Magyar Hírek, 1978 (31. évfolyam, 1-26. szám)

1978-12-16 / 25. szám

Utazás Skandináviában III. SVÉD VAROSOK: ESKILSTUNA, MALMÖ Vendéglátóm Eskilstunában: Földi József rádióműsze­­rész-kisiparos. Felesége is magyar — egy mérőműszergyár­ban részidős csomagoló — a lányuk is jól beszél magyarul. Földi honfitárs régi sportember, a Komjádi-féle vízipoló „aranycsapat” idején volt otthon ifjúsági, majd utánpótlás­válogatott. Svédországban való letelepedése első évtizedé­ben edzője és játékosa volt a svéd bajnokegyüttesnek és Európa-Kupa selejtezőt is vívtak a Szolnok vízilabda csa­pata ellen. (A beszélgetéshez két vendég is érkezett: az itteni Volvo gyár egyik mérnöke és egy szerszámmarós; azelőtt állattenyésztő egy nagybirtokon.) A beszélgetés nem szabályszerű „nyilatkozatokból” állt, minden megállapítás „közös munka” eredménye, ezért széjjelválaszthatatlan a „szerzők” szerint. A KÖZEG MAGYAR SZEMMEL — A labda itt is gömbölyű, de nehezebb vele játszani. Aki érvényesülni akar, jobban kell tudnia a mesterséget és többet kell teljesítenie, mint a boldog, itt született embe­reknek. A svédek tempósabbak, a hideg északon nehezebb a mozgás. A gondolkodásmód is lassúbb, a temperamen­tum is csendesebb. De aki azt hitte, cikázik egyet-kettőt és máris együtt a millió, mind rosszul járt a végén. Itt csak a kitartás segít, örülni kell minden kis előrelépésnek. Megtanultuk megbecsülni ezt az országot, ezt a népet, amely hasznos szokásokra nevelt, és nem csak befogadott, de elfogadott minket. A svédek egyik fontos tulajdonsága a nagyvonalú tapintat. Megmaradhat az ember magyar­nak, csak alkalmazkodjon a mindennapi szokásokhoz. Sőt, nem is tetszik, ha valaki pápább akar lenni a pápánál, své­­debbnek akar látszani, mint a tősgyökeres svédek. Ki­derült az is, hogy a hűség Svédországhoz és a magyar­nak maradás nem kerülhet összeütközésbe. (Leszámítva azt a ritka konfliktust, amikor például a svéd válogatott a magyarokkal játszik. Ilyenkor örülünk, ha a magyarok győznek és fáj, ha a svédek kikapnak vagy fordítva.) Min­den évben hazajárunk, jó otthon a barátokkal, rokonokkal, ötvenéves kor körül kopik az egészség, néha arra gon­dolunk, nyugdíj után jó lenne évente pár hónapot otthon maradni Magyarországon. Mindehhez Földi József hozzáteszi: — Tudomásul vették, hogy otthon, a lakásban: magyarok vagyunk. A lányom hamar megértette, hogy két nyelv nagy előny. Azt mondtam neki: „ingyen kapsz egy nyelvet a magyarral, vigyázz rá.” Most már azt is tudom, hogy a gyerekek magyarságának is köszönhető a családi össz­hang, hogy kölcsönösen megbecsülik egymást a lemenők és felmenők”. MAGYARORSZÁG EGY SVÉD-MAGYAR LÁNY SZEMÉVEL Földi Elizabethtel .arról beszélgetünk, milyennek látja a mai Magyarországot. — Ami tetszik: a vendéglátás, az emberek kedvessége, közvetlensége. Szép a magyar zene. Ami nem tetszik: túl nehezek az ételek, nem elég tiszták a városok, az utcák. Elizabeth öntudatos, modern fiatal, van összehasonlítási alapja. Figyelő szemmel néz körül, „itthon és otthon” és tud tárgyilagosan ítélni. — Svédországban nagyon jó a nyelvoktatás, a számtan­tanítás már gyengébb. Itt a diákokat nem nagyon érdekli az irodalom, a politika, annál inkább a technika, a gyakor­lati tárgyak. A fiúk is megtanulnak főzni, varrni