Magyar Hírek, 1980 (33. évfolyam, 1-24. szám)

1980-04-19 / 8. szám

Mohács-blokk TAVASZI DAL Virágkorát a magyar történelmi fes­tészet, a XIX. század második felében érte el. A magyar történelmi festészet­nek, Madarász Viktor — a „Hunyadi László siratása”, a „Zrínyi és Frange­­pán” alkotója — mellett, legnagyobb alakja Székely Bertalan volt. Azok a történelmi drámák, amelyek festmé­nyein megjelentek: festői-festészeti drámaisággal töltődtek fel, főként az alakok egymáshoz való viszonyának teatralitásoktól mentes, s így őszinte­séget, sallangtalan dinamizmust árasz­tanak. Aki látta a „Dobozi” című fest­ményt, sosem feledheti. Székely Bertalan fő műve, egyik leg­ismertebb olajfestménye, amely a Ma­gyar Nemzeti Galériában látható a „II. Lajos holttestének megtalálása”, a mo­hácsi csatavesztést idézi. A Magyar Posta is ezt a híres alko­tást választotta, amikor reprodukciós témát keresett a mohácsi csata négy­százötvenedik évfordulójára megjelenő blokk (Zumstein: 3109.) bélyegképé­hez. A keretet Vertei József tervezte. A blokk az Állami Nyomdában készült több színű nyomással, a festmény — ahogy a 60/1976. (Po. É. 27.) Vig. szá­mú Posta-vezérigazgatói Utasításban ol­vasható — „eredeti színeiben”. S. GY. F. MOHÁCS ÉVFORDULÓJÁRA. Székely Berta­lan (1835-1910) hires festményének reproduk­ciójával. Mohácson bélyegzett FDC-n. A blokkteivezö grafikusművész dedikációjával JCézimunka A bemutatott mintát felhasználhat­juk recehorgolásos terítő, futó készíté­séhez, és hímezhetünk keresztszemes té­rítőt is. A mintát tetszés szerint ismé­telhetjük a szükséges méret szerint. A mintarészlet négyzet alakú terítő egy negyedét adja. SONKALÉLEVES. A megfőzött sonka félre­tett levét használjuk fel. A léből annyit forralunk fel, ameny­­nyi levest akarunk. Két deci tejfölt elha­barunk egy kis liszt­tel, föleresztjük son­kalével (a zsírját szed­jük le), néhány csepp citromlevet teszünk bele, és még egyszer felforraljuk. Pirított zsemlekockákkal tálal­juk. TÖLTÖTT TOJÁS KELKÁPOSZTÁVAL. Hozzávalók: 4 tojás, 2 dkg vaj, V2 deci tej­föl, só, bors, 2 kisebb fej káposzta; mártás­hoz: 3 dkg vaj, 3 dkg liszt, 3 dl tej, 1 tojás­sárga, 1 dl tejföl, só, 5 dkg reszelt sajt. — A kemény tojásokat középen félbevágjuk, a sárgájukat vajjal és tejföllel kikeverjük, sóval és borssal ízesít­jük, majd visszatölt­­jük a tojásfehérjékbe. Közben a kelkáposztá­kat sós vízben félpu­hára főzzük, és cik­kekre vágjuk. Kivaja­zott kerek tűzálló tál­ba rakjuk őket csillag alakban, és közé rak­juk a töltött tojásokat ízlésesen elrendezve. A vajból, lisztből és tej­ből besamelt főzünk, sót, tojássárgáját, tej­fölt keverünk bele, és a tűzálló tálban levő töltött tojásos káposz­tára öntjük. Reszelt sajttal megszórva a sütőben megsütjük. ALMÁS PISKÓTA. Hozzávalók: 25 dkg liszt, 2,5 dl tej, 5 dkg margarin, 5 dkg cu­kor, 2 egész tojás, 1 csipet só, almakom­­pót, egy kevés vaj, sü­tőpor. — A margarint a cukorral habosra keverjük, hozzáadunk egy csipet sót, 2 egész tojást, a sütőporral el­kevert lisztet és a te­jet. A tészta három­negyed részét kizsíro­zott, lisztezett torta­formába öntjük, erre terítjük a lecsurgatott almakompótot, majd befedjük a maradék tésztával. Az egészet kis lángon megsütjük és hidegen szeleteljük. VÍZSZINTES: 1. Idézet Zelk Zol­tán fenti című verséből (zárt betűk: Ö, R). 