Magyar Hírek, 1979 (32. évfolyam, 1-26. szám)

1979-04-21 / 8. szám

Bujdosó nyelvemlékeink „Szít tüzet Zsuzsanna szívemben’ Egyetlen hiteles arcképét a Ba­lassi család alsóhrabáci kastélyá­ban találták meg, véletlenül. Sze­relmes verseit a zólyomradványi Radvánszky-kastély könyvtárában fedezte fel Deák Farkas 1874-ben, véletlenül. Szép Magyar Komédia című pásztordrámájának másola­tos kézirata a bécsi Nemzeti Könyvtárból került elő, most ti­zennyolc éve, véletlenül. Első nemzeti költőnk abban a hatszáz éves zólyomi várban szü­letett. amelyet még Nagy Lajos király építtetett; ahol vadászatai idején Mátyás király lakott; ame­lyet később Rákóczi, Thököly, Bocskai bírt, s amelyet az utolsó főúri tulajdonos, Esterházy Károly gróf 1805-ben adott el végleg — a vár az államra szállt. A zólyomi várban az idegenve­zető magyarul beszéli el a régvolt történeteket, a híres középkori vár ma a Szlovák Nemzeti Galéria gyűjteményeinek múzeuma. Vé­gignézzük a középkori egyházi re­mekműveket, az ötszáz, hatszáz, hétszáz éves faszobrokat, szárnyas oltárokat, a szepességi, árvái, trencséni, túróéi, garam-völgyi névtelenek jávorba, hársba, bükk­­be lehelt, időállóan nagy művé­szetét. Az egyórás séta után megkér­dezem : — És Balassi Bálint születése helye? Ezért jöttem Zólyomba. Emeleti képtárban állunk. Az idegenvezető a terem sarkába ve­zet, Fadrusz János Jób-szobra kö­zelébe, és azt mondja; — Ezen a helyen állhatott a hálófülke, ahol a költő született. Hova lettek az első magyar köl­tő verskéziratai? Hova tűnt a keze vonása, a szerelmes sorok, ame­lyekkel Júliát, Céliát, lengyel szép Zsuzsánnát, Fulviát, bécsi Zsu­­zsánnát, Anna Máriát, főrangú szerelmeit s a citerás krakkói lányt ünnepelte: Szít tüzet Zsuzsánna szívemben magára .. . Világi költészetünk megterem­tőjének, szerelmi líránk legna­gyobb alakjának eredeti versei eltűntek. A zólyomi szülőhely és a hybbei sírhely között vezető országúton, Zólyomtól húsz, Hybbétől nyolc­vanöt kilométerre, a Garam-völ­­gyében áll Besztercebánya. Vala­mikor Besztercebányától két ki­lométerre vplt Zólyomradvány, ez az 1287-ben alapított ősi falu. Zó­lyomradvány évszázadokon át a Radvánszky család jobbágy telepü­lése. A falu régi magyar neve Radvan, Radwány, Zólyomrad­vány, majd egyszerűen Radvány volt. Ma már ez a falu eltűnt, összeépült a terjeszkedő Beszter­cebányával. Az eltűnt faluban azonban ma is áll az egykori föl­desúri család, a Radvánszky bá­rók árkádos, lovagtermes, eme­letes reneszánsz várkastélya. A je­lentős műemléket 1958-ban res­taurálták, és ott ma a szlovák le­véltár egyik osztálya működik. Körülbelül négyszáz éven át ezek a radványi várfalak őrizték és rejtegették Balassi Bálint sze­relmes verseinek másolatát, ame­lyet valamivel több mint száz év­vel ezelőtt, 1874. augusztus 21-én fedeztek fel a Radvánszky bárók könyvtárában. Balassi életében egyetlen költe­ménye sem jelent meg nyomtatás­ban. Halála után pedig, és majd­nem háromszáz éven át, csak iste­nes és vitézi verseit ismerték az emberek, de még ezekből is ki­hagyták a kedveseire utaló soro­kat, versszakokat. Szerelmes ver­sei csak kéziratban terjedtek. Az irodalomtörténet a költő há­rom kéziratos versgyűjteményéről tudott. Az egyik Balassi gyermekkori barátja, a költő Rimay János bir­tokában volt. Azért őrizte, hogy kiadassa. Balassi halálos ágyán Rimayt kérte fel emlékének meg­örökítésére. A versgyűjtemény sorsáról tudni már semmit nem lehet. Eltűnt, megsemmisült. A szerelmes versek másik gyűj­teménye Batthyány Ferenc könyvtárát gazdagította. Ő is ba­rátja volt Balassinak. Valószínű­leg ez a gyűjtemény került örök­ség révén a költő Zrínyi Miklós­hoz. A följegyzések szerint a Zrí­nyiek Csáktornyái várkastélyának könyvtárában őrizték Balassi Bá­lint verseinek egyik gyűjtemé­nyét. Ezt az 1662-es könyvtári jegyzék említette meg. Ez az utol­só említés is egyben, eltűnt ez a gyűjtemény is. Egy harmadik versfüzért Ráday Gedeon nagybirtokos őrzött, aki a XVIII. században péceli