Magyar Hírek, 1979 (32. évfolyam, 1-26. szám)

1979-11-03 / 22. szám

Kétely és bizonyosság A magyar Biblia-kiadásról Párizs. Csendes beszélgetés egy négy évtizede Franciaor­szágban élő magyar mérnök­kel. A nyáron Magyarországon járt, még tele az otthon élmé­nyeivel. És kérdőjelekkel. Messziről fut neki. — Láttam nyáron a pesti Körszínház érdekes előadását, az Énekek énekét. Hullámzó minőség, kitűnő és elnagyolt részletekkel. Most azonban nem a dramaturgiáról van szó. Va­lamit nem értek. Az említett alkotás főleg bibliai jelenetek füzére. Felfoghatom úgy is, hogy népszerű bibliaismertetés a szent könyvekben található családi-szerelmi erkölcs konf­liktusairól. Ügy tudom, a da­rab nagy közönségsiker, nekem is csak nehezen tudtak jegyet szerezni a rokonaim. Ha pedig sok ezer ember — jó színészek előadásában, nagy reklámmal — nézheti meg a bibliai jele­neteket, miért van az, hogy magát a Bibliát úgy kell be­csempészni Magyarországra? — Honnan veszi ezt, mérnök úr? — kérdeztem, szinte ma­gam is kérdőjellé válva. — Nemrég olvastam egy ko­moly, világszerte olvasott ame­rikai folyóiratban, valami olyan címe volt a cikknek, várjon csak, mindjárt eszembe jut: „Az Ige csempészei”. Azt mond­ja az amerikai újságíró, hogy az USA-ban kiterjedt vállalko­zások foglalkoznak a Kelet- Európába irányuló Biblia-csem­pészéssel. Felírtam magamnak, amit Magyarországról állít. Ol­vasom: „Nehéz Bibliát venni Magyarországon, aholis a vá­sárlók nevét feljegyzik közvet­lenül a kormánydossziék szá­mára.” A Magyar Hírekben meg hírt adtak az új magyar Biblia-fordítások eredményei­ről. Kinek higgyek? Mi az igaz­ság? * Elmagyaráztam, amit akkor és ott — konkrét adatok nél­kül — a fordításokról tudtam. s megígértem, hogy a Magyar Hírek hasábjain térek vissza az ügyre. A legilletékesebbhez fordultam. Dr. Ákos Gézát, a Szent István Társulat igazgató­ját kértem meg, tájékoztassa a Magyar Hírek olvasóit a Bib­lia-kiadás helyzetéről. — 1930—34 közt adta ki a társulat a teljes szentírást, öt kötetben. Ezután sajnálatosan hosszú szünet következett. 1962-ben egy pécsi nyomda ké­szített az újszövetségi szent­írásból 10 ezer példányt. 1967- ben, 1968-ban, majd 1972-ben nagyjából ugyanilyen mennyi­ségben készült ez a kiadás. Az igény azonban ennél lényege­sen nagyobb volt, ezért egy­részt 1975-ben újabb 40 ezer példány került árusításra, más­részt megkezdődött a teljes Biblia, tehát az Ó- és Újszövet­ség újrafordítása és kiadása. 1974-ben az első 10 ezer, 1975- ben további 20 ezer került az olvasókhoz. Minőségi okokból a nyomdai kivitelezést a Frank­lin vette át; 1976-ban került árusításra 56 ezer példány. Most nyomás alatt van a har­madik kiadás: a teljes szent­írásból újabb 55 ezer példány készül. Közben, 1980-ra — kü­lön az Újszövetséget — újabb 50 ezer példányban jelentetjük meg. Az eddig elkészült teljes A HERODES ÁLTAL ÁTÉPÍTETT JERUZSÁLEMI TEMPLOM REKONSTRUÁLT KÉPE 6

Next

/
Thumbnails
Contents