egy kicsit. Magyarországon más a helyzet: a költészet nagyon gazdag és a fiataloknak az egész világ gondja fáj. Ahogy otthoni családunk fiataljainál látom, a nyelveket bizony gyengén tanítják. Van persze, ami egyforma itt és ott. Például a családi kört Magyarországon is családi félkörré változ­tatta a televízió. Egyébként Svédországban hamarabb ön­állósulnak a fiatalok, mint otthon, ahol szorosabb a csa­ládi élet. Magyarországon szigorúbban veszik a kötelezett­séget. hogy dolgozni kell mindenkinek, és ritkább az, amit pedig vicces bemondásként Magyarországon hallottam: „amíg két egészséges szülőm van, minek dolgozzam.” Ugyanakkor akik dolgoznak, azoknak itt sokat és nagyon szorgalmasan kell hajtani, mert ellenkező esetben hamar kirakják őket. Magyarországon sokkal kényelmesebbek a munkában az emberek. MALMÖ Csak egy napot tölthettem a városban, csendes pihenő­napot, rohanás közben. Egy svédországi magyar családdal — dr. Zsóka Lajosékkal voltam vasárnapi kiránduláson a vikendházukban. Sok mindenről beszélgettünk, ezekből a témákból következzen két történet. A házaspár Olaszországba tartott, autóval, Svájcon át. Karácsony előtt volt, hideg, nagy hó. A divatos fürdő­helyen vesztegeltek, mert valami baj volt a kocsival és a viszonylag egyszerű javításhoz alkatrész kellett. Szombat délután azonban zárva voltak az üzletek. Szomorúan vették tudomásul, hogy rostokolhatnak hétfő reggelig, elcsúszik a program, tetemes a költségtöbblet. Az utcán egy autós télapóval találkoztak, gyermekek tömegével körülvéve: egy játékáruház reklámembere volt. A feleség magyarul mondta a férjének: „igazán csodát tehetne a télapó, egész évben jók voltunk.” Mire a télapó megszólalt magyarul: ,.ha jók voltatok, segítek rajtatok gyerekek, mert a télapó, aki maga is derék magyar ember, nem feledkezik meg honfitársairól. Mit kívántok, magyar gyerekek?” És meg­hallgatván bajos helyzetüket, nem virgácsot kaptak, hanem előteremtette a kért alkatrészt, ők pedig átadták a télapó jókívánságait magyar szomszédjuknak, aki persze törté­netesen a télapó rokona volt. KICSI A VILÁG Zsókáné, Tihanyi Kati eredeti foglalkozása közgazdász. A pedagógusokról kerítettünk szót. Ezt mondta: — Nem lehet csak a tárgyat oktatni, a diák személyiségét is formálni kell. Ehhez valamilyen belső sugárzás szüksé­ges, amely szeretetből táplálkozik és abból, hogy a tanárt mélységesen érdekli a tanítvány, törődik azzal a folyamat­tal, amelynek végeredménye a tudás és a jellem. Az ilyen pedagógusnak van tekintélye. Mondok egy példát. Köz­­gazdasági technikumba jártam Pesten és egyszer egy ün­nepélyt tartottunk a Corvin moziban. Ahogy ez lenni szo­kott, ha 900 diák betódul egy nagy terembe és lassan el­helyezkedik, óriási volt a hangzavar, mindenki beszélt, igyekezett túlkiabálni a másikat. És ekkor egy tanárnő, kicsi, vékony asszony felment a színpadra és végighordozta tekintetét a zsivalygó diákseregen. Nem szólt egy szót sem és két perc múlva olyan csend volt, hogy a légy zümmö­gését is meglehetett volna hallani. Megkérdeztem, melyik iskolába járt. Mondta az iskola nevét. És mi a neve a tanárnőnek? Megmondta, és érdek­lődésemre kíváncsi lett. — Ismeri talán a tanárnőt? — Egy kicsit; a feleségem. Szántó Miklós A lelkész-csereprogram hasznos és