Magyar Hírek, 1978 (31. évfolyam, 1-26. szám)

1978-03-11 / 5. szám

Cziffra György, a Franciaországban élő világhírű zongoraművész elérte életének egyik legfőbb célját: Liszt Ferenc emlékének tiszteletére a Párizs melletti Senlis városkában művészeti központot létesített. Egy szemtanú így számolt be a megnyitóról: .. 1977. szeptember 24-én felkészült nem csupán Senlis városának egész lakossága, hanem sok ezren zarándokoltak ide ezen a napon, hogy részesei lehes­senek egy nemzetközi kultúrközpont megnyitásának. Az alapítvány főpatrónusa a Francia Köztársaság el­nöke. A védnökségben világhírű művészek szerepeltek, így M. Bejárt, balettművész, Y. Menuhin, hegedűmű­vész, B. Buffet, festő, R. Huyghe, a Louvre főigazgató­ja és a Francia Akadémia tagja és még sokan mások. A város minden pontján, de főleg a piactéren, kö­zépkori ruhákba öltözött mutatványosok, akrobaták, bohócok, tűznyelők rögtönzött pódiumon mulattatták a közönséget. A zenekar tagjai kétkerekű középkori lovaskocsi szállította a helyszínre. Az ünnepség kez­detét középkori piros dolmányba öltözött vadászok kürtszaxxi jelezte pontosan délután fél négy órakor ...” A megnyitóra megjelent szép ismertetőt kétnyelvű üdvözletével küldte el Cziffra György: „Sok szeretet­tel minden jót 1978-ra, á bientőt! Votre G. Cziffra.” A színes borítón egy fénykép. A művészt ábrázolja, szürkéskék öltönyben, piros és rózsaszín muskátlik Az utolsó interjú Hauser Arnolddal Amikor a világhírű pro­fesszort két évvel ezelőtt a londoni Swiss Cottage fű­­szagú villanegyedében föl­kerestem, akár a szellem legyűrhetetlen óriása, úgy magasodott a könyvek, kéz­iratok, kották, hanglemezek zsúfolt sokasága fölé. Egész lényét a sűrű és lankadat­lan alkotó tevékenység csaknem aszkétikus légköre lengte körül. Órák hosszat beszélgettünk, s szavait hol ironikus humor fűszerezte, hol indulat hevítette. Talál­kozásunkat nem sokkal megelőzően jelent meg „A művészet és az irodalom társadalomtörténete” című hatalmas műve magyarul is, és bosszantotta, hogy jó néhány értelemzavaró hiba maradt a fordításban, nem kellő gonddal hajtották végre korrektúráit. Majd fölcsattant a hang­ja és azt mondta: Szerte a világon ünne­pelték, de az utóbbi időben mégis egyedül maradt, épp ezért rövid töprengés után a Magyar Tudományos Akadémia hazahívására igennel válaszolt. Amikor Londonból Budapestre ér­kezett, már rossz bőrben volt, gondos ápolásra szo­rult. Régóta tervezett itt­honi interjúnk egyik hétről a másikra halasztódott, majd két héttel ezelőtt vé­gül mégiscsak megvalósult. Nem tudtam, nem hittem, hogy ez a beszélgetésünk immár a legutolsó, s mire az interjút nyomdába küld­jük. Hauser professzor nem él többé. Szép, új budai otthoná­ban, a Felsőzöldmáli úton látogattam meg. Koncz Esuzsa fotóriporter kollé­gámmal együtt. Házikön­tösben fogadott minket, az íróasztalnál ült. kéziratok néhány harmonikus, mun­kás, boldog évre. A sors utolsó nagy ajándékának tekintem, hogy összekerül­tem Borús Rózsával, a Ma­gyar Televízió szerkesztő­jével. Amióta idehaza há­zasságot kötöttünk, bizton­ságban érzem magamat, tudom, hogy ő és orvosaim vigyáznak rám, óvják a bennem pislákoló lángot. — Ügy tudjuk, nemsoká­ra két könyve jelenik meg Budapesten... — Ez igaz. „A művészet filozófiája”, Tandori Dezső fordításában, és egy másik kötet, amelyben főképp az utóbbi évtizedben elhang­zott rádió- és televízió­előadásaim sorakoznak föl. Köztük egy régebbi rádió­beszélgetésem Lukács Györggyel is, talán emlék­szik erre... — Hogyne, emlékszem, hiszen felejthetetlen az a társaságában, s a háttérben, a zöld növényzettel be­futtatott kerítésen túl emelkedik a Liszt Ferenc Audi-Hauser Arnold Koncz Zsuzsa felvétele tórium, a 900 körül épült műemlék, Capet Hugó koro­názó temploma, melyet a Capet dinasztia védszentjé­­ről, az 561-ben elhunyt Saint Frambourg-ról — kinek hamvai is itt pihennek — neveztek el. Nemrég még garázsnak használták az ősi templomot. Cziffra György vásárolta meg, és tervei alapján állították helyre neves építőművészek és restaurátorok. Az is­mertetőben a többi |közt René Huyghe méltatja a Cziffra által létesített alapítvány művészi, elsősorban építészeti jelentőségét, és történészek elevenítik fel a templom múltjának történetét: Attila hun uralkodó itt pihent meg a catalaunumi csata előtt és Jeanne d’Arc itt gyűjtötte a templom falainál az első katoná­it Franciaország megmentésére. Cziffra György a művészeteknek szenteli az ősi fa­lakat és annak történetét a béke jegyében folytatja. — h — — Érthetetlen számomra, miért írták a könyvre né­­metesen a nevemet, úgy hogy Arnold Hauser? Hol­ott én a kéziratra többször is ráírtam, hogy Hauser