Magyar Hírek, 1979 (32. évfolyam, 1-26. szám)

1979-02-24 / 4. szám

I A Utazás Skandináviában Vili. A hosszú"utazás utolsó estéjén, Kop­penhágában dr. Medgyessi Sándor főorvos és felesége a beszélgető part­nerek. Négy fiuk van. valamennyien jól beszélnek magyarul. Az otthoni társalgás magyarul folyik, a gyerekek jól ismerik a magyar irodalmat. Sűrűn járnak haza, tavaly is Magyarországon töltötték a nyarat. A családi élet egyértelműen magyar színe érdekes jelenség olyan embereknél, akiknél nem volt probléma a befogadó ország nyel­vének és kultúrájának magas fokon való el­sajátítása. A magyarázatot így adja meg a házaspár. (Stafétaszerűen véve át egymástól a gondolatokat.) — Nagyon fontos, hogy a gyerekek is be­széljék a szülők nyelvét. Ez melegséggel tölti be a kapcsolatot. Olyan sajátos szálak ezek szülők és gyerekek közt, amelyek emelik a kölcsönös megbecsülést. A közös nyelv átse­gíti a pubertás idején óhatatlanul töréke­nyebbé váló viszonyt a zavarokon, csökkenti a nemzedéki feszültséget. Azon túl, hogy a gyerekek egész szellemi életét tágítja egy más nyelv és kultúra ismerete. Sok szomorú tapasztalatunk van ismerőseink köréből az ellenkező út csődjéről. Az egyik fő baj, hogy honfitársaink — felnőtt korban kerülve ide­gen országokba és ezért szinte törvénysze­rűen — nehezebben tanulták meg az idegen nyelvet. Ha aztán — hibás következtetés alapján — arra törekedtek, hogy a már a be­fogadó országokban született gyerekeket ,,megkímélj ék” a kétnyelvűségtől, akkor az elszürkült, túlzottan leegyszerűsödött, szinte csak tényközlésre alkalmas idegen nyelvű érintkezés a gyerekekkel való kapcsolatot is elszegényítette. Hiszen érzelmi töltésű, árnya­latokkal gazdag módon csak az anyanyelvü­kön tudnak beszélni, erről azonban lemond­tak. Keserves zsákutcába került sok család. — És nem jelent nehézséget a két nyelv váltogatása: az otthon falai közt a magyar, a munkahelyen a dán? — Megszoktuk. A szakirodalmat, angolul tanultuk meg, a hétköznapi érintkezés nyelve a dán. Egyébként ismerjük, követjük a dán irodalom teljesítményeit is. De a költészet csak magyarul élvezhető számunkra, — Nagyszerű, hogy hajszálpontosan fogal­maznak. Ezért szeretnék föltenni egy nagyon bonyolult, nehéz kérdést. Életük felét immár Dániában élték meg. Hogyan látják, 22 év után saját helyzetüket, a magyarsághoz való viszonyuk szempontjából? — Nehéz kérdés, de magunk is sokat töp­rengtünk, sokat vitatkoztunk ezen; egymás közt is, barátainkkal is. Reméljük, nein hat képzavarnak, de nemcsak országok közt van­nak hidak, hanem népek között is. Mi, most két nép közt a hídon élünk. Ám ez nem afféle „senki földje”. Ide is tartozunk, oda is, állandóan úton vagyunk. A magyarsággal azonosultunk, de azonosságot érzünk Dániá­val is, amely befogadott, kenyeret adott, nagylelkűen bánik velünk. Ez a kettősség nem okoz zavart, bár azt hisszük, van eb­ben a helyzetben sok tragikum is. — Elsődlegesen magyarnak érezzük ma­gunkat, de elszoktunk az otthoni minden­napoktól. Tudjuk, hogy az otthon jelenti a nemzet folytonosságát. Tiszteljük azt az óriá­si erőfeszítést, amit az otthoni (magyarság megtett és tesz napról napra. Sajnáljuk, hogy