Magyar Hírek, 1980 (33. évfolyam, 1-24. szám)

1980-07-26 / 15. szám

JELKY ANDRÁS KALANDJAI Hevesi Lajos nagy sikerű könyvben örökítette meg a 250 évvel ezelőtt született Jelky Andrásnak, a bajai szabómester fiának a kalandjait. Jelky 1754-ben indul útnak világot látni. A célja Párizs, de útközben a hes­­seni gróf katonatoborzói erőszakkal besorozzák. Csellel kisbabádul, ám Rotterdamban ismét ember­­kereskedők fogságába kerül. Ismét megszökik, de az eredmény: Törökországba jut, rabszolgaként. S a sors egyre messzebb, egyre távolabb veti Magyar­­országtól, Kínában, majd Ceylonban él, itt katoná­nak szegődik, s ravaszsággal legyőz egy sokszoros túlerőben levő ellenséges sereget. Megszerzi tőlük azt a szent ereklyét, amelyről a bennszülöttek azt hiszik, legyözhetetlenné teszi tulajdonosát. Jelky András csak élete utolsó éveiben tér haza. Élettörténetére még II. József császár is kíváncsi, mint Hevesi Lajos írta nagy sikerű könyvében: „A császár és a császárné nem győzték hallgatni a különösnél különösebb kalandokat, amelyek valami tarka mesétől csak abban különböztek, hogy ... nem voltak mesék." Mahabi király mintegy kétezernyi hadse­reggel kijött székvárosából, hogy a táma­dókat megverje és megölje vagy elfogja. Em­berei lándzsákkal, nyilakkal és pajzsokkal voltak felfegyverezve, melyeknek ellenében a hollandiak puskái, bármily tökéletlenek és rozsdásak voltak, mégis jelentékeny túlsúly­­lyál dicsekedhettek. De András és Ramáyun haditerve nem is az volt, hogy nyílt csatát elfogadjanak. Ök csak azt akarták elérni, hogy a király fegy­veres hatalma künn a mezőn el legyen fog­lalva, míg ők ketten, maguk mellé véve ötven megbízható katonát, ezekkel a Ramáyun által már emlegetett földalatti úton szándékoztak a templom belsejébe nyomulni s a főpapot a szent foggal együtt hatalmukba keríteni. Azért a hadsereg javarészét élelemmel jól ellátva, egy szűk völgybe terelték, melynek kapuját árkokkal, kivágott nagy fákkal és földtöltésekkel jól eltorlaszolták. E torlaszt sűrűn megrakták puskásokkal, kik bármely közeledő ellenséget tiszteletteljes távolban tudta tartani. Ezalatt Ramáyun Andrást es ötven katoná­ját rejtett ösvényeken, az erdőn keresztül ar­ra a helyre vezette, hol a templom titkos egérútja szabadba végződött. Fel kellett ugyanis tennie, hogy a főpap a veszély kö­zeledtére a nagy jelentőségű szent fogat e földalatti folyosón át akarja majd megmen­teni. Hiszen ez volt a rejtett út egyedüli célja. Sűrű bozót közepén, egy sziklafal tövében természetes barlang szája feketéllett. Ember lába sohasem járt erre, s ha járt volna is, csakhamar visszariadt volna, mert a barlang körüli talajon óriási talpak és karmok lenyo­matai látszottak, a barlang belsejéből pedig emberi és állati csontok fehérlettek ki. — Ramáyun! — súgta András ezeknek lát­tára s megállt. — E lábnyomok tigristől szár­maznak s e barlang nyilván tigrisodú, mely tele van a fenevad étkezésének maradványai­val. Nem jó lesz tán nekünk erre járni. — Ne félj — mondta Ramáyun megvető mosollyal csalás az egész. E lábnyomokat a szent fog papjai döglött tigris talpával pré­selték be a homokba s a barlangot is ők töltötték meg csontokkal, hogy e félelmes kül­szín tova riasszon innen minden avatatlan vándort. És Ramáyun nyugodtan