könyvtá­rában össze akarta gyűjteni a tel­jes magyar irodalmat, ö maga említette, hogy volt ilyen gyűjte­ménye. de elveszett, már nem ta­lálja. Balassi 1594-ben halt meg. Az ország 1874-ig nem tudott leg­szebb szerelmes verseiről. E versek másolatait Deák Far­kas irodalomtörténész fedezte fel 1874. augusztus 21-én, a zólyom­radványi Radvánszky-könyvtár ősi könyvei között. A felfedező 1888- ban meghalt. A Magyar Tudomá­nyos Akadémián Radvánszky Bé­la, a radványi várkastély és könyvtár tulajdonosa emlékezett BALASSI BÁLINT Hogy Júliára talála, így köszöne néki Ez világ sem kell már nekem Nálad nélkül, szép szerelmem, Ki állasz most én mellettem, Egészséggel, édes lelkem! Én bús szívem vidámsága, Lelkem édes kévánsága, Te vagy minden boldogsága, Véled isten áldomása. Én drágalátos palotám, Jóillatú piros rózsám, Gyönyerő szép kis violám, Élj sokáig, szép Júliám! Feltámadó napom fénye, Szemüldek fekete széné, Két szemem világos fénye, Élj, élj életem reménye! Szerelmedben meggyűlt szívem Csak tégedet óhajt lelkem, En szívem, lelkem, szerelmem, Idvez légy, én fejedelmem! Júliámra hogy találék, Örömömben így köszönék, Térdet, fejet neki hajték, Kin ő csak elmosolyodék. meg róla. A felfedezést így mond­ta el: A Magyar Történelmi Tár­sulat 1874-ben Zólyom vármegyé­ben tartotta vándorgyűlését. „Természetesen mi is örömmel megnyitottuk a búvárok előtt Radványban levő családi levéltá­runkat és a régi könyvtárt. A könyvtárat b. e. (boldog emléke­zetű, tehát a beszéd idején már nem élő) Szabó Károly és Deák Farkas vették szemle alá, de Sza­bó Károly harmadnap a Révay­­levéltár végett Turcóba utazott, így a könyvtári munka egyedül Deák Farkasra maradt. Szerencsés keze ugyanaznap a könyvek közé helyezett kéziratok­nak átkutatása közben feltalálta Balassi Bálintnak szerelmes éne­keit. Nagy örömmel jött hozzám megmutatni az irodalmi kincset. Mi is félretettünk aznap minden más munkát, és jóformán csak a szerelmes énekeket olvastuk.” A Radvánszky-kódexnek elne­vezett kéziratos könyv félbőr kö­tésű, és negyedrét alakú. A négy­száz év után végre megtalált sze­relmes verseket 1889-ben megje­lentették nyomtatásban. De Eck­hardt Sándor azt beszéli el, hogy a felfedezés óta csak öt tudós­nak „jutott a kegy", hogy a kóde­xet megtekinthették, tanulmá­nyozhatták. Az utolsó Dézsi La­jos egyetemi tanár volt, aki a Radvánszky család engedélyével a kódex összes lapjáról fénymásola­tot készíthetett. Ez 1904-ben történt. Ezután a kódex ismét eltűnt. A Radvánszky család többé nem beszélt róla, Ba­lassi szerelmi líráját nem nemzeti kincsnek, hanem ősi családi ma­gántulajdonnak tekintve, minden kutató elől elzárkóztak. A kézira­tos kódexről Varjas Béla, az Or­szágos Széchenyi Könyvtár fő­igazgatója 1944-ben már azt írja, hogy „nincs élő tudós, aki saját szemével látta volna” Balassi sze­relmes verseit. Dézsi Lajos, aki még látta, 1932-ben halt meg, és hagyatéka a szegedi egyetemi könyvtárba került. Varjas 1943- ban Szegeden tanulmányozni és rendezni kezdte az igen rendetle­nül, összevissza tárolt hagyatékot. És 1943 nyarán, véletlenül éppen augusztus 21-én, tehát a zólyom­radványi felfedezés évfordulóján, megtalálta benne, az 1904-ben ké­szült fénymásolatokat, és a kóde­xet ennek alapján 1944-ben ki­adatta. Első költőnk megmentett ver­seinek története ezzel még nem ért véget. A Radvánszky-kódex sorsáról, hollétéről senki nem tudott. Csak a második világháború után de­rült ki, hogy a Balassi-verseket megmentő kódexet a Radvánszky család még a két világháború kö­zötti időben Radványról áthozta Magyarországra, a Borsod megyei Sajókazára, és a világ elől elzár­va, most már a sajókazai Rad­­vánszky-kastélyban őrizte. A kó­dex utolsó magántulajdonosa Rad­vánszky Albert báró volt, a máso­dik világháború után a magyaror­szági evangélikus egyház főfel­ügyelője. Ö végül is 1950-ben át­engedte a nemzeti kincset a Nem­zeti Múzeumnak, az Országos Széchenyi Könyvtárnak. QjUFFY PETEK 14 I

Next

/
Thumbnails
Contents