Magyar Hírek, 1978 (31. évfolyam, 1-26. szám)

1978-12-02 / 24. szám

MAJD A NAGYMAMA! is mondtak le róla végleg. Mint tanácsadó szakértő he­tenként háromszor néhány órára bejár. Mint nyolcunokás nagymama, „szolgálati ideje” korlát­lan. Holnap mi vár rád? — Viszonylag könnyű napom lesz — mondja nevetve —. Reggel 9-re bemegyek a vállalatomhoz, levezetek egy tár­gyalást egy külföldi delegációval, utána van még némi elintézni valóm. Kora déután hazamegyek, és már van egy megrendelésem. A középső lányom kislányát kell elhoznom az iskolából és hazavinnem. Két megállónyira lakunk egymástól. Az iskola is közel van. A férjem vi­szont a kisebbik gyereket hozza el az óvodából. Amíg a szülők haza nem érkeznek, addig eljátszogatunk a kicsik­kel. És utánanézek, mit segíthetek a lányomnak, netán ha­gyományozott rám egy kis mosogatnivalót. Ha megjön, mindig örül, hogy rendet talál. — Holnapután a legkisebbik leányomé vagyok. Nála tel­jesítek szolgálatot. Szerencsére ők is könnyen elérhetők. Villamossal négy megálló. Sajnos a legnagyobbik lányom, ahol legtöbb a gyerek, meglehetősen messze lakik, a bé­kásmegyeri új lakótelepen. Nagyon szép lakásuk van, csak hát a távolság kicsit megnehezíti a gyakori együttlétet. Két év múlva közelebb kerülünk egymáshoz, megindul a gyorsvasát, tíz perc lesz az út a végállomástól. — Egyedül a fiam kislányával nincs gond. ugyanis együtt lakunk. Hogyan osztoznak rajtad? Viktor, Kati Miklós, J — Körkérdést intézek a leányaimhoz, kinek mi a kíván­sága az elkövetkező hétre. A lehetőség szerint úgy inté­zem, hogy minden napra jusson valamelyik unokából. Csakis így tudom teljesíteni a nagymama-programot. Per­sze váratlan feladatok adódhatnak egy családban, ahol mindenki teljes gőzzel dolgozik. Ilyenkor mondják: majd a nagymama! Majd ő! Megcsinálja. Megveszi. Érte megy. Megfőzi. Kikérdezi. Felvarrja. Megvárja. Vigyáz rá. Segít neki. És a többi... Kimeríthetetlen a szótáruk. — Ezzel együtt mégis mindig azt hallom: pont hozzám jössz a leg­ritkábban! — Persze örülünk, hogy ilyen ragaszkodók, szeretnek minket, jól megértjük egymást. És a kicsiknél is ezt látom. Főleg a Sárika és a Kati mindig beszámolnak egymásnak az iskolai élményeikről, és figyelemmel kísérik egymás tanulmányait. Mindkettő második osztályos. Mikor van együtt az egész család? — Tavaly karácsonykor a szentestén ketten hiányoztak. Kati lányom akkor feküdt a kórházban. Miklóskával. Az idén el lesz osztva a program a három ünnepnapra. Ki ebédre jön, ki vacsorára, ki egész napra. A részleteket alaposan kidolgozzuk. A múltkoriban határoztunk így, amikor egy összevont születésnapot rendeztünk megfelelő számú tortával, megfelelő számú gyertyával. Teljes volt a létszám. Tizennyolcán voltunk. Minden nagyszerűen si­került ... — Egyetlenegy ablak törött csak be ... H. M. ka Boglárka A nagymama Amint rég nem látott barátnőm szembe jött velem a kör­úton, csinosan, fiatalosan, és a jól megszokott mozdulat­tal nyúlt a táskájába, hogy előhúzzon egy fotográfiát, jól tudtam, mi következik. Nem is csalódtam: — Ez a legújabb — mondta —. A nyolcadik. Gabriellát idestova harminc éve ismerem. Osztályvezető egy külkereskedelmi vállalatnál, amelyik az európai szo­cialista országokkal műszaki tudományos együttműködést és licenckereskedelmet folytat. Munkája mellett jelentős műszaki ismereteket szerzett, megtanult németül, oroszul és angolul, ezeken a nyelveken tárgyal külföldön. Hiva­talos minőségben kollégákkal, turistaként a férjével sok országot bejárt, még a Távol-Keletre is eljutott. A munkán, a tanuláson és