belépett az odúba. András és társai követték őt. A barlang igazán csak olyan szűk volt, hogy afféle jómódú tigriscsalád fel sem üt­hette volna benne tanyáját. De hátulsó része 26 keskeny, koromfekete folyosóba ment át. Ra­máyun, ki nyilván igen jól ismerte itt a já­rást, tétovázás nélkül a folyosóba hatolt, pa­rancsot adva, hogy a katonák gyújtsák meg fáklyáikat és nesztelenül kövessék őt. A folyosó végtelennek látszott. Termésszik­lába volt vájva, a falazás minden nyoma nél­kül. A falakon ákombákom feliratok tarkál­­lottak, mesés szörnyetegekkel és ijesztő torz­­kápekkel vegyest. A lég dohos, nyirkos volt odalenn, s a fáklyák füstje vöröses borúval fátyolozta lángjaikat. Egy óránál tovább nyomult elő a kalandor­csapat e sírhoz hasonló úton, senki sem me­részkedett szólani, csak egy-egy láb alól kot­ródó hízott patkány visítása zavarta nagy­­néha a hangtalan csendet. Egyszerre a távolban halvány sugár kez­dett derengeni; a folyosó vége közelgett. A csapat nemsokára tágas csarnokban állt. Óriá­si kőbálványok, elefántfejű pillérek, ágaskodó szörnyetegek tartották itt a tető súlyos töme­geit. Titokteljes félhomály uralkodott min­denfelé: a száz meg száz oszloppá faragott kőszál valóságos kővé vált erdőnek tüntette fel e templom belsejét. Itt-ott a sziklafalak­ban folyosók nyíltak; szűkek, alacsonyak. Is­ten tudja, hová vezetőn. Másutt arannyal át­­meg átszőtt, drágakövekkel hímzett függö­nyök lebegtek. Ezek mögött csúnyánál csú­nyább, sőt undok, nagyhasú torz alakok pöf­­feszkedtek, mint alsóbbrendű istenségek hű képmásai, s ékszereik csillogtak Mazulipatam legdrágább gyémántjaitól. De Andrásnak nem volt ideje e barbár furcsaságokat szemlélni. Ramáyun magával ragadta őt a csarnok háttere felé. Ott félkör alakú kápolna látszott, melynek nyílt teteje aranysárga fényt bocsátott le. E fénytől meg­aranyozva, zománcos pompában emelkedett a félkör közeoén Buddha ősrégi szent ércszob­ra. E szobor húsz láb magas volt, kilenc feje, kilenc lába mindenfelé széjjelterpeszkedett. Arany trónon ült, keleti módon maga alá hú­zott lábakkal. Trónjának lépcsőfokai el vol­tak borítva arany- és ezüstholmival, értékes ékszerekkel, a drágakövek garmadával hever­ték ott, akár a kavics. A hívők áldozatainak leghitványabb része volt ez. Ramáyun egy tekintetre sem méltatta mind e kincseket. A drágakövek közé ugrott mind­két lábával, úgyhogy az értékes kavics csi­korogva robbant szerteszét. Azután ügyesen felkapaszkodott az aranytrón karjára, innen tovább a kolosszális bálvány tekintélyes pot­rohúnak félgömbjére. Itt lábuijhegyre állt s némi ágaskodás árán elérte a kilencfejű bál­ványszörny legközépső fejének tátott száját. Gyorsan belenyúlt Buddha szálába s egy má­sodperc elegendő volt őt meggyőzni arról, hogy a szobor szájából a szent fog hiányzik. — Elvitték! — kiáltott s dühében úgy meg­rázta a szent szobor állkapcsát, hogy jófor­mán az egész érctömeg megrengett bele. Azután sietve leszállt, keresztbe tett ka­rokkal megáldott a szobor előtt és e szavakat morogta, mintha önmagával beszélne: — A főpap eltűnt s a szent fogat elvitte magával. A templom üres, testőrei közül orrát sem mutatja senki. Azt akarják elhitet­ni a feringikkel, hogy mindenki megszökött. De itt nemcsak a feringikkel van dolgod, ár­­mányos