Arnold! Miért akarnak en­gem Magyarországon ide­gennek feltüntetni? Hogy mennyire nem akart idegen lenni, annak ékes bizonyságául életének legutolsó évében véglege­sen hazaköltözött. Tizenhét nyelvre lefordított könyvei, korszakalkotó tudományos munkái a föld minden ég­táján elképesztő sikert arattak. Kapásból kiraga­dott egyetlenegy példa: csak németül művei egy­millió példányban láttak napvilágot. közt matatott, rendkívül el­mélyültem — Hogyan szánta rá ma­gát professzor úr, hogy egy év híján hatvanesztendős távoliét után újra idehaza telepedjen le? — Ez a hazaköltözés vol­taképpen régóta esedékes volt már, évek óta tűnőd­tem, miképpen valósítható meg, de családi okok, be­tegségek, tragédiák tornyo­sultak elébe. Aztán a Ma­gyar Tudományos Akadé­mia, a magyar állam segít­ségével mégis lehetővé vált. Úgy kapaszkodtam a haza­jövetelbe, mint afféle bol­dogító mentőövbe, s hiszek abban, hogy idehaza kedve­ző légkörben, jó barátok között még futja életemből párbeszéd, amely a hatva­nas évek derekán hangzott el. Professzor úr, ezt meg­előzően ugye már jó ideje nem találkozott Lukács Györggyel? — Lukács Györgyöt 1919- ben láttam utoljára, abban az évben, amikor a Tanács­­köztársaság bukása után Magyarországról emigrál­tam. Egy fél évszázad múl­tán sem szakadtam el tőle, hiszen felejthetetlen emlé­kek fűztek hozzá. Életem utolsó leheletéig, ma is őt vallom mesteremnek, ha­bár sok tekintetben nem értettem egyet vele. Ma már én vagyok az egyetlen élő tagja a hajdanvolt hí­res Vasárnapi Kör magvá­­nak. — Erről Londonban is beszélgettünk, de örülnék, ha megint felelevenítené emlékeit. Annak idején ho­gyan támadt az az ötletük, hogy Lukács György köré csoportosuljanak ? — Az volt a meggyőző­désünk, hogy ő az egyet­len, aki Magyarországon a legjobb értelemben képvi­selte Európát, s tőle tanul­hatunk legtöbbet. Az ő szellemi intenzitása serken­tett minket munkára és életre. Én azt hiszem, egyik munkámat se tudtam volna megírni, anélkül a csodála­tos szellemi élmény nélkül, amelyre a Vasárnapi Kör­ben, Lukács György bűvkö­rében szert tettem ... — Itt a dolgozószobájá­nak az asztalán látom Ma­nierizmus című könyvének legújabb portugál kiadását, gyönyörű illusztrációkkal. Tudományos munkássága szerfölött sokágú. Vajon, melyik ágat vállalja legin­kább a magáénak? — Művelödéstörténész és művelődésszociológus va­gyok. A tanszékeken egye­temi oktatóknak, Európá­ban is, Amerikában is mű­vészettörténetet adtam elő, de szociológiát és történel­met mindig beleszőttem. — Lukács, Adorno, Hau­ser, ezeket a neveket min­denütt a világon afféle hár­mas egységként együtt em­lítik. Mégis, Hauser Arnold munkásságát idehaza ke­vésbé ismerték, mint kül­földön . . . — Műveimet mind né­met nyelven írtam, s fordí­tásuk meglehetősen ke­mény dió. Sokáig nem is akadt vállalkozó rá. De most, hogy hazaértem, re­mélem, munkásságom is gyökeret ereszt Magyaror­szágon. Amikor az a ki­tüntetés ért, hogy a Ma­gyar Tudományos Akadé­mia meghívott, azt kérdez­tem, vajon mit várnak tő­lem, mi telhet az én roz­zant egészségi állapotom­tól? A felelet az volt, hogy nem az elkövetkező idők teljesítményéért hívtak meg, hanem mindazért, amit eddig tettem. Nos, ne­kem az a vágyam, az a szándékom, hogy itt a la­kásomon művelt, tehetsé­ges fiatal magyar tudóso­kat, egyetemi tanárokat fogadjak. Olyanokat, akik­nek közük van a művészet­­történethez, filozófiához, szociológiához, irodalom­­történethez, vagy zenéhez. Szeretném, ha kérdéseket intéznének hozzám, én pe­dig szíves-örömest vála­szolnék rájuk. Ez a taní­tási módszer nem éppen új keletű, hiszen Simmel pro­fesszortól, a neves német filozófustól származik, tő­le, akit annak idején Lu­kács hallgatott Heidelberq­­ben... — Itthoni lakásának a falait csakúgy, mint annak idején a londonit, rengeteg könyv borítja. Jut-e ideje, türelme ma is a sök olva­sáshoz? — Az olvasás a legna­gyobb vigaszom, és bátorí­tom. Most ismerkedem a legújabb magyar irodalom­mal és kultúrával. Elbűvöl, hogy ennek a kis nemzet­nek a tehetségéből, képes­ségéből milyen sok könyv­re, napilapra, folyóiratra futja. Egyébként jól nézze meg a könyvtáramat, s a polcokon a sok különleges ritkaságot, ezeket évtize­dekig gyűjtöttem magam­nak. S ezek végrendeletem tanúsága szerint halálom után, mind a magyar nem­zetre, a Magyar Tudomá­nyos Akadémiára szállnak. Az ezerötszáz gondosan összeválogatott hanglemez­zel együtt. Végakaratom a hálámat fejezi ki, és azt a szándékomat, hogy viszo­nozzam mindazt a segítsé­get, gondoskodást, amellyel idehaza fogadtak. Gách Marianne (Részlet a Film-Színiház- Muzsika 1978. 6. számában megjelent interjúból) 4

Next

/
Thumbnails
Contents