az utazgatáson kívül világra­­hozott és — „gyes” nélkül, mert azokban az években még nem volt gyermekgondozási segély — fölnevelt négy szép gyereket. Közöttük jól kiismerem magam. Csak az unokák hova­tartozását illetően jövök mindig zavarba. — Sárika, Boldizsár és Péter a legidősebb lányom há­rom gyereke. A Gabié. A középső leányomé, Pannié a Kati és a Viktor. András fiamnak egy lánya van, Boglárka. És a legkisebb lányomnak, Katinak a gyerekei: Jutka és Miklós. Egyszerű. Nem? Gabriella amint betöltötte 55. évét, nyugdíjaztatta ma­gát. Nehezen engedték el. szerették, megbecsülték és nem Balra: Sárika, Boldizsár Péter pontyfiié, 25 deka csuszatészta, 20 deka füstölt szalonna, 20 deka gomba, 7 deka zsír, 1 deka pirospaprika, 30 deka konzervlecsó, 2l/2 deci tejföl, 3 deka só, 7 deka vöröshagy­ma. A pontyfiiét lesózzuk és a sütésig állni hagyjuk. A vöröshagymát finomra vágjuk, majd zsíron aranysárgára pirítjuk. A megtisztított, jól megmosott gombát kisebb hasábokra aprítjuk és zsíron megpároljuk. A füstölt sza­lonnát csíkokra szeleteljük és üvegesre olvasztjuk. A házi gombás, szalonnás mártást és a tejfölt a csuszatésztával forrón összekeverjük és az egészet a tálon levő pcmtyfi­­lékre halmozzuk. TALBAN FŐTT ASZALT SZILVA. Hozzávalók: 50 de­ka aszalt szilva, 2 deka vaj, 3—4 kanál zsemlemorzsa, 2 deci tejföl, 2 deci bor, 10 deka cukor, egy késhegynyi fa­héjpor, egy kevés reszelt citromhéj. Az aszalt szilvát me­leg vízben mossuk meg, és fél liter langyos vízbe áztas­suk be. Ha a szemek már jól megdagadtak, szűrjük le a levét és a szilva magját szedjük ki. Egy tűzálló tálat ken­jünk ki vajjal, hintsük meg zsemlemorzsával, és tegyük bele a szilvát rétegesen megszórva zsemlemorzsával, cu­korral, törött fahéjjal, reszelt citromhéjjal, és a rétegeket KÖZELEG A TÉL VÍZSZINTES: 1. Urbán Ernő egyik verse kezdődik igy (zárt betűk: G, S). lő. M. C. Z. 13. Sorrendben az elsőtől távol levő. 14. Orvosi műszer. IS. Az argon vegyjele. 17. Kettőzve: egzotikus ütőhangszer. 19. Most Jut eszembe, majdnem elfelejtettem (két szó). 20. Áll alatti zsírpárna. 22. Női név. 25. Magyar Nők Or­szágos Tanácsa, rőv. 26. Két névelő. 28. A versidézet második sora (zárt betűk: R, £). 30. A régi Oroszország uralkodói. 32. Szá­nom- ... 33. Lat betűi, keverve. 34. Szintén. 35. Lelkipásztor. 37. Nagyobb teher mérésére való mérleg. 39. Kitűnő (fordítva). 40. Kürtös vezér. 43. Elsötétítő berendezés. 44. Európa Kupa. 46. Vas­tagabb bolyhos szövet. 48. ... poetica (költészettan). 49. Súlyegy­ség rövidítése. 50. Gáz angolul. 52. Vásárolhat. 54. Félsziget a Tá­vol-Keleten. 57. Ritka női név. 59. ... kőnig (Goethe). 60. Szalon­nát puhít. 61. A ... erdőben (Vajda János verse). 62. Eszme. 63. Taktusok. 65. Az egyesülethez, klubhoz tartozik. 67. Vita egyne­mű betűi. 68. Közlekedési eszközök. 70. Kiteszi száradni a fehér­neműt. 72. Nagyhatalom. 73. Várpalotához csatolt község. csuszatésztát kifőzzük, olvasztott zsírra tesszük és felhasz­nálásig állni hagyjuk. A pirított hagymából, tejfölből, pi­rospaprikából mártást készítünk. A már elkészített gom­bát, füstölt szalonnát és lecsót a mártásban elkeverjük. A pontyfiléket roston lesütjük, tálra helyezzük, majd a egy kevés tejföllel is locsoljuk meg. A tetejét szórjuk meg a megmaradt zsemlemorzsával, locsoljuk meg tejföllel, öntsük rá a bort és annyi szilvalevet, amennyi majdnem ellepi. Meleg sütőben 15—20 percig süssük. Melegen is, hidegen is fogyasztható. „Clara Haute Couture” FÜGGŐLEGES: 1. Haderők jelentős összecsapása. 2. Hadköteles ifjak katonai szolgálatra való alkalmasságának elbírálása. 