főpap, hanem énvelem is, Ramáyun­­nal, az oszlop szentjével. Engem meg nem csalsz, főpap, mert én tudom, hogy a tízezer­éves pálma belül odvas, és te a szent foggal annak koronájába menekültél s most onnan felülről nevetsz bennünket. Nevetsz-e? Jól van, majd elmegy kedved a nevetéstől. És magához véve tíz embert, egy sötét, rej­tett zug felé fordult velük. E zugban csekély kis ajtócska látszott, mely elé szerény szőnyeg volt húzva. Ez az ajtó folyosóra nyílt, mely a templom padlója alatt a Buddha által saját­­kezűleg ültetett tízezeréves pálma belső üre­géig húzódott. — Várjatok meg itt! — mondta Ramáyun s egyik kezében fáklyát, másikban hosszú tőrét tartva, csakhamar eltűnt a sötét sikátorban. Kétségkívül a pálma tetején akarta felkeresni a főpapot, hogy ott önmaga végezze el vele dolgát. András ezalatt künn állt a templomban s feszült figyelemmel szemlélte a pálmát. Ez az óriási fa vagy három emberderék vastag­ságú s negyven láb magas lehetett. Belül csi­galépcső vezetett fel koronájába, melyen le­vélnek már nyoma sem látszott, csak néhány aggságtól elfásult levélbordia terjeszkedett szét meztelenül. Tízezer éves e kiaszott fa­óriás természetesen nem lehetett, de néhány száz évre mégis biztonsággal lehetett tenni életkorát. — Jézus! A pálma ég! — kiáltott András, kezét összecsapva. Katonái sem tudtak elfoj­tani egy-egy önkéntelen sikolyt. A főpap bennégett a tízezer éves pálmában, de bennégett az is, ki szörnyű halálának oko­zója volt. És hová lett a szent fog? Bennégett az is, hacsak tán Buddha ki nem mentette s magához nem ragadta fel a mennyekbe. Eleinte András igen sajnálta, hogy az ügyek ily borzasztó módon fejlődtek s hogy a szent fog, melynek megkerítése tulajdon­képpen az egész expedíció fő célja volt, el­veszett. De azután meggondolta a dolgot és arra a meggyőződésre jutott, hogy egészen mindegy, akár igazán hatalmában van a szent fog, akár nincsen, csak a bennszülött népség éljen azon hiedelemben, hogy a feringieknek sikerült a bűvös erejű ereklyét meghódítani s ezáltal a sziget uralmát a maguk részére biztosítani. Ezért rögtön átmotozta a templomban fel­halmozott becses lim-lomot, ebből kiválasztott egy ékes művű nagy szekrényt, jól bezárta s négy katona vállaira helyeztette, azután pa­rancsot adott a kivonulásra. Minthogy tudta, hogy a király a városon kívül van elfoglalva, elhatározta, hogy nem a földalatti, hanem a közönséges úton fogja a várost elhagyni. A templomhoz tartozó zárdaféle épületek, rab­szolgatanyák s azok óriási udvara a benne el­szórt óriási bálványokkal együtt csakhamar elmaradoztak s a kisded csapat megjelent a város utcáin. A sárból gyúrt s a nap melegén kiszikkasztott nyomorult viskók népe ijedt or­­dítozással futkosott ide s tova. Azután, midőn az ékes ládát meglátták, melyet a csapat kö­zepén mintegy diadalmenetben hurcoltak, azonnal megértették, mi lehet annak tartal­ma, sőt András gondoskodott arról, hogy megértsék, mert két katonát lépdeltetett had­oszlopa előtt, kik szingaléz nyelven egyre kiáltozták: „Helyet a szent fognak! Helyet Buddha szent fogának!” Egy héttel az események után András, de­rék csapatja élén, mint győztes hadvezér vo­nult be Colombo városába, az összes lakosság örömujjongása közben. ;;

Next

/
Thumbnails
Contents