eredményes BESZÉLGETÉS DR. HARASZTI SÁNDORRAL Dr. Haraszti Sándor főorvossal, az amerikai baptista egy­ház egyik vezetőjével, az Anyanyelvi Konferencia Védnök­sége egyik amerikai tagjával beszélgetett a Magyar Hírek munkatársa a lelkész-csereprogramról, Billy Graham ma­gyarországi látogatásáról, az anyanyelvi mozgalom helyze­téről. Milyenek a lelkész-csereprogram tapasztalatai? — A lelkész-csereprogram hasznosnak bizonyult és ered­ményesen folytatódik. Torontóból öt évi szolgálat után tért haza Viczián János lelkipásztor. (Rákospalotán folytatja a lelki gondozást.) Gerő Sándor — aki Budapesten, a József utcai gyülekezet lelkésze és évekig a baptista szeminárium tanára volt — vette át Viczián János helyét. A tapaszta­latok azt mutatják, hogy jól beilleszkedik a torontói ma­gyarság életébe. Felelős munkát végez: van például egy nyári tábor templommal, vikendházzal, konyhával. Ez a nyári baptista tábor adott otthont júliusi konferenciánk­nak, amelyen 250—300 testvérünk vett részt Kanada kü­lönböző vidékeiről. A gyerekek számára külön kéthetes táborozást tartottak, amelynek programján nyelvtanulás, éneklés is szerepelt. Templomunkban magyar nyelvű az istentisztelet. A lelkész leánya, Dorottya a zenei foglalko­zásokat vezeti. — Kipling városában, az amerikai Saskatchewan tarto­mányban — szeptember óta — Oláh Lajos, volt debreceni lelkipásztor dolgozik. Detroitban a lelkigondozást, Her­­neczky András végzi, aki Szokolyán volt lelkipásztor. A gyülekezet fellendülésére jellemző, hogy új templomot vá­sároltak, 72 ezer dollárért. A jól felszerelt épületben kony­ha és egyesületi helyiségek is vannak. Az a tapasztalatunk, hogy mind azok a gyülekezetek feléledtek, amelyek ma­gyar lelkészt kaptak. Az Amerikai Baptista Egyház 1977- ben Detroitban tartotta országos közgyűlését, amely engem bízott meg a lelkipásztorcsere koordinálásával. Ezt a cse­rét mindaddig folytatjuk, amíg van magyar gyülekezet, amely Magyarországról kér lelki gondozót. A közgyűlés elismeréssel adózott az eddigi munkának, amit az is bizo­nyít, hogy az elmúlt esztendőkben tartott közgyűléseknek a fontos bizottságokba rendszeresen megválasztották a meghívott lelkipásztorokat. Azt hiszem, más egyházak is hasznosíthatnák ezeket a tapasztalatokat, mert a lelkipász­torcsere fellendítette a gyülekezet hitelét, és hathatósan segítette a magyar nyelv és a magyar kultúra megőrzését is. ön, nagy munkát végzett az amerikai baptista egyházi vezető, Billy Graham magyarországi látogatásának előké­szítésében és lebonyolításában. Milyen volt ennek a láto­gatásnak amerikai visszhangja? — Az 1977 szeptemberi magyarországi látogatás dr. Billy Graham első útja volt a kelet-európai szocialista orszá­gokban. Magyarországon 45 ezer ember hallgathatta pré­dikálását, és magasszintű tárgyalásokat is folytatott. Fo­gadta őt Aczél György miniszterelnök-helyettes, Miklós Imre államtitkár, az Állami Egyházügyi Hivatal elnöke, örülünk, hogy Palotai Sándor, a Szabadegyházak Tanácsa elnökének meghívására ez az utazás létrejött és Billy Gra­ham találkozott a különböző magyar egyházak vezetőivel, dr. Bartha Tibor református, dr. Káldy Zoltán evangéli­kus püspökkel; Pécsett Cserháti József katolikus püspök­kel és Budapesten az izraelita vallási vezetőkkel. A