ez nélkülünk történik. De azt is szeretnénk hangsúlyozni, hogy nem érezzük magunkat rosszabb magyaroknak, mert két évtizede más országban élünk. Csend ül közénk, magiunkba mélyedve kell végiggondolnunk a hallottakat. Medgyessi főorvos úgy érzi, hogy további magyarázat szükséges. így folytatja: — Évek óta szenvedélyesen érdekel a ma­gyarság néprajza, a honfoglalás története, az eredet kérdése. Mindent elolvasok ebben a tárgykörben. Követem az otthoni vitákat is. Kijegyzeteltem például László Gyula pro­fesszornak a kettős honfoglalásról szóló írá­sait, és a vele szemben hangoztatott érveket is. Van saját állásfoglalásom. Ha otthon ma­radok, nem biztos, hogy ilyen mélyen átélem a magyarságélményt. És szívesen átadnám tapasztalataimat, az orvosi szakmában szer­zett legújabb ismereteket a hazai kollégák­nak is. '* Három hét rengeteg élményét nehéz rövi­den összefoglalni. Összegezzük mégis rövi­den a véleményem szerint legfontosabb kö­vetkeztetéseket. Szinte mindenki hazajár. A Magyaror­szágon élő szülők sem fiatalodnak, múlnak az évek; hozzák haza az unokákat. A házas­társak — gyakran más nemzetiekből szár­maztak — jól érzik magukat nálunk. A skan­dináv országokkal javuló gazdasági és kultu­rális kapcsolatok, a kormányszintű együtt­működés légkörében természetessé vált a sűrű érintkezés családi síkon is. A magyar­ságtudat általában megerősödött. A hetvenes- évek végére teljesen kialakult az északi országokba került magyarok élete. A többség számára véglegessé vált a beillesz­kedés, felnőnek az új hazákban született gyerekek is. Honfitársaink zöme életének „higgadt korszakába” jutott, közelednek öt­venedik életévükhöz: kezdenek a nyugdíjra gondolni, gyakoriak a klímabetegségek. Az új helyzet új kérdésekre ösztönöz. A felhőtlen jólét érzését új gondok árnyé­kolják; a gazdasági élet zavarai ezeket az or­szágokat sem kímélték meg és ez érződik az emberek közérzetén is. A befogadó országok­hoz való ragaszkodás, a hála (erős, de ezek­nek a népeknek kultúrája távoli maradt szá­mukra. A gyerekek Svédországban egyre több he­lyen tanulnak magyarul. A svéd állami veze­tés helyesen ismerte fel, hogy a szülők anya­­nyelvének megtanulása, érdeke az ország­nak, a tanároknak, a szülőknek és a gyere­keknek egyaránt. Remélhetően hatni fog a svéd példa a többi skandináv országban is. Végül új. örömteli tapasztalat az emberek segítőkészsége. Izgatja őket minden, ami ott­hon van. És ez nem lelkendezés, üresen ud­varias elismerés. Van bőven bírálat is a meg­jegyzésekben. Szóvá teszik például a. hazai áruellátottság hullámzását, egyes szolgáltatá­sok elmaradottságát, az udvariatlan .kiszol­gálást. a borravalózás terjedését, a tisztaság hiányát a mellékutcában. Nem mennek el szó nélkül a lazsálások bosszantó esetei mellett. Elmondták a velük váló érintkezés néha túl­zott „lezserségeinak” bántó példáit. A segítő bírálat is jele annak, hogy a ked­vező változások hangsúlyozása mellett egyre élőbb a részvétel vágya. Szívesen átadnák szakmai tapasztalataikat. Szeretnék, ha itt­hon hasznosítanánk építő javaslataikat. Rajtunk áll, hogy mindezt megszívleljük. SZÁNTÓ MIKLÓS 13

Next

/
Thumbnails
Contents