3. Ige­végződés. 4. Becézett Katalin. 5. Arra a helyre. 6. A legtöbb vers ilyen. 7. Indíték. 8. Az aktinium vegyjele. 9. Csehszlovák légifor­galmi vállalat. 10. Szemben álló csoportokra bont. 11. Mellékelő. 12. Repülő rovar hangjának utánzása. 15. Régi ármérték. 18. Thaiföld régebbi neve. 21. Kórus. 23. L. Z. B. 24. Aknavetővel lő. 27. Indítéka. 29. Szép és illatos virág. 30. A versidézet harmadik sora (zárt betűk: N, E). 31. Autómárka. 36. Bajuszt sodor. 38. Kártyalap. 41. A versidézet negyedik sora (zárt betűk: T, Y). 42. Leszólít. 45. Általában a kölcsön ilyen. 47. Esetleg. 49. Keleties, támlátlan heverő. 51. Belga légiforgalmi vállalat. 53. A sakkozás szovjet ex világbajnoka. 55. ... River (Vörös folyó). 56. A francia kártya egyik lapja. 58. Ürmérték. 62. Helyeslés. 63. Ü. V. U. 64. Akó betűi, keverve. 66. Becézett Aranka. 69. K. N. 70. Morzejel. 71. Japán társasjáték. BEDNAY JÓZSEF Beküldendő a vízszintes 1., 28., függőleges 30. és 41. szám alatt levő versidézet megfejtése. A budapesti Clara Haute Couture modelljei, a szalon „új arcát” mutatták be a Hilton Szálló báltermében ren­dezett őszi-téli parádén. Nádor Vera művészeti tanácsadó és Rusai Magda mű­vészeti vezető, különleges, eredeti összeállításokkal, főleg a fekete alapszín különféle kombinációjával alakították ki kollekciójukat. Az anyagok különösen nagy választékot kínálnak: tiszta gyapjú doublé szövetből, velúrból, teveszőrből, az ismét divatos bükiéből, tweedből készültek a kabátok, a paszpól­lal, tűzéssel díszített elegáns kosztümök. Az alkalmi, nagy­estélyi ruhák anyaga: gyapjúzsorzsett, mohair jersey, se­lyem kasmír, crépe de chine, bársony és muszlin. A Clara szalon kollekciójában az idei divat jellegzetessége, hogy a szabásvonal testközeli, a ruhák hossza megrövidül és visszatér az enyhén tömött egyenes váll. Űjszerűek a fejre simuló kis tokkalapok és a szőrme divatjának hódítása: a kabátokon, kosztümökön megjelenő szőrmegallér, kéze­lő, a muff, sőt a szőrméből készült divatos pelerin. Három jellegzetes Clara Houte Couture modellt mu­tatnak be képeinken. Fekete paszpóllal díszített fekete­­fehér kockás gyapjúszövet kiskosztüm, az első képen. Az egyenes vonalú szoknya elől magasan hasított. A kiskosz­tüm felett fekete velúrszövet, fekete bársonnyal paszpóló­zott téli köpenyt viselt a maneken. A grafitszürke flanell pantalló — a középső fotón — és az azonos színű, steppe­­léssel díszített bársonytunika fiatalos viselet — ezen a ké­pen mutatjuk be a derűs, divatos úgynevezett kocsiskala­pot. A kollekció egyik különlegesen szép modellje a har­madik kép: drapp-szürke-fekete kockás paszpólos kiskosz­tüm, hozzá érdekesen összedolgozott szépvonalú hörcsög­­pelerint viseli a maneken. Potoczky Júlia Geszti Anna és MTI — Danis Barna felv. Az itt közölt keresztrejtvényünk megfejtését és a nyertesek név­sorát az 1979/5. számunkban tesszük közzé, amely 1979. március 10-én jelenik meg. A megfejtések beküldési határideje: 1979. feb­ruár 28. A határidő után beérkező megfejtéseket nem vehetjük figyelembe. A 17. számban közölt rejtvény helyes megfejtése: A hozzáértő, dolgozó nép okos gyülekezetében hányni-vetni meg száz bajunk. (József Attila Hazám című költeményéből) Könyvjutalmat nyertek: Grun Mária, Dánia; Hut József, Svájc; Kokrák István, Belgium; Mészáros Mária, Svájc: Michaeln Éva, Izrael; Muzsik Imréné, Hollandia; Sarvai Ferenc, USA; Seitan Valéria, USA; Shaviv Sesayahv, Izrael: Stavholm Pia. Svédország. AZ OLDALT ÖSSZEÁLLÍTOTTÁ HERNÁDI MAGDA

Next

/
Thumbnails
Contents