mi azt megvásárol­juk. Persze azok a fiatalok, akik a párizsi egyetem finn-ugor tanszé­kén tanulnak, magyar nyelvű szépirodalmi és tudományos köny­vek iránt is érdeklődnék, ök el­sősorban az összkiadásokat kere­sik, a nagy írókról szóló monográ­fiákat és természetesen a regé­nyeket. De érdeklik őket a mű­emlék-helyreállítási sorozatok — ebből nagyon sokat tanulnak — így hát ezeket is megrendelem. Volt már olyan olvasónk is, aki Szabó Magda legújabb kötetét kérte tőlünk. A klasszikusokat vagy a kritikai kiadásokat már meg sem kell rendelnem, auto­matikusan küldik Budapestről. Azokból a publikációkból, ame­lyekre a társosztályoknak is szük­ségük van, egy-egy példányt át­küldők és ott is katalógusba ve­szik. Ezek közé tartoznak a kép­zőművészeti albumok, a numiz­matikai és a zenei tárgyú köny­vek. így aztán egy-egy kötethez több helyütt is hozzájuthat a ku­tató. De ahhoz, hogy egy hun­garika anyagba gyűjtsük össze a magyar és a magyar vonatkozású könyvet, rengeteg pénzre, időre és energiára lenne szükségünk. A kedv és a vállalkozó szellem meg­van, most már csak a szakértői segítségre és a pénzre várunk. Az történt, mivel ez idáig nagyon ke­vés magyarul tudó könyvtáros volt nálunk, a beérkezett kötete­ket hosszú időn át a keresztnevek­re katalogizálták. így aztán csak véletlenül fedezünk fel egy-egy rossz helyen bejegyzett könyvet a majd kilencvenmillió kötet kö­zött. Feltételezhető, hogy sok ér­tékes kiadványról még ma sem tudunk. Dr. Havasi Zoltán,'az Or­szágos Széchényi Könyvtár főigaz­gató-helyettese ősszel meglátogat bennünket és talán segítséget is tud adni oly módon, hogy fiatal ösztöndíjasokat bocsát majd ren­delkezésünkre, akik szívesen segí­tenek nekünk ebben az irdatlan munkában. És még valamit. A harmincas években dr. Lukinics Imre — az én nagyapám — volt a Széchényi Könyvtár igazgatója. Budapesten halt meg, a Farkas­réti temetőben nyugszik. Mint­hogy idén tavasszal volt születé­sének 100. évfordulója, a könyv­tár munkatársai a könyvtárosok találkozójának idejére tűzték ki a koszorúzási ünnepséget, hogy én is részt vehessek rajta. Kö­szönet érte. MARSCHALL ÉVA .ANGLIÁBAN ÉLŰ MAGYAB ÍRÓNAK TEKINTEM MAGAMAT..." Kabdebo Tamás, a manchesteri Egyetemi Könyvtár társadalom­­tudományi részlegének vezetője pontosan fogalmaz: ha a hivatása felől érdeklődnek, szolgálatkész, örömmel beavatja a kérdezőt gondolataiba, elzárkózik a mond­vacsinált beszélgetések elől — kritikus alkat. Arról kérdem, hogy mit érez az első ilyen típusú könyvtárostalálkozón. — Az ember azért vesz. részt az ilyen szakmai konferenciákon, mert tanulni szeretne. Saját kuta­tási területének eredményeiről pedig azért ad számot, hogy más tanuljon belőle. Ám ez a fajta ta­nulás nem pusztán az előadásokra „A KEDV ÉS VÁLLALKOZÓ SZELLEM MEGVAN..." Molnár Ágoston az USA-beli New Brunswickből érkezett a ta­nácskozásra. Mint az egyik legil­letékesebb, az Ottani Amerikai Magyar Alapítvány huszonöt esz­tendejéről beszélt felszólalásában. — Miért éppen huszonöt év? — Az Alapítvány születésnapja — elvben — 1954. december 28. Akkor határozták el létrehozását. A gyakorlati munka azonban csak a következő évben kezdődött el, így valójában idén ünnepeljük huszonötödik évfordulónkat. — Kik alapították az intéz­ményt és mi a munka célja? — Az alapítók elsősorban ame­rikai magyar egyházak, kölcsönö­sen segélyző (azaz fraternális) egyesületek voltak, valamint né-12

Next

/
Thumbnails
Contents