ma­gyarországi látogatásról egyórás tévéprogram készült, és ezt az adást — 326 tévéállomás segítségével — az Egye­sült Államokban és Kanadában 20 millió ember látta. A hallatlanul nagy amerikai visszhangot jellemzi, hogy Billy Graham a tévéműsor nézőitől 150 ezer levelet kapott! Elő­ször fordult elő, hogy amerikai televíziós műsor ilyen hosz­­szú proramot sugárzott Magyarországról, és a nézők lát­hatták a szép magyar tájakat, hallgatták a tartalmas nyi­latkozatokat. Mint ahogyan a műsor is bizonyította, Billy Graham hatalmas tömegek előtt prédikálhatott, s ez a tény nagy és maradandó hatást keltett. Ez azért is fontos, mert az első sajtóbeszámolók igyekeztek lebecsülni a látogatás jelentőségét, amely végül is számottevően hozzájárult a mai Magyarország jó híréhez. A magyarországi utazást vi­lágszerte érdeklődéssel figyelték, és talán nem tévedünk, hogy ez készítette elő Billy Graham október 6. és 16. között történt lengyelországi látogatását is. Lengyelországban ka­tolikus gyülekezetek előtt, különböző templomokban, ka­­tedrálisokban, Varsón kívül sok, ősi lengyel városban pré­dikált. Találkozott a katolikus, református, baptista és iz­raelita vezetőkkel. Felkereste Auschwitzot is. Az ön véleménye szerint, milyen új vonások jellemzik a magyarságtudat megőrzéséért folyó munkát most, ami­kor a magyar—amerikai kapcsolatok mindinkább erősöd­nek? — Az amerikai földrész magyarságának minden rétegé­ben nőtt az anyanyelvi mozgalom népszerűsége. Sokan azok közül is rokonszenvvel kísérik, akiknek az emigrá-A cióban szava és súlya van, és akik — ha szabad így mon­danom — „hivatalos minőségükben” ezt óvakodnak ki­nyilvánítani. Ugyanakkor magam is nem egyszer talál­koztam olyan aggodalmakkal, nincsenek-e a mozgalom­nak politikai „hátsó gondolatai”? Azt hiszem, az emberek politikai meggyőződése, gazdasági beállítottsága más kér­dés, és ettől függetlenül lehetséges és szükséges munkál­kodni a magyarságtudat megerősítésén, együttműködve az erre hivatott hazai intézményekkel, személyiségekkel. Erre a jelenlegi feltételek, az amerikai—magyar kapcsolatok fejlődésének körülményei kedvezőek. — Látnunk kell, hogy a mai Magyarország nemcsak egy politikai rendszer működésének színtere, hanem egyúttal a magyar nép hazája és mindannyiunk számára rendkíyül lényeges a magyar néppel való tartós és természetes kap­csolat. A hazalátogatások, a családok utazásai — a szü­lőkkel együtt látogatnak haza a gyerekek is —, olyan él­mények és tapasztalatok, amelyek elmélyítik az emberek lelkében a magyar származás tudatát. Ezeket a kapcsola­tokat tudomásul veszi az amerikai kormányzat is és e szá­lak erősödése egyetértésükkel találkozik, lett légyen ez akár a vallási körök vagy egyesületek, akár kiemelkedő személyiségek kölcsönös látogatásának eredménye. Tapasz­talataim szerint az amerikai és kanadai magyarság egyet­ért az anyanyelvi mozgalommal, a kapcsolatok erősödésé­vel. Ezért láthattuk mi is vendégül Atlantában például dr. Esztergályos Ferencet, a Magyar Népköztársaság washing­toni nagykövetét, vagy dr. Szabó Zoltánt, az MVSZ főtit­kárát és munkatársait. — Bízunk abban, hogy az együttműködés tartós lesz és a jövőben az anyanyelvi mozgalom és a kapcsolatok tovább erősödnek. Sz. M. 5

Next

/
Thumbnails
Contents