10. Régi űrmérték. 13. Édes ételek fűszeréül használják. 14. Az adókivetés alapjául megállapított összeg. 16. Névelő. 17. ... mats ! 20. TojáséteL 21. ... Croce (híres firen­zei templom). 23. Megjelenési for­ma, felépítés. 26. A nátrium és az asztácium vegyjele. 27. Rövid, zsi­­nóros férfikabát. 30. Becézett Etel. 31. A versidézet második sora (zárt betűk: E, V, A). 32. A nyárfalevele is teszi. 33. Nagymértékben áraszt. 34. Biztonsági Tanács. 35. Ügyiratot sorszámoz. 37. Két égtáj rövidítése. 39. ÓD. 40. Kellemes látványt nyújtó táj, vidék (névelővel). 41. Petőfi költészete. 43. Lóerő röv. 45. Sam betűi, keverve. 46. Pálcával ver. 47. KI,. 48. Német zeneszerző, karmes­ter 50. Rugalmasság nélküli. 52. Gyakori olasz férfinév. 55. Fül­lel érzékel. 56. Származik. 57. Község a szegedi járásban. 59. Régi török méltóság. 60. Lelkesít, buzdít. 62. -nél párja. 64. Kiejtett betű. 65. Egy ütéssel a földre küld. 67. Beszé­det, figyelmet ráirányít. 69. Megza­varhatja a kirándulást. FÜGGŐLEGES: 1. Éva idegen változata. 2. Gonosz cselekedet. 3. Égtáj rövidítése (fordítva). 4. ... Tisza vizét issza. 5. Női név és burgonyafajta. 6. Te és ő. 7. A tan­tál vegyjele. 8. Feltéve. 9. ÁDO. 10. Rádióállomás (névelővel). 11. A zár ad ilyen hangot. 12. Pót betűi, ke­verve. 15. Fundamentum. 18. A versidézet harmadik sora (zárt be­tűk: Y. L, A). 19. Francia festő (1832—1883). 21. A versidézet ne­gyedik sora (zárt betűk: B, G, S). 22. Község Komárom megyében. 24. A Duna mellékfolyója. 25. Termelő­­szövetkezet, röv. 28. Erkölcstan. 29. Csúcspont. 36. Elföldel. 38. A Szov­jetunió egyik népe. 41. A tarokk­kártyában a dámánál eggyel kisebb értékű lap. 42. Ledőlt épület. 44. Olyan, mint a nádszál. 46. Kenyeret tesz a kemencébe. 47. Kiléleg­­zik. 49. Háló is van ilyen. 51. A su­gárzás elnyelt mennyiségének mér­tékegysége. 53. Rács mögött van. 54. Férfi vagy nő? 58. Ismereteknek, ta­noknak tételes összefoglalása. 60. Világos angol sör. 61. Római 52. 63. A felsőfok jele. 66. Tangens, röv. 67. A radon vegyjele. 68. RY. BEDNAY JÓZSEF Beküldendő a vízszintes 1., 31., függőleges 18. és 21. számú sorban levő versidézet megfejtése. Az itt közölt keresztrejtvényünk megfejtését és a nyertesek névsorát az 1980/17. számunkban tesszük köz­zé, amely 1980. augusztus 23-án je­lenik meg. Beküldési határidő: 1980. július 26. A határidő után be­érkező megfejtéseket nem vehetjük figyelembe. Az 1980. 1. számban közölt rejt­vény helyes megfejtése: Élni fog a nemzet Amely összetart. Kit önvétke meg nem hódít, Nem hódítja kard. Arany János Könyvjutalmat nyertek: Bonta Anna, Franciaország; Csöllei Oszkár, Hollandia; Shraga Dagani, Izrael; Farkas F.. Belgium; Kassowicz Ro­ger, Belgium; Prof. J. Nely, Libanon: Pap György, Német Szövetségi Köz­társaság; Rab Eta, Nagy-Britannia; Szász Jenő, Románia; CH. Toeltl, Német Szövetségi Köztársaság. 27

Next

/
Thumbnails
Contents